George Anca
TEATRU CANTOS
ÎN DODII
Cuprins:
...TEATRU MULTIDEDUCTIBIL... prefață de Marian
Popa
I. SCENE CANTOS
IBSEN în dodii
PAPARUDA
TA-DIN-DIN-DA
SALBĂMOALE
II. FENOMEN
III. HIND
MARIAN POPA
...TEATRU MULTIDEDUCTIBIL...
Caracterul teatrului lui Anca este
aproximabil prin confruntarea lui cu caracteristicile relevante pentru cel
“normal”: prin eliminarea trãsãturilor inexistente, rãmân
ca
particulare lipsa determinãrii acțiunii de corpul
uman, a dinamicii incidentale și
procesuale în funcție de
replici, mișcãri, mimicã,
pantomimicã, coregrafie, opțiunea pentru un
acustic nemodulabil, ceea ce este tot una cu unul absolut liber modulabil. Așadar, “nici o intenție epicã, raga-pansoridramã
multideductibilã”
(Mi-ai dat batista).
Un complex de texte concepute pentru
dodierea speciei oratoriului profan e Paparuda (Zãpezi hawaiiene)
cu subtitlul Rupa, Dupa înot: dodierea deja prin ritualic, e extinsã
prin titlurile secvențelor, prin
lexicul inventat, prin alegerile sintactice. Titlurile joacã cuvinte eufonizate
RAPA
NUI T/Pana,
Rati RUPA DUPA/Papa, Ruda, GIRA SOLE/ Mama, Muma, RAMA MARE/Mara, Mare, KAMA
SUTA/Kata, Musa, LESA DURÃ/Du-le Sare, MATA HARI/Maha, Rati,
HARA
KIRI/Kira, Hari, VÃLU RIRE/Luri, Revã, MERE LERE /Rele, Reme, CAZU’ VALU’/Vaca,
Zulu, MIEZ DIEZ/Edem, Zizi Un exemplu complet:
RAMA SITA
Para, Foca
Foc în pãr
Erai
îmbrãcatã în Rama
Para de
foc parafoca
Din cald
rece necredința
Paparuda
bozi despãducheați
Cu mine sã
nu vorbești așa
C-aduci Botoșanii-n Giurgiu
Dupã ce cã
ai ce mã scrie c-am ieșit din
pluton în
onoare
iubirii
Dunãre
unicã
Restul
dãrâmare
Rama Sita
zidirea în brazdã
Iar renunț la piesã ca toatã viața sã nu mã amestec în
viața vreunui
personaj
oricum dãm nas în nas cuțit în cuțit.
Unul mai
scurt:
DRAC ONIX
Donc, Raxi
Consultã
Astalos
Suprapsihozã
sub dozã coruri oracole vrãji paparudice
Stele
negre pe cerul gurii
Intrã
bozul bondar pe spumã
Rupt
piciorul sã-l auzim bâzâind în zbor în ac
Dar nu numai textele, cu aparentã de motete, ci și indicațiile auxiliare
sub titlul REGIE. Text de voie, dedicat “Traducãtorului chinez”, sunt
dodiate, “între orientopoetica și zãpezi
hawaiiene”: “Piesa Paparuda, începutã aluziv simbolic, apeleazã
finalmente la ideogramele închipuite închis-deschis, dupã soare, de spuma mãrii
ca metaforã a florii de boz, podoaba paparudei aducãtoare de ploaie — și ploaie
cu broaște, cu
boascã, vești, vești descumpãnitoare, sã ți fie cu ploaie însuși pânã se înfurie rãzgândindu-se,
dorindu-te de-a berbeleacul, ori de-o plãcere-rãutate, ori
empatie-negativitate. Ne scoate din toate balamalele. Acțiunea dramaticã va sta și-n centrele de tratament pentru mamele adoptive
aruncate în aer de revelarea adopției, în cazul
ãsta, ca atâtea, aleasã a nu fi intimatã (vrei la merdenele și alte alea posibil și luãm și venim
acasã și
dinãruim)...”
Existã în final precizãri asupra condițiilor creației: “Ultimul cuvânt pe pad, la
întoarcerea din America, a fost Paparuda. Acum și-am scris o piesã. Filarsa, cea absolut arsã, de nebunie. Grup
cu ea: mergeți la d-na
Filalba.
Nu rude,
nu adresã. S-a dus la Filangra, douã ore, doar, o afla
tot.
Dodola, Dudula, Dudulica. Pipiruna, Papaluga. Dodo a
vagy
Papruda. Ganga sang. Balkan Blouse.”
Odinism are
precizarea Gina pe moarte & Mitu narator: o dodiere dramaturgicã
încheiatã cu preluãri din Eminescu. Un teatru imposibil, depãșind excesele de tipul Amorul invizibil produs de grupul
suprarelist postbelic, bazat pe mimicã
și pantomimicã, iar sub raportul textului
de rostit, Cântãreața chealã: replici
care nu-și rãspund, nu numai în cazul a doi
locutori din scenã, dar nici la același, fiecare
replicã furnizând altceva sub raportul conținutului.
Anca nici nu mai precizeazã cine vorbește:
O sã-i
scriu epilog afaceri globale adicã interzicere a autoevaluãrii. Treaba ta e halima când întâlneai pe cineva pe stradã
îl respectai Arkvitha kavita Amita curând inelele te-or strangula
vãzând
rãnile lui Sigurd se gândea Gudrun sã moarã alta mai nebucuroasã fãrã cinci soți douã fiice și mai îndureratã regina hunilor pierzându-și șapte fii și omul Atli 3 vinovat Gjuki m-a dat lui Sigurd frații mi-l mãcelãrirã urlã lupii crãune corbii
vulturii în cupã rune ursitoare-l trezirã în
otrava cuțitului mi-ai ucis frații Eftihia lu tac’so-mare tramvai douã degete ãla
i-a fost stau aici și bunica
în spital acolo moartã nu mai scuipa sânge Vergilã la comanda ei adormise și-a nãscut fata bãiat de trei kile opt sute are
rât de porc sunã a mare aveți nepot de
trei kile jumate i se face rãu
cumnatã-ta accident nu-mi fura ideile numai Felicia pe grecește Fylgia strigoaicã vikingã.
Și în Teatru
sub clopot specificarea dramaticã este angajatã decis irelevant. Nu existã opțiuni nici pentru antiteatru, termen deja academizat.
Se propun doar schițe dezvoltabile
dramaturgic. Altfel, un sens al formulei de intitulare poate fi dat de textul Emille,
bazat pe o legendã coreeanã, amintind de Meșterul Manole: un maestru clopotar își dizolvã fata în aliajul pentru clopotul Songdok,
fundamental pentru aceastã națiune. Așadar, clopotul, dar nu atât clopotul, ci ceea ce se
poate juca sub el. Nebunia.
Corina. 4 secvențe, text, depãșind uneori
2-3 cuvinte: “Regizeazã-te. Centironul. Soldatul tatã își înfige sabia în burtã. Munților. Zorilor. Calcedona în fereastrã. Grãbește-te o
datã. Va
sosi. Iar. Fratele ãla al tãu. Vol de nuit. Stop. Rupt copacul rupt.
Autoflagelare. Profil explodat în confuzie pompeianã. Aripile se rãzboiesc la
nemurire. Strig-o pe Corina. E rândul ei. Se repetã îmbrãþițarea... Se înnegrește...” Finalul e de cacealma, în afara acþiunii,
circumstanțializare a
scrierii, în paranteze: “Versiunea coreeanã s-a jucat în Seoul la copacul
rupt, pe strada universitãții, în
pantomimã, înainte de a fi fost scris în zbor originalul românesc.
Traducerea
pentru Dutch Herald, cu mențiunea: KLM,
Seoul-Amsterdam, 14 decembrie 1996. Apoi Daewoo și Samsung își disputã
sponzorizarea pieselor noastre coreene.”
Pelasgos este în
cea mai mare parte un montaj de texte: Ovidiu, Nicolae Densușianu, Cato, Herodot, Hrisovul lui Ion Ștefan Michai Racovițã.
Etnolografie comparatã, dar mai ales un comparatism al situațiilor, cu reflexe naționale românești. Arborele
Titanium (VINOD SETH) poate fi util pentru exemplificarea tipului de construcție sintacticã normalã valorificatã în
sprijinul semnificațiilor obscure
ale unor “vorbiri”, dacã nu replici: “și ciudat când mângâind la
picajul roadelor de jur-împrejur era o insulã de o part râul de cealaltã
oceanul și nimeni
altcineva venind în ajutorul arborelui pe care tocmai l-ai auzit strigând
ajutor înspãimântându-te ispãșindu-i
pãcatele de-ai amestecat strigãte fericite în murmurul frunzelor și ramurile s-au
aplecat
acoperindu-te ca într-un cuib iar râul umflat de florile și râsetele
mele a înflorit ca lacul Mansarovar tu te-ai apropiat la un milimetru spre a
urmãri pe proaspãta ploaie a gliei cursa unui miriapod care vãzându-te s-a
încovrigat și a þãșit în râu ca un ban din stanțã.” Muzicalitate, grație de toropit rațiunea. Vorbește nimeni: un recitator-nimeni, un corifeu implicat.
Câteva produse astfel specificate
sunt cumva centrate pe Brâncuși. Constantin
este o serie de texte de mici dimensiuni, schițe-flash cu câteva elemente teatralizabile (un narator în “off”,
scenografie vegetalã și țãrãneascã), unele purtând ca prim cuvânt în
parantezã chiar precizarea
“Flash”. Ce le definește este violența acþiunii cu cauzalitate secvențialã insolitã și finalizãri neașteptate, detașarea de tradiția localã standardizatã eroic, o acțiune rudimentarã, noncauzalã. Mi-ai dat batista:
(Flash)
Pe-o gurã de vâlcea, într-o cãsuțã cioplitã
cu securea, bãrduitã, cu șindrilã
mãruntã, Marcu bea cu un turc vin pe rãmãșag, cine se îmbatã ... își pierde capul.
— Maicã,
în paharul Marcului, sã pui jumãtate vin și sã-l împlinești cu apã,
în paharul turcului sã pui vin și
otravã... Mama lui Marcu, demult ibovnicã turcului, fãrã știrea fiului
ei,
schimbã paharele. Marcu se îmbatã. Ea-l ațâțã pe turc:
— Ce
stai ca o femeie, turcule, ia-i capul, dupã rãmãșag. Slugulița lui Marcu
aude, se duce la stãpânul sãu cel viteaz, îngenunche de-un genunchi, își face palma bici și-i trage una de-i sar doi dinți din gurã. Pe mã-sa o ia, o scoate din
casã, aduce nouã care de lemne verzi și nouã de-ale uscate. Îi dã foc din douã pãrți s-ajungã la brâu, la subțiori, la țâțe:
— E țâțã de cãțea — a mușcat-o turcul și ne-a spurcat legea. Ațâțã focul, ia
oasele și le
piseazã într-o piuã. Iese la câmp și începe
sã semene. Unde cade câte-un strop, se fac rugi pe pãmânt.
Povestitorul:
— Se împiedicã de rugi și-ncepe de mi-o-njurã. Nici
pe-acolo n-are trai. Se duce la turc, flușturã odatã și-i zboarã capul.”
Dacã s-ar
cãuta o apropiere, cea mai nimeritã ar fi
una de Les
horreurs de la guerre, “drama alfabeticã” a lui
Georges
Perec.
În Omul-Scândurã (O/S) se
eliminã distanțãrile replicilor: locutorii O și S, Omul și
Scândura. O replicã O: “ A mea sã fie
de la Dumnezeu, hai unda-wave, merci de ruși, tot în statisticile lor, de n-ar deschide și pușcãriile iar, cã
marea au mai înșfãcat-o, ascuns
dupã ascuns, holocaust unu dupã holocaust doi, infinit dupã infinit, uite-o
mânca-o-ar taica, verde pe-o latã, hai fata.” În final,
iar o precizare dodiatã de producere: “Omul-Scândurã a fost scrisã miercuri
7 mai
1973/76/96,
orele 5.30-6.05 p.m., în camera 815, hotel Grand Beach, Tel Aviv. Încã un
epilog la colajul numit îndeobș te
Manuscrisele de la marea vie./Aluzia brutã n-a deranjat, întâi, dar când s-au
gãsit totuși câțiva susținãtori mai puternici, s-a reproșat blasfemie și autorului i s-au atribuit vinovații de rãzboi. Procesul a ocolit teatrul real, cu
bombardamente și grupuri
de sacrificii internaționalizate din douã pãrți ale scândurii. S-a și jucat piesa cu Tom Cruise și fiica autorului, încã în libertate. El o luase basarabenește de tot. Din multul pierdut s-a aflat mai
nimicul ãsta gãsit, cât sã te gândești cã marile
opere sunt resturi din vastitãțile paralipomenice
ale dumnezeirii.” Scândura: femeia, marea, țara, lumea și alte
substantive cu același gen în românește.
Mureșan Eminescu. Ficțiune criticã. Vederea. Prolog, personaje sunt
Regizorul, Mureșan,
Eminescu: șir de
texte cu caractere drepte și cursive.
Reuniunea celor trei, posibilã electronic, poeții resuscitați fiind puși sã se exprime ca Anca: “cel cu fractalii nici
atât, surpriza tunsã zero, nu știa cã mai
trãiești, știa cã am înnebunit, sau era altceva, numai discul, trezirea din
trezire, fãrã prea multe filtre de la împãrat la martir” Cu
cursive, dar nu altul: “... nici vouã nu v-a mers mai bine, epigoni, noi
v-am admirat din respectul tãu, ceilalți parcã ți s-au fãcut doar ție epigoni, cu noi prin tine, tu și-n noi ãi-n ei, noi și-n tine și-n ei, dupre legile propãșirii literelor, noi toți și litere și literã, tãceam într-un rãsunet, acum deliterez
vederea fractalã printre teori, se simt, ce dupã o chemare amicalã, blajicã,
de-o mãsurasei cu pasul și cu
salve, între biserici din Târg, din Deda, un
punct-douã și dominațiunea fractalicã o ai multispiralat...” Sensul
fractalitãþii aici? Rãspuns posibil
considerând
fractale secvențele rezolut
incompatibile întrun ansamblu sau o schițã mentalã
dodificatã nativ.
Urmeazã Cascada, cu “Aceiași, epigoni, o nevastã, computer”; din
prima emisie cursivã: “ce-ați fãcut cu
moara de argãsit stafii”, la care se rãspunde cu drepte: “carul de
argãsealã îi ciocnește tatãl și trece mai programat galaxia”. Intervine și dramaturgul, cel ajuns și în India. Pe disc. (Fractali și teori) contribuția finalã: “uitã
unde te-am adus, regresia antidisc teoric la antipod pe-o irespirabilã
nemurire”. alTeori: epilog cu personajele de la început: teori materializați, altfel o secvențã memorabilã, într-un final cosmic apoteotic: “ne lãsarãm toți pãrinții sã moarã, nu
ne murirã și-i lãsarãm sã ne lase sã-i lãsãm sã moarã”.
Templu în
elicopter, compus din Decapitarea, Templul (Cu:Prezențe nominale: Grigore, Vasile, Gheorghe, Ion, Creața), Elicopterul ( Templul din Efes, Acupunctorul, Gabriel, Pik,
Dik, Zik, Bik, Fik, Tik, Rik, Lik, Nik) e centrat pe campania antieminescianã
...
Teatru multideductibil: adicã
unul multiinductibil.
SCENE CANTOS
IBSEN
În dodii
I
Henrik
II Diplomă de sinucidere
III Veda-Edda
IV Zăpezi hawaiiene
V Rechinuri
Personae: Vizante – Corina – Delia – Ovidiu –
Virginica – Trecătorul – Procurorul – Romancierul – Ivona – Preotul – Elena Pithica
-
DODIA I
Henrik
Personae: Vizante – Corina – Delia – Ovidiu –
Virginica – Trecătorul – Procurorul – Romancierul
1
1
Spaţiu vast, supercatedrală, dând
spre mare, cu lume pe plajă, animată, toropită
Din caietul lui Vizante pică pe nisip un acatist. Voce
(VO): „Bucuraţi-vă, Sfinţilor
Mărturisitori”. Un Ford alb, intrând pe plajă încă în viteză şi evitând un
Renault roşu, pornit spre uscat, doboară un cuplu cu braţele pline de crini.
Peste ţipetele şocate (soka-sloka), se suprapune aceeaşi voce: „Harul
cel dumnezeiesc v-a umbrit în chip minunat, Sfinţilor” şi fraze de muzică gregoriană, bhakti şi din Grieg. Dintre
corturi, Virginica scrutează înaltul.
MAI MULŢI
Criminalule!
Buluceală în
jurul „mirilor” căzuţi, la care se alătură şi soferul, sub huiduieli.
*
La câţiva metri, sub
umbrar, Ovidiu îi operează Corinei un coş pe degetul mare de la picior. Femeia
urmăreşte cu privirea un fluture, o rândunea, pescăruşul înot, întorcând mental
valul concentric în sârmă ghimpată .
CORINA
Pescăruşul
înota, rândunica flutura,
fluturele
rândunea.
La doi paşi, Delia se prăvăleşte peste rezemătoarea
scaunului, încă un genunchi julit.
ELEMER
Nu
vă supăraţi, domnule, sunt ţânţari?
DELIA
(ridicându-se)
Uite,
mamă, ţânţari, înţeapă şi în ciorapi.
ELEMER
Până
anul trecut nu erau.
CORINA
(recitând)
Coloanele
lui Memnon afumate, Peer.
ELEMER
Bună
ziua! Mi-am simţit coloana la loc în mormântul
învierii,
când am sărutat mâna de argint
a
Maicii Domnului.
OVIDIU
Ce
ziceţi de accident?
TRECĂTORUL
Puteau
să-şi termine nunta la catedrală.
DELIA
Sau
la moschee. Genunchiul meu!
*
Parapantă
furată de nori la mii de metri.
ELEMER
Mi-a julit actul de deces al tatei.
OVIDIU
Ţine-mi farurile alea în ochi.
ELEMER
Lumina înoată în lumânare ca mine în mare.
(Deliei). Hai unu, sai unşpe, treci 21, din 31 fă
41,
măr 51, bob
61, prun 71, mur 91, mir 01.
Numărul e mai curat ca dialectul şi nisipul.
CORINA
Acrofob,
dar te-ai mutat la 9. Ţi-ai tăiat şi unghiile.
Asemănarea
apei mării cu iarba o ştii tu, fluture algă.
*
Papa recită din Eminescu. Din cupolă, de pe
schela-parapantă, Elemer se prăbuşeşte.
2
Pescăruşul pe mâna
dreaptă. Veveriţa vine spre el. Pescăruşul zboară şi mai la dreapta, puiul
chel, căutător de dreptate, pescăruşul-veveriţă. Fluturele aterizează pe coada şoricelului. Fulgerul zigzaghează norul, atrage fierul ceasului, umbrarul. Conversaţii, ce facem, apucaţi de furtună televizabilă. Umbrarul ibsenienilor se dărâmă. Vizante,
lăsat de pază, se uită la cortul gata să cadă sub picuri. Virginica – eunucul
adolescenţilor – citeşte. Se aud copii, folia cocoloşită, tună. Sonorităţi
shivaite. Trăznetul carbonizează pe Vizante, scenă vizibilă pentru Virginica.
Rap. Ţânţari pe vânt. Parapanta lui
Elemer. Păcură. Maşina copiilor ibsenieni se opreşte şi Delia, părinţii ei,
Corina şi Ovidiu coboară salvator, apucându-se de remontat umbrarul.
DELIA
Disaster have no respect.
VIZANTE
Aşa a murit bunicul Ibsen, carbonizat.
OVIDIU
(întorcându-şi ochii de la tuburi)
Nu paralizat?
DELIA
(mai ales bunicului)
Ibsen, this is wake up call.
CORINA
Hai, repede, să facem baia respectivă, pe rând.
VIZANTE
Oslo la rând.
DELIA
Fiordul e ca Dracula.
VIZANTE
Brazi mulţi, norvegieni puţini. Îţi faci de lucru,
Delia, şi
însemni o rună pe zăpadă.
CORINA
(întorcându-se dinspre tuburi)
Femeile nordului, cât piesele lui Ibsen.
Femeia
mării, Hedda Gabler. Nora –
Nora
nu îşi ia copiii, argumentând că ea,
fiind
o neadaptată, i-ar creşte la fel. Dar nici
o mamă nu gândeşte aşa.
OVIDIU
(sfârşind
montajul umbrarului)
Avem
misiunea să ne torturăm reciproc.
CORINA
Între
copil şi principiu, Brand alege principiul.
OVIDIU
Da,
însă noi suntem umani.
DELIA
Nora, Nora (O casă de păpuşi), Soarele, soarele (Strigoii).
3
3
Vizante scufundându-se în yoga. Salutul lumii soarelui. 3000 de mâini,
vreun kilometru jumate non stop. Abia shavaasan, umfli plămânii eşti plută, îi
goleşti, te-ai vârâ până la fund. Tratak, înot cu ochii închişi, scufundări,
spaţii onirice apuse. Trecu repede timpul, de acord şi copiii, încă 3000 de mâini, ultima mie, brass.
Plecând din apă, fraza muzicală a lui Chinmoy.
*
4
Aria Borges cântată de
Boccelli, în Spectrum. Vizante mai
înghite un paracetamol-antinevralgic după cele de azi-noapte pe năduşală, şi
două eferalgane, geaba. Pânză pe faţada romană a bursei. Muzică subscoţiană.
Tribună în Trondheim. Vitrină - umbra calului cu Odin. Apa se leagănă sub corăbii.
*
Fiord. Pică şurubelniţa biciclistului cu un singur picior, o lasă. Femeia
sparge oglinda şi scuipă cioburile. Şchiopul se întoarce, cârjele i se
prăbuşiră, Vizante culege şurubelniţa şi i-o predă, nici nu vorbeşte, bălăbăne
o sticlă, e mangă, se scaldă în havuz, viking gângav, de vitrină. Far, iepure,
casă zburătoare, insule. (Vizante:) Fiordul Oslo e misterul pământului de apă,
marea mortului de ciumă neagră. Epileptiker. Picior retezat de
osteoporoză.
*
Vizante citeşte din manuscris (parţial din off):
Îşi ridică ţeasta de chică
arătându-şi gâtul, un ciot.
Călugărul răstigneşte
schizofrenica,
schizofrenica înjunghie
călugărul.
Piteşti a întrecut orice
teroare.
Hamsun: Ah, Doamne Dumnezeule, din ce
zerouri rotunde şi grase sunt alcătuite numele mari.
Ce s-o alege de romanul
acatistului fiord?
5
Knut scrie cum de pe vaporul cel mare sosit de la
Marea Neagră se descărca secară.
Ipse. Paralizia tatei. Conversam, ca Hoissescu la
patul lui Ibsen. Îmbătrânisem.
*
Revistă (Virginica:) Criticul face
două fraze-strigoi, la Berliner Theatertreffen, întru „aceşti eroi ibsenieni,
imposibil de înţeles de către omul zilelor noastre”, „nişte oameni trăind
într-un spaţiu sumbru, rece şi încremenit ca un cavou cum e cel din Rosmersholm al lui Ibsen.”. Altfel, prima piesă de Ibsen jucată în
România, cavou în cavou – în cimitirul din Oslo/Christiania n-am văzut nici
unul.
Noi, ibsenienii fără voie – n-o mai fi nevoie de Ibsen nici în Norvegia –
ne bucurăm cum vikingului i-a crescut părul corabie înainte de a ne lua fata de
nevastă.
Săptămâna viitoare, la
Înalta Curte.
Apoi, Premiera.
DODIA
II
Diplomă de
sinucidere
6
Agonia mamei Gine începuse cam
odată cu admiterea în corpul diplomatic. Oferirea de diplome de sinucidere reprezintă
un act de deosebită generozitate. Un trup gol şi galben pluteşte pe ape. Ministrul a dat ordin fetelor să-şi
acopere buricele. Să vă admire derierul sâni rotunzi ca cerul.
Gine în agonie, perfecta
seducţie.
VIZANTE
Ea e diploma mea de sinucidere.
VIRGINICA
Sicairis, hashishiyuns, kamikazes, jihadists,
kaitens,
martyrs,
tigers.
VIZANTE
În stimă, der Stime.
VIRGINICA
69% des francais jugent utile de parler
publiquement
du suicide.
VIZANTE
Aveam cancer, declarat de doctor, îl aşteptasem
-
îi
povesteam lui Paul, de la revedere. - şi
Stelică avea, dar să termin romanul Ibsenienilor.
VIRGINICA
A soldier in Paradise by John Mort
VIZANTE
Ibsen sculptat de Paciurea
VIRGINICA
Dicţionarul ăla român-norvegian.
VIZANTE
N-am alt subiect decât Ibsen.
*
7
ROMANCIERUL
(sună la 12 noaptea)
Domnule procuror Gavrilescu!
PROCURORUL
(pentru public)
Am crezut că a luat foc ţara.
ROMANCIERUL
Acum câteva ore, o femeie de 32 de ani s-a
sinucis.
E în şifonier. Trebuie autopsiată, incinerată,
trimisă cenuşa la Snagov?
PROCURORUL
(pentru public, apoi apelantului)
Eram foarte stăpân pe mine.
Nu faceţi nici una, nici alta. Staţi liniştit.
Codul
penal nu sancţionează decât îndemnul la
sinucidere.
ROMANCIERUL
Aşa e dom' procuror.
PROCURORUL
Numai dacă aţi instigat-o.
(Către public, flash).
Mi-a dat Flăcările cu autograf. Şi sora ăleia se
sinucisese.
Ştii de ce?
Au plecat cu maşina în Moldova. La o răscruce
fără indicator, în Sascut, în câmp, nu case, unul
o ia pe un
drum, altul pe altul până întâlnesc pe cineva. Fata
către ţăran: taicule, care e drumul spre
Iaşi? (se
vedea Radu Modoran). Păi pi colo pe la uncheşul
şela.
El peste 60, ea 32, el abia atunci s-a trezit ce
diferenţă
şi ce-l aşteaptă, du-te vreme, vino vreme, mai
apoi la Rotonda 13 a venit cu una de 17-18
ani.
*
Citate/ titluri
pe ecran:
Carles li reis
tuz plains nos re emperere magnes (La
Chanson de Roland).
Uns ist in alten
maeren wunders wil geseit (Das Nibelungenlied).
De los sos ojos tan fierte mientre lorando
(Cantar de Mio Cid).
Nel mezzo del
camin di nostra vita (La Divina commedia).
Nar vi dode
vagner (Ibsen).
Mrityor ma amritam gamaya (Upanishade -
Eliade).
Hamartia hybris
anagnorisis peripateia catharsis (Aristotel).
VIZANTE
Doamna Bovary era aproape terminată.
VIRGINICA
Ibsen,
fiordul, replici în India cu Marquez.
VIZANTE
Poate i-am lăudat pe vikingii îngheţaţi
vigelandian.
VIRGINICA
Fii tu însuţi, ipse, Ibsen, Es lebe hoch der
grosse
Peer, Strigoii, moartea lui Ibsen, a ibsenienilor,
a lui Gandhi.
DODIA III
Veda-Edda
8
Sub cupolă / parapantă / nor.
Ibsenienii repetă, atenţi ca la un sondaj. Delhia dă tonul ca announcer.
DELIA
(exhibând
afişul)
Gina pe moarte &
Mitu narator
Aşa şi tu femeie
ibseniană asgardiană
Loki ucide pe Grinhilda
Odin cade la pământ
mort
Doamne femeia
păcătoasă ţi-a adus mir
Ondina
Odin Eminescu
Cupele ţeste de
duşman
*
după ce
a văzut că ea a ars, s-a dus în dos la merii lui Popa la un pom şi s-a
spânzurat cu o curea de la opincă.
*
Nu rentează să stai de vorbă noaptea. N-are
rost. Noaptea cuvintele sunt negre.
DODIA IV
Zăpezi
hawaiiene
9
Toţi vorbesc, Vizante scrie ce nu zice nimeni, n-au de ce se supăra
S-a sinucis şi de dragul nenorocitelor lui de
personaje.
De mirare că nu s-a sinucis mai demult.
Om îl
ia pe Vizante la universitate, Praierie, cu maşina.
Sfârşitul bhajanului cu închinarea
la zei şi legănarea, pe rând, a luminii la vitrina-murti a lui Rama.
Tema lui Vizante:
Hanuman. Abhijnana. Intermediarii (Ibsenienii).
Nothing exists but god Hanuman om jaya jagadisha hari
Le spui ce ştii cel mai bine şi te
aplaudă.
Majoritatea omenirii nu este, totuşi,
vegetariană.
Savitry, jai gyan gun sagara.
Savitri nu mă lasă neîndopat. Dacă
ai prieteni indieni, ai prieteni.
Shushmita dansează Draupadi. O tuse. Amor. Capete
tăiate. Sânge băut mai merge. Se interzice limba română. Andiamo. Te-ai cam
târât. O ţâră. O ţară. Tare te-ai târât.
Cota sinucigaşului nu se pune.
Da. Dă. Dă, mă, dă.
A lui e Thalassa, al meu e Kalidasa – dansat de
Shushmita, o Draupadi.
o teorie cu mama de carne şi mama de suflet - se-ntâmplă n-o lua aşa -că
şantaj - şocul la mine noi închidem ochii şi
uite-o că nu e orfană - ca mine
cu Yasodara Ramdeo - că ce
zice bărbatu-său - ce e
treaba lui - io-te că era fata lui Mosor
îmbrăcată-n curul gol - nici
viestre nu i-am dat
DODIA
V
Rechinuri
10
Liviu Rebreanu
Ibsen... regenerator al
omenirii... o viaţă dublă, una voită şi alta nevoită... o tragedie în mijlocul
tragediei... la noi, unde Ibsen n-a pătruns încă în dragostea publicului...
Nora... o viaţă nouă... prototipul femeii... prototipul omului... lucruri
româneşti lucruri norvegiene... expoziţia Ibsen... românesc nimic... întoarcere
la Brand... la teatru: Strigoii... se joacă Duşmanul poporului... am fost primiţi de
regele Haakon... iar la teatru, la Raţa
sălbatică... la cimitirul unde se află mormântul lui Ibsen. Găsim coroana
noastră. Solmnitatea. Eu spun atât depunând coroana: „Au nome des ecrivains et
des acteurs roumains, au nom de toute la Roumanie!”... nu m-am dus seara la Rosmersholm... de la Bergens Tidende, un reporter cu
desenator.. mă duc la Muzeul Ibsen, în teatrul vechi... Peer Gynt interesant... ieşirea prin fiordul Bergen superbă (Liviu Rebreanu, 24 martie 1928)
PAPARUDA
PAPARUDA
Rupa, Dupa
înot
De
ce trebuia să spună că numele ei e Rupa Dupa
Zice
că aşa i-a venit
Aşa
mi-a venit mergi la Rupa Dupa o caută viaregii nu pe ea pe fată
PARAPANTA
Rapa, Nuit
alto
Adresa
N-o
ştiu
Pe
toate scările întreabă toţi
Spune-i
Nu
Ba
da altfel îi spun ei
O
s-o găsească îi apare în uşă sunt mama ta
Vorbesc
cu numerologul cajun să nu vină şocul de la mamă ci de la mumă
RAPA NUI T
Pana, Rati
Polinezieni
Scriu
din Rapa Nui nu-i nuit inuit înzăpezit din Pacific
Nu
chiar de-am da în primire statuile să ne apere
De
unde ştiu viaregii cum o chema şi tu
Mi-ai
spus tu acum trei săptămâni
Tu
i-ai inventat pe toţi
Te
omor
Demult
De
ce vă iubiţi
Şi
pe tine
În
comă
Noi
Vă
arăt eu
Chin
Adrenalină
Nu
poţi iubi
Nepoata
Rană
regina nopţii
RUPA DUPA
Papa, Ruda
Forme
O
lumină care se cheamă rece
Pădure
vană nirvană
A
murit
S-a
sinucis
Mă
gândesc
Nu
el
Nici
eu
Rupa
Păcat
Nu
al tău
Cine
ştie
Să
ne apărăm
S-o
ajutăm
Pe
răpunerea noastră
Nu-n
auroră
S-o
încălzi
GIRA SOLE
Mama, Muma
Piano
Pe
ritm de street lit
Muma
în a doua depresie
Îmi
iei vorba
N-aduc
vorba oricum nu mă lasă să deschid gura
Gata
revelaţiile nu se strigă
Nu
e malefică
Se
termină şi floarea soarelui
Nu
din sufletele noastre
Nemaiibseniene
Nesuferire
Multă
lume
Gropi
RAMA MARE
Mara, Mare
Rama(yanic)
Tontoroiul
căutătorilor din capul dumneaei în timp ce cântam în templu
Când
cânt
Mai
cine
RAMA SITA
Para, Foca
Foc în păr
Erai
îmbrăcată în Rama
Para
de foc parafoca
Din
cald rece necredinţa
Paparuda
bozi despăducheaţi
Cu
mine să nu vorbeşti aşa
C-aduci
Botoşanii-n Giurgiu
După
ce că ai ce mă scrie c-am ieşit din pluton în onoare iubirii Dunăre unică
Restul
dărâmare
Rama
Sita zidirea în brazdă
Iar
renunţ la piesă ca toată viaţa să nu mă amestec în viaţa vreunui personaj
oricum dăm nas în nas cuţit în cuţit
KAMA SUTA
Kata, Musa
Scăpare subconştientă
Pornisem
în ţară mare alta se sfârşise iar nu mai erau ţări unde ne întorsesem Rupa Dupa
vorbea la telefon ventriloagă papa ruda rude din Giurgiu la fata nu fiica
d-stră
Semafor
uman unul cu paletă roşie-verde
Parcă
mama ţării cine-o ştie a pădurii
Şi
eu credeam că-n sat trei sferturi sunt cu alţii
Stătutele
destructurează
Muma
India
Of
course
Maică-ta
nu mai găseşte Kama Suta
LESA DURĂ
Du-le Sare
Pripon de parapon
Forma rupă garanţa m-am întors la scene
din Holika în juma de oră eşti în apă uite puşcăria Midia ziduri şi politici
Uite vacile pătate Goldestein neindiene
când mor nu sunt duse pe malul mării bine ziceai că nu e asta ţara ta
Afectată de aflarea de mamă prin
bună-voia naşei halucinate când să-şi cumpere ţigări de contrabandă Emaus fuga
la Adam Clisi ba acum Carol nicio stea davidiană mama ei crezută în acelaşi
cerc rupt de Rupa o confuzie de sine un revelator cu vitriol muma cu groază îţi
spune nu-ţi sunt mamă şi nu citează în Williamsburg pe o stâncă neagră într-un
vechi castel evreica din Atlantic Beach te aştepta sută la sută ca mama ta a ei
a pieţarilor de la Big asaltaţi de trimişii rudelor câinilor din Giurgiu
MULT BINE
Niet, Lumb
Mult mai bine
O
faptă o întâplare un necaz
Ce
ziceam şi eu constrâns de nenorocire te închipui
Mama
de botez peste cea de carne
Tu
mamă zburătăcită
E
de bine
Misterul
înfierii şi al învierii
MATA HARI
Maha, Rati,
Noapte ajun
Te
lăsăm la umbră cara Mata
O
mulţumire ţi-ar aduce moartea
Scrisesei
moarta
Nu
vedeai firul de remorcă rămâneai fără nas
Spătar
în China
A
venit ieri chinezul
Mă
spăl de Pacific în Marea Neagră
Mata
Hari la fund
Rati
se traduce cu noapte pac Puck
CELE RELE
Lele, Rece
Jurasem impar
Tandem
numai afară că nu toate în mintea ei şi defaima se moaie în rol ne bântuie
dintotdeauna pentru că ne iubim
Uşor
de păsuit greu de scăpat şi mai isterici copii deja nu-mi mai place deja am
înnebunit
De
atunci am plecat la păscut berbeci
Ocean
masculin mare feminină
Iele
rele rochii de bezele
Marker
& pen in one made in China
QUARTET
De pe Marker
Primo
audionisip peşti ucigaşi pe lună plină
Restul
în bătaia vântului puiul de pescăruş
În
locul meu rabinul
Copii
şi mumă partea a doua rondo
Se
poate orchestra concomitenţa
Personae
în roluri de instrumente
Capre
clavecine
Compozitorii
la zid
Vezi
ce faci cu mâna aia prin mare să nu-mi vii să te vaiţi
INDEPENDENŢA
Sigur
Grade
Bate
vântul
Roşu
ca racul
Pe
aceeaşi muzică
Diferenţa
de talie a pescăruşilor
Uitasem
cârcelul la genunchiul drept
Pescăruşii
ţopăie pe plaja jilavă brăztdată de pneuri socializează rar pe sus pe ce
planuri ce independenţă ca noi toţi şi cu neamurile specie
NEAŞTEPTARE
Mâna cărată
Eu de ce nu fugeam valurile astea
gelozesc pescăruşii mă insolam în neaşteptare după independenţă înainte de
pierderea în remorca războinicilor neaşteptarea acestor trupe chirăite în alb
pe simetria spumelor albe uite şi ciori voci mixte de supravieţuire cabală ori
somnolenţă trei în zbor în soare atâta contre-jour în viaţa noastră palme
lustruite de mare citite peste umăr de unkle Trikha
OAMENI SUNT
Adică oamenii sunt lăudam porcii după
noi în pădure se face mistreţ vreau job în oraşul meu comunismul controlează
Pacificul nu-i scriseşi penalistului crima asta n-o mai fi existat denunţ de
adopţie legală după 33 de ani revelarea către persoana adoptată prin înscenări
şi presiuni psihologice paraletale copilul adult cu familie este transportat în
necunoscutul şi necunoştinţa naşterii două secole viaţa poetului melodramă apoi
scos ca orice de pe scenă porcilor
RUTH BEND
Pers, Onae
Oarece spiritism
Proverbele
nu sunt probe juridice proberve
Ne
iubeşte fără să ştie cu ce ne mâncăm
Am
iubit-o pe Ruth
Reduşi
la garda de fier
VĂLU RIRE
Luri, Revă
De râs şi nu prea
Nu-i
spun cât că se înţelesese cu fata
Mama
ei nu există ca Mihai Eminescu
Joacă-te
tu cu focu’
Nici
ţie nu-ţi voi mai spune nimic război de-ai face
Bărbat
război femeie naştere
Copilul
ei ce bunici o să aibă
Narator
fără naraţie nici o (sin)ucidere ne aflăm la mare bate vântul spulberă temerile
trece mai încet dimineaţa mai repede amiaza noaptea pe sub manele răsăritul
silenţios
HARA KIRI
Kira, Hari
Îndesirea cârceilor
Ce
ai scris ermetic în dodii se taie
Era
vorba de duhovnic pâra nu merge
Nu
mă ştii nu te ştiu bat toba în zadar
Fizica
ştiinţa neviului
Dukha
apoi kama-vama
Jurisdicţia
indiană ar putea fi de folos confiscând personajele sub pretext că s-au născut
pe teritoriul ei toţi suntem ai mamei pământ o ceramică
MERE LERE
Rele, Reme
Carte cort
Am
sta jos stos maya
Personae
în construcţie
Probă
de construcţie merge deconstrucţia
Mustaţă
o consiliază pacient
Doctoriţa
s-a mai făcut cu o mustaţă în dovedirea cortului ai mei încă la bere
Nu
pariem dacă va face doctoriţa baia
Arhaic
plus fizicaua punând şublerul pe literatura canonului
Ziua
asta başca pescăruşii ne-a umplut-o vălurirea mării de cârcei
Şi-a
şi luat un cort supradimensionat
GRĂTĂRIE
Grai, Tare
Grătăria doctoriţă
La 2 m de mine se află doctoriţa cu mama
sa şi fiul nu e mama ei poate o aflaţi şi ne chemaţi împreună cu mama şi tatăl
fetei noastre aflate la ½ m tot aşa s-a găsit careva naşă să vă anunţe pe noi
da şi pe noi pe fată vă daţi seama prin câte am trecut
Retrimite cu întrebarea de căutare a
unei doctoriţe sosite sâmbătă 22 iulie 2006 la campingul S după Hanul Piraţilor
într-un home-car cu un cort demontat pe care n-a reuşit de la prânz până seara
în pofida ajutoarelor să-l ridice
RICE PERE
Pier, Rece
Orez păros
Nişte
foarte mulţi păianjeni mere pere şi repere subiectul se rablageşte precum
cortul doctoriţei
Am
avut sinucidere imediat înainte
Mai
mult decât sinucidere
Îmi
fac şi eu de un denunţ de mamă
Părinţii
ăştia dacă sunt ei părinteşti
TATA-N VIS
Sant, Vita
Mare-n Olt
Îl visasem în Honolulu din profil era
Mastroiani dar el şi m-am bucurat şi de la distanţă acum era în costum într-o
casă modernă
Te văd mai adunat ai o cale aşa te vreau
Dar matale ai lăsat criticismul
pesimismul fatalismul eşti în mare formă să pornim o antrepriză când spui un
cuvânt în mai multe locuri să se treacă la fapte mă uit la dumneata la
duneavoastră este realizabilă durata planul cu gândul uite că ne înţelegem ne
iubim nu ştii subiectul ăsta dar s-ar putea să fii nu tatăl ci ginerele meu ce
zici cât o iubeşti şi pe mama ei nora ta mamele că ai contabilitatea la bază ai
uitat seminarul cele şapte octave ale sfintei monastiri Curtea de Argeş
HANU PAUL
Lupa, Huna
Fraze pe spuma mării
Chinezii
au avut recoltă bună de orez când profesorul de română a fost în Japonia
De
argint spre larg de aramă spre ţărm
Câinele
izbeşte cu capul în valul de litere spărgându-le literatură
Clopoţei
de spumă pentru glezne spânzurători şi ghirlande
Spătarul nu-şi servea propria ţară din
gura turcului pe Bizanţ urcase Moscova şi prin Siberia la voi
DOUĂ SPIRE
Dore, Sipa
Să te văd
În zori spumele vin albe cu spatele la
soare le vezi mătasea broaştei
În amurg invers sosesc din larg bozi
înfloriţi (aici e cheia paparudei) şi spre soare burtă de pescăruş zăpadă
hawaiiană
Ratează şi fraza claudeliană te dezbraci
te prosteşti
BOZ’N FLOR’
Bonz, Rolf
Claudeliene pe evantaiul Mării Negre
Naşa întrebată de regizor dacă ar
binevoi să-şi interpreteze rolul
Întoarce-te la ideogramele de
spumă alburi cascadate şi boz înflorit paparude îmbrăcătoare dezbrăcătoare
Marea
e una noi suntem unii
Dă în judecată valurile avocatul
te chestionează pentru dosar bozii spumei boaba spumei lui Eminescu
Domnule nu că mi-a vrut răul ori
binele vorbesc de spumă dar cititnd-o chinezeşte uraniu de Şteiu mi-a smuls
pălăria
CAZU’ VALU’
Vaca, Zulu
Continuarea cheii
Mai
bine dai în judecată pe dătătorul în vileag al dării tale de gol de pământ nu
la nudişti nu-n Singapore
Onorată
instanţă era vorba de Hawaii
Paparuda
s-o joace în satul lui
Am
ţinut-o cu mâinile mele pe val
Vărul
le-a poreclit-o jucărie
În
publicarea ibseniană i se adresa întâi ei
Când
valul vine din faţă montan însuţi vei fi fiind spuma
MORT COPT
Cort, Mopt
Varianta plecării
De ce ar vrea să se sinucidă mama
scoasă de pe fix dacă nu şi de spaima plecării mele în China în nirvana singură
n-ar fi decât o riksha pentru naşă
Cum ar vrea să-i strice planurile
cu definitivarea paparudeniei bizantine om fi îmbătrânit
Asta
acutizează dorul de adrenalină criminală
Medeea
n-a mai îmbătrânit
Nu
cred că e sindromul ăsta nu copiii mamele sunt desfiinţate
Un
kopt are cheia oului copt
Nimeni
nu e flatat să afle ce se poate înţelege
Un
ermetism epurat în zadar paparudă
PÂNĂ MÂNE
Mână, Pâne
Ne vede mâine
Bici drag binefacere cu moarte
simbolică complice prin pasivitate coautor prin plecare
Pe aia n-o voia dusă oriunde nu
în China şi amândoi chiar metafora spumei o fi mătase viermii în frunzişul de
dud al valurilor peste trupuri mătăsoase
Răzbunare pe mame pe fini pe
nevăduve
Fiul
ei să ne regizeze piesa
Ne
ducem toţi la premieră
MIEZ DIEZ
Edem, Zizi
Ea e
Nu
mi-a lipsit Zizi o viaţă ochii ei reci răzbunători din nimic
Se
înnoptează sub spuma bozului
Eşti
alb
Albul
e frumos
CERC ROMB
Corb, Crem
De-azi noapte
Vrăjile pe noi ban găurit spume în
negativ pe ochi pe nervi în întuneric fundul de ochi fundul mării tuş scăpătat
mă voi mai arăta pescăruşilor numai în beznă lucrezi Paparudo bozul era
întunericul floarea neagră glaucom o şoaptă de încercuire Petruţa nici la
şcoală nici la minister cercuri pe iris în non spaţiu ca-n adolescenţă
ejaculând
IERT CERT
Trec, Trei
Nici epilog
În
spectacolele dinainte s-au oferit din sală personaje-replică fie în numele
absenţilor fie cu păţanii asemănătoare
Că
rupa în sanscrită înseamnă formă
Ăla
cu dosarele nevestelor poeţilor
Unde
s-au dus valurile înspumate halucinaţiile vizuale nocturne
La
târgul de pescăruşe despuiaţii cu fâlfâit erotic
Paşteţi
voi nisipul de ochii îndrăgostirii
Dau
drumul câinilor negri
A CUI ESTE
Iete, Sacu
Paparuda de pe la noi
Paparude pescăruşi în zbor
dezbrăcaţi apoi ţigăncile înflorite după ghiocuri ghicind în spume
Povestea s-o îngropăm în zborul
soborului de judecători strigoi de le aprindem lumânări să se mire cum ne luăm
mamele de la copii
CORURILE
Urle Roci
Roci coş ori plasă
Ea
zvâcneşte cotul în somn
El
îi răspunde
Vezi
că trimit alt frisbee
Nu
că eu joc yamb
Iubindu-se
cel ce câştigă pierde şi cel ce pierde câştigă
Pescăruşi
echidistanţi
Şeful
se distanţează
JAZZ PRAZ
Razz, Pajz
Vocale pe sponci
Imn inimă mama pe coperiş pe moarte Peer
neadeverit femeia verde o poate juca Ruth Paparuda producător în Dovra Frode
Rasmunsen replici pe lacrimi suprarealiste
RAMOLIRE
Miar, Lore
Pe dorinţă
Magie
dansantă
Sinucidere
orbire
Paparudă
peergyrudă
Oedip
în auzul
Orbului
de spumă
DRAC ONIX
Donc, Raxi
Consultă Astalos
Suprapsihoză
sub doză coruri oracole vrăji paparudice
Stele
negre cerul gurii
Intră
bozul bondar pe spumă
Rupt
piciorul să-l auzim bâzâind în zbor în ac
SPUN IARĂ
Pian, asur
Asura e demon
Ţi-a
spus în finlandeză fiica mea e fiica ta nu fiica ta e fiica mea
Nu
înţeleg limba
Toate
lucrurile sunt mama noastră
În
China de-am ajunge la mama fetei noastre
Când
o fi plecat de ştia Paparuda
Ne-a vrut răul
minciuna ne păstrase fericiţi
TA-DIN-DIN-DA
Personae
ODIN(ioară) DIN VETA(la) RAT ANNA
TA DAN DA
ne aflăm în
România latină departe de Bengalul de Vest
ODIN(ioară)
odinioară vă iubisem
(şi braţele lui se mişcă aşa parcă
pe vremea
când eram numai braţe)
şi nu îndrăzneam
(era mai uşoară moartea)
abia cu ochii o rugăciune cu ochii
(şi parcă ochii ar mai fi numai ochi)
şi apoi a început
călătoria într-un gol fără margini
de unde numai fiind poţi scăpa
numai dacă bubui cu tălpile subtălpile cu
creştetul pestecreştetul cu mâinile circummâinile şi
acum înghit şi mă înghite ca o umbră ca o iubită
(pauză)
fug cum fugeam şi cum mă oprisem
cât fug locul fugit nu-mi rămâne
nu fug pe loc locul nu stă
stau în gura balaurului
alerg ca fumul unui foc ce s-a părăsit
în acest rotund întunecat
o lume o dată de
două ori de trei ori
DIN
îngerul îţi
seamănă dar este mai frumos
diavolul îţi
seamănă dar este mai frumos
ODIN
pentru încă o
nepublicabilă perfecţiune
propun toată
sanscrita şi speranţa
ca nici un
sanscritist să nu mai fie întemniţat
pentru Vede şi
celelalte şi un vers
tras dintr-un
neam fără sunete
la ordinul
tovarăşului Nicolae Sanscritul
DIN
de-aia e dumnezeu
a nu se putea
face nimic
a-l invita etern
chiar şi pe la noi
să i ne dăm de
pomană
de sufletul celor
ce n-am
avut de gând să
fim
fiindcă nu se
putea fără el
VETA
şi călcai din
piatră-n piatră
ca să-mi fac şi
eu un tată
şi călcai din urmă-n
urmă
ca să-mi fac şi
eu o mumă
şi călcai din
brazi în brazi
ca să-mi fac şi
eu doi fraţi
şi brazii se
despicară
şi fraţii se
supărară
DIN
te-aş iubi îmi e
că mor
şi rămâi fără
amor
te-aş urâ mi-e că
trăiesc
şi n-ajung să te
iubesc
n-aş urî și n-aş iubi
nici n-am fost
nici n-oi mai fi
ODIN
umbra sinelui avatar unghi lângă unghi
craniul în explozie fiinţă dunei încarnându-mă
VETA
înalţi aproape blonzi cu haită
nici nu zâmbesc nici nu se vaită
cărări spre valea de dincolo
vârcanul de la podul lui Crâşmaru
*
(RAT ȘI ANNA)
(pantomimă interludiu)
Cri-ni-li-mem-na
ondulată zăpada
pe fuga şobolanului
Rat o spală pe spate pe Anna în cadă
Ratana râneşte râtanii
luna noastră de vârcolaci
Annarta ascultase
roaderea sufletului
uşi deschise oxidează
pasărea câinelui
nici Rat nu mai are timp
decât Anna tantra
se vrea Thomas dar mi-l rosese
în clubul închis
îmi pare rău de Rat rozând
sânul Annei spre a o salva
nu s-au mai văzut din depozit
la etajul şapte
sala de operaţie exclusiv vârcolacii
te privesc din profil Anna
tocmai priveam pe fereastră
mi-ar plăcea să plecăm împreună
ţări cu nori mai frumoşi
nori cu ţări mai frumoase
în cărţi ochi verzi
tasmanizat şi Rat
Anna darling
na hanya te
deschizi uşa
vine primăvara
pe la tine
o mie de grade în vârful ţigării
strigoii îmbrăţişează întunecimea
luna lunatică ronţăită de Rat
de unde să ne mai ia dracul
înjură Rat în curte
Anna a învăţat şi ea să înjure
eram în piele de tigru
acum sunt în
piele de pisică
*
DAN
otrăvuri ocolesc prin vin
eu nu ucid ucid puţin
mă umflu-n văi de râs mă-nchin
şi porc îl fac pe Nastratin
voiesc în cinste mulţi să îmb
ce dacă trist mai ud un dâmb
cu lacrimile de mă strâmb
tot îl omor pe Năgădâmb
mă calcă slana pe un os
şi duhul prost şi mai vârtos
dar dacă ursul mă dă jos
sub roţi îl zvârl pe Nasmiros
sub labe-l zvârl
pe Masniros
DIN
atunci unde-i fereastra mea noaptea s-o deschid
bustul în aşteptare şi vorbele crezute în sunet
se petrec în ţările mici altfel de păsări prin altfel de
ferestre
dar s-or fi diluând în pământuri cu munţi visurile de geniu
VETA(la)
ah ce multe trântituri
tălpile îmi aveau guri
pline ochi cu ce copturi
cu călcâiul arături
de la os din crăpături
zvârleam boabe să le furi
şi păduchii de păduri
ba în lemn ba în nervuri
până-n focul de răsuri
te puneam pe boi să juri
că peri negri n-ajung suri
de o nuntă la-ntorsuri
de-altă nuntă cu mascuri
de-altă nuntă nuntături
de pomeni firimituri
cu popi trei în
bătături
DIN
fără baston fără ogeac
blajin craidon în sat burlac
la una bine văduvă caldă
în ierburi fine dânsul se scaldă
în iarbă mare lumea îl ştie
o fată are văduva vie
cu ea odată domnul se-ncuie
şi se desfată şi se cucuie
DAN
drumul nu se lasă
înspre nici o casă
cerul e colea
pentru nimenea
cât suntem pe pace
groază ni se face
şi părul măciucă
noaptea să ne ducă
ziua să ne tragă
din groapă de fragă
VETA
mamă stinge-te pe cal
în zăpezi necălărit
îngropat de caporal
ia-i chipiul de pe cap
şi trezeşte-l cu un ghiont
eu te voi lipi cu pap
când te-o rupe ca pe front
*
TA
priveşte cu bune graţii
asupra acestei naţii
onoarea de a ne fi fost călcat
pământul de mai marii lumii
DIN
în timpul evacuării
personalului din ambasadă
Manfred von Killinger a împuşcat-o
pe domnişoara Peterson secretara sa
după care s-a sinucis
SALBĂMOALE
Personae
Salbămoale Neun Cene Nune Erat Ombla
1
NEUN
eu am tăiat copacul măscarul coaja
stâlp cu mască pe faţă
azvârle masca de drac
îşi face semnul crucii
îşi lipeşte faţa de faţa demonică
umbrele se îndesesc le rânjeşte
îşi sfâşie faţa umbrele se îndesesc
atunci le joacă o pantomimă
CENE
aruncând masca
aruncându-şi faţa
stâlpul se rupe în mâna lui ca pâinea
taie masca soarelui în pădure
coaja brăzdată de feţe
masca lipită de stâlpul rupt
tăietorul îl taie în chipuri
umbre manifeste din Hades
îl taie la poarta raiului
taie sus pe dumnezeu
NEUN
plânge dracul pe putregai de rai
tăietorul îl aruncă
măscarul nu îi cuvântă
măscarul e tăietor
dară stâlpul căzător
cade faţă la pământ
şi-l îngroapă duhul sfânt
nici măscar nici tăietor
numai trup de umbritor
sub umbrele de décor
CENE
arată tot decorul împrejurimii oarecare
şi stinge stinge stinge să fie mai tare
să nu aprinzi doamne lumânare
în ţeasta măştilor capilare
că un copil în faţă îi răsare
când nu tăia nici lemne nici în coajă măşti
tu să-l adăşti din mască din lemn să îl adăşti
şi cade cel mai tare din lume iar pe mască
şi stâlpul să nu cadă căci rău o să-l lovească
NEUN
o de s-ar auzi topoarele cântând
peste tăcerea cerească oglindită în smoală
de s-ar auzi şi ele nu se aud
şi ei aleargă şi deodată adorm
pe după un arbore toporul ia chip de şarpe
şi fluieră numai pentru fecioara pădurii
fluieră frumos de pică roadele
în albia de fluier ce tăietorul o urmase
de s-ar auzi topoarele cântând
visase să se trezească din vis
CENE
se despărţise de durere măscarul
a rămas să-i fluiere acelui chip
înmiresmată sfântă mamă
cu sfânt copil ce din duh sfânt scânceşte
ci nu-l aude doar privirile îi urcă
şi se coboară numai pentru prunc
e pruncă poate şi poate scânceşte
de dorul ei când era sfântă
ca acum dar altădată
cu dumnezeu la faţă
măscarul măştile-şi vându
pădurea tăietura-şi rase
poate e timpul să vii tu
dar cum cu umbrele Cristoase
e un copil în fiinţa jucătorului
şi unul lângă el mai neplâns
să plângem noi sau să ne plângă cel de sus
NEUN
şi poate boceşte omul de taină pe de rost
cel de nimic ştiutorul copilul frumos
un tăietor pe lumea asta tot a fost
şi-n ceruri suie vuietul pădurilor tăiate jos
şi bat topoarele nu să se înrădăcineze
în auzul lumii plânsul de domnul
măscarul calcă încet ca în vis
spre a-şi purta masca din urmă departe
între fluiere asurzitoare de moarte
CENE
măscarul îl joc jucat el în ultima mască
negru se înconjoară de demon
roşu în ochiul plâns tremură
feţele se scufundă în pădurile
tăiate de tăietorul de lemne
înainte de
a descoperi abisul
viaţa lui nu s-a sfârşit
sau nu îşi vieţui sfârşitul
masca a risipit-o anume
s-o urmeze el însuşi până o întâlneşte
şi demonu-i surâde la răscruce
se înalţă stâlpul tăietorului
pe calea pe unde îngerul căzuse
de ce n-o fi vesel măscarul
când fâlfâie masca deznegrindu-se
cu ochii în aurie privire
bucură-te chiar de ar odihni în tine
duhul ce duh l-ai peticit
în pielea de bou în blana de miel
în păr de porc în cărbune
veseleşte-te măscarule
şi nu se veseleşte mi-a făcut-o
NEUN
rugăciune să mă veselesc eu
când îl voi juca era şi autorul
de faţă acesta însă îşi rupsese o mână
uite cum îşi rupe omul o mână ca pâinea
spunea eu îmi internez mâna în spital
ar merita să meargă la ospiciu
odată cu mâinile tale demiurgice
demoni îi curg din degete
şi spunea du-te vezi ce lume
se strânge crezând că eu arlechinul
doctor voi veni să îi vindec
dintr-o mişcare de sprânceană
CENE
o poveste cu un măscar i-am cerut
şi masca lui de pe urmă
ne-a luat vorba
nu s-a hotărât şi mi-a dat liber
doar se gândea la un copil
căra masca plin de frică
în profil o întorcea
era un topor să taie
avea dinţii ferăstrae
ia-l copile la bătaie
să mi-o pun pe faţă
şi să mi-o scot să joc
NEUN
vrea să mor sub mască răpit
să-l îngrop îngropându-mă
şi masca nemuritoare râsă plânsă
faţă profil faţa mea
mi-e teamă s-o las în palme
ce teamă îmi e de o palmă tăiată
2
SALBĂMOALE
a doua zi m-am repezit la moară
auzind-o bătând nu mai aveam
nici un pumn de făină iar mălaiul
îţi aduci aminte că l-au mâncat şobolanii
ce i-am mai omorât în noaptea nunţii pe toţi
doisprezece erau furaseră bucatele
în gaura de lângă soba rece ba
unsprezece de-a mers al doisprezecelea
sub coteţul purceilor şi găsindu-şi
pereche vai ce i-am mai ucis
cu pui cu tot cum am prins şi vulpea
în beci am dat peste un şarpe
dar mi-a fost milă să-l omor
NUNE
pentru ce femeie dumnezeu a lăsat
dacă un om nebun sapă beciul
eşti nebună şi tu că laşi şarpele
nu era atât de nebun săracul
el nu se lega de nimeni până când
SALBĂMOALE
lasă asta acum a murit nebunul
şi am rămas noi cine te-a pus
nu m-am gândit când mi-a sunat
ceasul să rămân orfană îmbătrânisem
un nepot mi se dădea în leagăn
o ploaie a început să toarne un fulger
a acoperit curtea şi sala casei
a intrat în grădină leagănul se răcise
nepotul s-a luat după fulger
să-mi întâlnească deodată tatăl
şi căzându-i strămoşul a luat-o la fugă
peste lunca asemenea curţii dar fără grădină
NUNE
şarpele zacă hai să mulţumim domnului
femeie vino-ţi în minţi acum casa
ţi s-a mărit şi pustie hrăneşte
purecii luminatei veri de la domnul
era o noapte numai lumină
lupii au mâncat oile în pădure
şi bunul tată pe urma lor înnopta
aducând în sat jumătăţi de berbeci şi oiţe
CENE
pădurea se goleşte de toţi
grota nu mai are os de judecător
locul îngropăciunilor se surpă
neamurile se dezbină de frică
se îmbrăţişează de moarte fraţii
cine va căuta un înţelept de sus
va trebui să se grăbească şi-n zadar
nu va minţi dându-se drept pe nedreptul
iubitei lui i-a încântat auzul inimii
cu bătăi alese de adieri din sânul norilor
i-a mai povestit şi despre Cutare
ea îl pomenise de la mama sa bună
mai avusese însă şi altă mamă
care mamă nici ea nu crescuse
cu mama ei bună ci tot cu vitregă
o mamă dintre acestea oh trebuise
văzând durerile
şi răutatea
să nu ştie deodată ce mai naşte
şi nimenea nu ştie cine-a fost
a fost Cutare ah păcat
păcat că mamă bună nu-i era iubitei
doar nu-i Cutare să-l asculţi de-aci
e ca o închipuire a îndrăgostitului
şi uite iubita ce-i vorbeşte
SALBĂMOALE
ar fi spus
dacă nu mi-e dat să văd răsăritul soarelui
îngăduie-mi măcar să privesc apusul lunii
nu-mi îndesa pe gât nimic adormitor
nici nu mă pune să visez ce ţi-ai dori
vârându-mi limba prin inelul de otravă
al dinţilor
ce mi-i sfărâmi cu pumnii
NUNE
cum să spună
din ochi să spună asta întuneric
e pentru cel ce nu iubeşte luna
orbii ar putea să zboare
prin aer după ea acela nu o ştie
dar dacă lanţurile i se slăbesc
şi se ridică cel ce nu iubeşte
nu o să-l vadă nici pe el
căci ţeastă-i va fi luna
păcat atunci că va mai răsări
şi după noaptea asta soarele
SALBĂMOALE
cui să spună
plătit pe viaţă cu avere
de-o turmă aplecată la pământ
poate să pască poate de vreo boală
el este cel de neunneam
din taţii lui şi mamele
ce ţin de boturi turmele
NUNE
nu poate să spună
o frânghie lungă îi atârnă de gât
spânzură în gol înrourată
cine să-i prindă capătul într-un laţ
să aşeze un leagăn să se suie
şi să se legene sau să stea ţeapăn
Cutare Salbămoale Neunneam Cenenune
SALBĂMOALE
oh să fii tu Neunneam
şi să nu spui cine eşti
căutam şi te pierdeam
înainte de-a avea veşti
Salbămoale burtă goală
ce-o să bagi astăzi în oală
o să ne înfometezi
pre cât flămânzeşti
de la Cutare când pleacă
îi lasă casa săracă
pe la Cutare nu vine
casa tot nu i se ţine
dumnezeu nu l-a lăsat
Cenenune să stea-n sat
l-a lăsat să nu se-adune
din cărare Cenenune
NUNE
unde nu începe
să toarne
mort şi viu până la os
înţepaţi de ale apei coarne
plâng otrepe
nămolos
şi unde nu se pune
să ardă în foc
învie oameni de cărbune
cei de pământ se coc
se miră în şiră
se dezbină în cină
ia la măsea încolo ho încoa ha
îhî ţi se urî tii prostii tu hu
poematistul continuă
SALBĂMOALE
în ţeasta mortului
se prinse capul de peşte
al pământului
oh luminile cerului
sparseră osul rotundurilor
de atunci tot ce nu
mai e
să se învârtească ah
să nu-şi dea de urmă
NUNE
vrei să te duc de mână
cum tu m-ai dus în pântec
vrei să-ţi urmez în casa retezată
de lupi de mine hăituiţi
nu vreau nimic tot eu la ce
doreşte-ţi oaia boul pasărea
ce ţi le-oi creşte doar să ai
noroc de ele şi să-ţi placă
SALBĂMOALE
păzea de boala urşilor
nu scapă nici furnicile din burta lor
ei când sătui aşteaptă ziua iernii
vezi trăznete ce vântul încă nu le-a spulberat
cum pe spinări le scapără
şi boala şi-o târăsc până în gropa urşilor
din scorburi pică peste tot cercei de lemn
pe coamele de licurici dau foc
ochirii tuturor culegătorilor
şi vatra cum de va mai înverzi
NUNE
să mergem şi noi în curte
altfel cine mai ştie
cu ce rămânem
acolo nu dăm nimic
nici de veste
nici de primejdie
eu cred că au înnebunit
tu crezi că aşteaptă ploaia
o să se verse făină pe câmp
făină în pielea goală
lelea s-o ţină în poală
făină cu gura plină
de copii flămânzi la cină
şi dacă n-o să piară nimeni
fiindcă nu ne-am dus apoi
nu o să moară toţi şi noi
să se aleagă cine când
de fulger însemnat va înnegri
sub cer
ce curte de rândunică
nezburată de-unde pică
rodul n-o s-o afle nu te
şi va creşte ah să mergem
rodul să nu-l speriem
noi să ne dăm vieţile
noaptea dimineţile
SALBĂMOALE
du-te tu eşti curajos
din născare te aştept
NUNE
vrei să mă omori cu zile
fără tine ce să caut
nimeni n-o să bage-n seamă
c-am venit sau că lipsesc
aş primi pedeapsa mare
şi n-ar şti-o nimenea
rodul şi-ar da drumu-n slavă
şi ei tot ar aştepta
SALBĂMOALE
îţi voi da o mască rară
piele rasă subţioară
cioc în nări înciocuit
bot cu bală de argint
îţi voi da haine de mort
să învii în
ochii lor
când doar duhul şi tu-ți dai
să te vadă verde scai
NUNE
nu-s puterile de mine
du-mă-n cârcă altfel n-ajung
o să merg singur în curte
eu să mor pe rând afară
pentru cine o să moară
eu nu-mi doresc să-l văd la faţă
destul că îl visez de-o viaţă
când mă purta pe umeri viu
acum e vis pe bidiviu
mă pui să îmi stric ochii după morţi
şi dacă nu ar face astfel toţi
poftim atunci şi capu-mi crapă
ca la urciorul plin cu apă
deodată cu vederea către el
deodată cu cel mort de fel
şi nu vrei să te uiţi
uitându-mă şi eu
ţi-ar fi pământul peste piept mai greu
SALBĂMOALE
ascultăă cum vorbeştee
s-a dusîî şi nu mai e
vrea mâncare ce şi ce
s-a dusîî şi-i fericee
3
ERAT
spune-mi din nou şi vom pleca
de care-ţi vrei muierea ta
să fie nici prea prea nici foarte foarte
pe ea când deschizi ochii ţine-o pân’ la moarte
până la moartea ei
şi a ta moarte
a mea departe
a ei tot departe
pe ea când voi deschide ochii o s-o ţin departe
departe de durere
de ce cere
chiar dacă nu eşti bucuros
s-o bucuri
bucurie ponos
te vor purta genunchi de sclavă
apoi a umerilor slavă
numai să nu te pierzi sub vre-un copac
cu umbra mai adâncă decât apa unui lac
nenorociri ieşiţi din văgăuni
din găurile ochilor tot uni
să părăsească văgăuna
şi mama moartă-a ei tot una
s-o nască printre voi din voi
reînviată jalnice nevoi
OMBLA
nu vreau să mi se-ntâmple niciodată
să mă aşez în iarba mamei fată
întâia oară m-a născut bărbat
şi după moarte nu m-a deochiat
acum nenorocirile s-o lase
în groapa ei să nu se zămislească-ntoarse
ruşinile de fel nepăcătoase
ERAT
trei zile sunt de când tot fluier
astăzi e sărbătoare mare nu ieri
de răsalaltăieri te am în pază
şi nu mai vine nimeni să ne vază
tu şuieri singur eu te ţin
din scurt doar te-oi opri puţin
când nu te-aş auzi mi-aş pierde pâinea
şuierătura ta mi-e mâinea
dar uite ce e ai să cazi
de foame-n sărbătoarea ce e azi
sau te vei odihni pe veci
lăsându-mi porţiile reci
căci limpede-i porunca
taci tu îmi tace munca
apoi vor trece ani să se mai nască
bărbaţi cu gât tăiat de broască
voi flămânzi
mai mult de-o zi
cum tata mare porunci
aşa că zi
nu spune treaz cum ai rămas
suflând pe gură şi pe nas
ai dinţi de frunză cu omizi
sub ei mai poţi să ţi-i deschizi
de ce nu vine nimeni să anunţe
termenul fiert să-ţi dea grăunţe
grăunţele să fie fierte
pe mine sau pe tine să ne ierte
se fluiera pe vremuri doar o dată
de la o casă pân’ la alta roată
de când cu feţe răposate
se fluieră pe cât se poate
ascultă-mă şi tu nu vrei
să te ridic mai înspre ei
din apa mea mâncată
ia hrană adăpată
şi vântul poate c-o să bată
să nu mai fluieri niciodată
ah nu mai fluiera
mi-e mie gura rea
ştii că am plâns mai adineaurea
am învăţat şi eu să fluier tot aşa
o să-ţi arăt că n-am mâncat
nu am băut
uite păsat
urciorul ne-nceput
nici n-am tăcut nici n-am dormit
să fie sărbătoare înmiit
să fie astăzi unul altul
cu jumătate prea înaltul
eu eu să cânt ca tine încă
de când te rog ia de mănâncă
mi-e foame nu pot înainte
de tine să-nghit bob de linte
te ţine şuierul în viaţă
pe mine vorba tăcăreaţă
limba vorbăreaţă
eu să înfulec tu să mori
rămân pe drumuri de miori
pierdute-n şuier de trei ori
îmi iese-n cale lupul mort
eu în spinare că îl port
şi el nu fluieră nici tu
ia nu mai fluiera acu
mănâncă oi de mei cu miei de mei
şi uită-te măcar o dată-n ochii mei
nimic să nu te desclintească
din patima preapăsărească
hei ţi-e pedeapsă asta lasă
o clipă de-a fi om de-acasă
şi te voi răsplăti din când în când
la fel urmându-ţi eu la rând
mă sperii rar şi nu atât
să îţi sucesc şuieru-n gât
să-i zic într-una eu apoi
până-şi vor aminti de noi
cei cu poruncă şi fără poruncă
auzitorii de-o speluncă
ţi se deşiră pieptul ne-ncetat
pe ochi nu te cunosc neşuierat
atunci poftim de fluieră nu fluieri
e sărbătoare mare astăzi nu ieri
vezi cine te îndeamnă să-ţi foieşti
prin pietre dinţii şuiereşti
numai de mine trebuie s-auzi
n-ai alţi călăi de sângele tău uzi
poate ţi s-a părut că moarte îmi căşuni
dar de trei zile mi-s stăpânii buni
sau vezi pustiul cum îl cară
în bâte azi din cale-afară
odată şi odată toţi se scoală
să vadă cum porunca nu-i greşeală
porunca tuturor e în puterea mea
şi de nu fluieri nu mai merge-aşa
voi fluiera când nu vei fluiera
să fie voia sa şi-a sa
dar ţie ţi-e suflarea condamnată
să-i fie
vieţii mele plată
cât mai trăiesc să-mi fluieri ca şi lor
apoi să piei că nu ai păzitor
din ce în ce vei duce-o ce şi ce
topindu-te pe fluieratele
o soartă şi mai soartă ca a soartă
cu tine nici se-mpacă nici se ceartă
pe când eu nu îţi sunt ce-mi sunt
şi-mi eşti din cer până-n pământ
tu după şuierele-ţi lungi
la capăt zilelor ajungi
dacă nu fluieri cum te joc
ajungă-ţi zilele pe loc
şi ce te faci dacă n-ai fluierat nicicând
şi eu te-am auzit c-am fost plângând
de mila ta am plâns vrei lacrimi iar
să le înşuierşti cu vrednic har
ia colea chef din solniţă mălai
îmbătător trezeşte-te săvai
4
NUNE
închinare înaintea femeii străine
frumoaso înţelegi cuvântul
vezi e o şoaptă de la ceruri
pentru auzul tău neştiutor
poate sunt blestemat să se vestească
iubirea mea în toate încăperile
şi să răsune până-n vârful munţilor
dar ţie să îţi pară de neînţeles
tălmacii ştii şi ei mi s-au împotrivit
şi zac de-acum sub steagurile albe ale mele
un mort o moartă nu mai ai pe nimeni viu
un schingiuit de ură neamul îngropat
ascultă-mă nu te feri atâta
curând o să te urâţească foamea
aşa cum te înfometează frumuseţea azi
de ce să-ţi fi rămas dator destinul
doar ţie dintre fiii-mpărăţiei dispărute
pe fratele-ţi iertându-l singur şi-a dat moartea
mai înainte ţi-o fi potuncit în limba voastră
să mai trăieşti în amintirea tuturor
Zalmoxe-i numele fiului tău
de îl vei zămisli pun datină
să nască toate semenele tale nume
de mai nainte puse prea cu drag visate
Zalmoxe spune-i zi-i Zalmoxe
şi-n fire vino-ţi taci să nu uiţi
Zalmoxe ţi-l înseamnă în minte
şi frânge-te ca şi cum asta
ţi-e dăruirea mea iubirea
Zalmoxe-i darul tău Zalmoxe
e de ajuns atât să ştii pe limba-nvingătorilor
nimenea nu o să-ţi vorbească
în numele cu numele Zalmoxelui
nu plânge nu Zalmoxe
fii născătoarea-i fii Zalmoxe
şi nu te prăpădi Zalmoxe
înviază-te Zalmoxe
OMBLA
norii pe creste poruncilor sunt morţii
cuvântat-ai în văile neauzite
de norii pe creste şi turmele
când s-ar întoarce ţi-ar paşte
hainele de mort
vorbeşte şi acuma în dodie na-o
fără hotar ascultarea
şi rău întunericul fă-l să-mi arate
unde să calc la sfârşirea prăpastiei
ERAT
să se înfăţişeze robul
nu-i devreme
o demon harnic fiul meu
şi mi-ar aduce robul mai de grabă
o doamne ar aduce o regină roabă
iată-l la uşă mie mi-e duşman
din al războaielor domniei voastre an
o anul ce-l visasem de copil
să-l umilesc pe robul prea umil
după ce fraţii i-i voi îmbăia
în sânge sub de-a sabiei cişmea
iată-l la uşă mie mi-e nebun
o dacă vrei să râdă pot să-l pun
o o îţi poruncesc un rob şi-un ou
să-l spargă el tu să te naşti din nou
vezi-l de se apropie chiar el
şi află-ţi coaja altfel nu e fel
ce multe cloşti şi puice o să uşui
tronul să fie pentru ou urcuşu-i
să nu-ţi porţi gândul mai departe
când hotărâtu-te-ai de moarte
stăpâne în divina-ţi mână
ai spart un ou căzu o căpăţână
de cin’ să-mi fie milă sfetnicul
ori oul e netrebnicul
de tine căci de nu-l învii
şi nu-l îmbraci în coji mai ştii
SALBĂMOALE
o leneşi măgăruşi pe cale-ntoarsă
la poalele de munte mângâios
când vă mânam din turme cu o gioarsă
de sabie eram şi ticălos
erai pe drumul capătului nostru
o plânge-ţi-vor de milă măgăruşii
mânaţi călăii de căscatul rostru
vor scârţâi la iad ţâţâna uşii
dă-mi tu pedeapsa doar ţi se arată
aici eu am
un neam întreg
rudeniile nu te ştiu de tată
dar nici nu pot să le dezleg
chiar dacă pier chiar dacă te omor
mi-e teamă să nu-ţi afli fii
ai fiilor din casa mea
ardeau cetăţile-n vecii
când vre o femeie te năştea
pe unde au pătruns şi nici de unde
nu ştie nimeni sfat porniră
de-i vom striga nu vor
răspunde
5
NEUN
ascult ca-n toate serile cum povesteşte din Argetoaia
dacă aş întrerupe ceva tot mi-aş aduce aminte apoi
însă acum n-aş mai pricepe de ce demult
fata i-a spus în mireasă de rochie îmbrăcată
în rochie de mireasă parcă explică
nu ştiţi că eu întotdeauna dorm singură
astă-seară citi-voi un vers din Racine despre vânturi ce
dorm
iar înainte m-am întors de la film numit dacă vântul
şi povestitoarea în aşternut se concentrează
cu o mână în dans pentru ochii mei şi ai soţiei
să înscenez cu întârziere de o secundă povestea iată o şansă
poate-mi răzbun aşa piesa mea jucată la telefon
pe o singură carte străvezie ţinută în degete de o
domnişoară scheletică
a doua zi bărbatul pe vremuri
avea poruncă a se înfăţişa cu cămaşa pătată de sângele
nepătatei
cum o să stau într-un pat cu acela fetelor
tatăl ei căsătorit o dăduse spre binele satului
fratele ei căsătorit a cules-o dintre prietene uite
ai să te dezbraci de rochia asta frumoasă
nu ştii a răspuns că eu nu m-am îmbrăcat aşa niciodată
în casa tuturor nopţilor mele bătrâna încearcă
să ajungă departe cu rolul dumeaei înseşi
eu eram mai mare ca ea m-a dus
în pădure la fragi şi între copaci m-a rugat să-i caut în
cap
iar când cosaşii din poieni îşi încărcau fânul
s-a repezit cu părul încât săracii au strigat ho că ne
sperii boii
fragi n-am găsit şi-am umplut atunci coşul
cu pietricele
acoperite frumos i le-a dus
bărbatului şi el du-te acasă mai bine
boală ce eşti boala vacilor şi chiar fusese
în pădure mă gândesc dacă nu e o istorie
a unei preotese cu copii şi avorturi
şi din toate acestea pe urmă cu nepoţi
sau de nu-mi va aduce fericirea
mă gândesc de nu voi fi fericit
oprind întregi întâmplările de a exista
încă o dată şi să crăp numai eu veche preoteasa
să-mi sorb la miezul nopţii băutura
de baştină apa lui Thales paharnică
nici o preotasă ci cana
cu jumătate de gură cu muşchii stângi
să spânzur ce nu-i de mireasă
în respiraţiile femeii mele
întoarse deodată cu spatele
de n-aş mai auzi
povestindu-se din Argetoaia
CENE
de la moară către sat o jumătate
kilometru neîncărcat străbate
un om care se întoarce din oraş
de departe ca din Munţii Făgăraş
se uită că e noapte tace
vorbeşte ce vorbeşte are de a face
cu o femeie nevăzută dacă
l-ameninţă pentru că-n somn de năduşeală-i leoarcă
la dreapta n-o apucă biserici aşteptându-l
în stânga îl opreşte neînvârtit pământul
tot la moară îi vine să tragă
dar n-o să-şi macine oasele dragă
ceva în mână o să-i intre oare
ori aşteptăm degeaba în coş să se strecoare
se crede-ntâi desculţ iubind ţărâna
hainele-i cad rămâne căpăţâna
pe ea gândeşte vântul să-l subţie
până va spulbera făină vie
încearcă pomii de n-au dat în spic
vrea-n braţe mamă-n braţe cu un copil mic
doreşte coasta el cu coastele s-o râme
mai bine decât mort în moara lume
lumina stinsă va păstr-o-n geam
pentru atât o viaţă cere de la ram
doar că-l trimite ramul să nu stea
râşniţa singură pe vreme rea
măi sarea ţi-ai luat-o păsări sunt
ouăle gata pâinea s-o frământ
haida că te iubeşte în moară satul mort
făină-n sac pentru ce guri şi eu să port
din moară către sat priveşte Gică
prin val de roată simte că se mişcă
iar uneori chiar umblă-ntre bărbaţi
de chelios morarul depărtaţi
ei toţi cu ochii la un cal deodată
din palme bat cân haia îşi deznoadă
morarul îşi întoarce capul
să ştie cine nu-i aplaudase calul
când colo Gică socotind
râdea că zgârciurile-n cal nu prea se-ntind
o ce plăcere viaţa aşa cum e
de ar putea trăi-o-n moara lume
ţigări pe malul bălţii mai demult
fumate scapără plase cu peşti pe fund
salina suflă-n ei pe sub pământ
gustul ţiparului cu cap tăiat mişcând
prăjit să-l tăvălească în dungă de mălai
ca-n
camera-ncălzită ce mai trai
NEUN
în pieţe numai război
în războaie strigoi
în strigoi numai noi
în noi numai voi
în voi numai puroi
în puroi muşuroi
în muşuroi eroi
în eroi niciun
roi
6
(King Henry VIII epilog)
zece la unu piesa nu-i pe plac
oricui de-aici câţiva doar drum îşi fac
să doarmă-un act or două alţi mă tem
îi speriarăm cu trompeţi blestem
vor zice zero alţii a-njura
c-aud de urbe urlă zeflemea
ce noi nici asta n-am făcut ci sire
tot binele-aşteptat a auzire
de piesa-ne acestei toamne
e doar construcţia de bune doamne
şi-or zice treacă ştiu că într-un vifor
ai noştri-or fi toţi craii nenoroc
de stau când
salve cer femei la joc
Acțiunea,
mascată ori
nu, se petrece în București. Nu numai d-l Ratlow se poate confunda cu
Albanescu, dar nici d-na Ratlow nu e sigură pe dragoman
1
D-na Ratlow și (posibil) Albanescu în salon
Doamna
Ratlow: Totul e azi în
ordine. Domnul Albanescu vine şi-mi zice, ţi-aduci aminte, doamnă Ratlow, ce
m-am pilit de ziua Hanei? Bună fată şi Hana. Tare iute a mai sosit ziua asta.
Of, Doamne.
Albanescu
(Domnul Ratlow,
mască): Te gândeşti să nu mai dai înapoi niciun pas. Nu e rău. Probabil,
domnul Albanescu ţi-a strecurat în minte o iluzie fermecată. Ai ajuns la
culmea... mi-e greu să mă exprim... la culmea a ceea ce se cheamă... vai, aş fi
putut ajunge şi eu un savant, dă-mi voie să deschid o tristă paranteză, o să te
rog să brodezi ori, dacă nu, să comanzi la tipar o carte de vizită cu numele
meu, o să-ţi atrag atenţia cum mă cheamă şi sub acest nume să apară, dacă
acordul domniei tale există, ceva în genul savantului, da, uite că da, ai ajuns
la culmea mea, doamnă Ratlow.
D-na
R.: Numai că
domnului Ratlow nu i-ar conveni nici atât povestea domnului Albanescu înflorită
de visurile matale.
A: Doamnă Ratlow, nu clipi o clipă, mi-a
amorţit groaznic piciorul drept, o mişcare a mea sau a domniei tale îmi poate
fi fatală, mulţumesc, sunt ca înainte, primeşte omagiile mele.
D-na
R: Chiar ţi-a trecut,
dragă prietene? Ce fericire să nu ţi se fi întâmplat vreun necaz sub ochii mei.
Toate cunoştinţele mele caută cu lumânarea ocaziile să-şi întindă mâna de
ajutor. Eu sunt altfel.
A:
Iar eu aş suferi când
mi-ai întinde mâna domniei tale de ajutor, pentru că m-aş afla în
imposibilitatea de a o săruta, nu? Dar, ce mai încolo şi încoace, doamnă
Ratlow, o adevărată speranţă nemaifiind de mine, iată ce m-a mânat spre
apartamentul domniei tale.
D-na
R: Nu găseşti că l-ar
interesa încă mai mult pe domnul Ratlow? Fără îngrijorare, domnule, eu mi-am
pierdut aseară obiceiul de-a fi curioasă, nu că mă laud, nici nu bănuiesc ce
te-a mânat spre noi, aş fi bucuroasă, asta e, să-l aşteptăm mai întâi pe domnul
Ratlow. S-a îmbrăcat nepotrivit, e drept, plecând să-şi cumpere ţigări, parcă
se golise de orice gând. O fi întârziind prin Cişmigiu, ascuns în ceaţa blândă
ce ne-a cuprins pe toţi. Acolo se discută doar totul. Când s-ar pune în vânzare
ţigări vii, s-ar cunoaşte la timp tertipurile gestionarilor, te-ai informa în
lege, ai fi în stare să câştigi o visată dexteritate şi n-ai cumpăra o ţigară
predispusă la o moarte prematură. O, domnule, domnule, să-l aşteptăm pe domnul
Ratlow, poate întârzie prin Cişmigiu.
A:
Epidemiile, prea bună
doamnă, nici ele nu m-ar fi mânat înspre apartamentul domniei tale. Domnul
Ratlow m-a onorat ferindu-mă cândva de o mare primejdie. Fiţi liniştită, nu vă
dezvălui nimic din ceea ce m-a mânat. Spun numai într-o doară cât este de
frumoasă fapta trecută a domnului Ratlow pe când eram tineri între tineri şi nu
ne durea capul niciodată.
D-na
R.: E mai bine aşa, adică
atât, cât înţeleg bine.
D-na
R: Mulţi escroci m-au
numărat în mai multe locuri şi, fiţi atentă un pic, îmi tremură mie glasul
trădându-mă în vreun fel?
D-na
R.:Nici nu sunt pornită
azi să împart oamenii, oricare ar fi ei. Cinstitul domn Ratlow îmi stăpâneşte
inima, şi nu mint, cu uşurinţă, şi în mizerie şi în strălucire.
A:
Fiţi sigură, la rându-mi,
ocolesc veştile şi în niciun caz nu m-aş învrednici să le aduc. Chiar sun
uneori la uşi special pentru a nu mai veni veştile.
D-na
R: Trebuie atunci să te
cutreiere înspăimântate cutremurele valurilor de la lăsatul serii.
A: Mulţumesc încă o dată, doamnă Ratlow. Cât de frumos îl aşteptăm pe
domnul Ratlow. Şi, dacă mă concentrez, îmi închipuisem toate acestea. M-am
mirat la început de curajul meu să te ţin de la treburi. Ora prânzului a trecut
şi poate n-ai mâncat...
D-na R: Mata ai mâncat?
A: Vedeţi, sunt de puţină
vreme abia un martor al civilizaţiei, în timp ce domnul Ratlow îi este un erou.
Mă întrebarăţi dacă am mâncat? Ei bine, când vă ascultam, mi-au venit în minte
medicamentele. Un parastas la care să se consume medicamente, doamnă Ratlow.
Pentru mine sunt clare urmele greşelilor noastre şi domnul Ratlow, poate veţi
avea prilejul să observaţi, îmi dă dreptate, evocând somptuos, cum îi este
obiceiul, de parcă ierburile îşi datorează creşterea glasului său, vezi dmnia
ta, fie precum cu poveştile ciupercilor de brad.
D-na R: Parcă îl aud,
domnule, vorba domnului Albanescu. Priveşte mata frumosul tablou ce-l
înfăţişează pe domnul Ratlow. Străvezi cumva dedesubtul culorilor procurate
special de pictorul lucrător un 20? Ca un timbru nepreţuit, aşa l-aş recomanda,
înţelegi cui, mai degrabă femeilor, acelora care-ţi împărtăşesc iubirea fără
gânduri ascunse, fiecare avându-şi-o pe-a ei cum nu e alta, ca şi cum ar fi
aceeaşi.
A: Ce spui domnia ta?
Îndreptându-mă înspre apartament, eu am făcut totul pentru a-l auzi verde,
poate din teama covârşitoare, ştii, şi părinţii, şi ai domniei tale, ne-au
dăruit-o sub chipul sângelui. Înţelegeţi dar cât de rău ne-ar pica o nevinovată
amnezie. Să nu mai ţii minte la câte staţii de tramvai de aici, când mergi spre
Cişmigiu, e cimitirul Bellu, şi la câte staţii, în partea cealaltă, e cimitirul
evreiesc. Doamnă Ratlow, am mâncat, memoria nu mă înşeală. Doamnă Ratlow,
domnul Ratlow s-ar putea să flămânzească în timp ce noi îl aşteptăm. Şi asta
ţin minte.
D-na R: Mata crezi că n-o
să se supere dacă vom merge împreună, eu, încercata doamnă Ratlow, şi mata,
domnule, să-l întâmpinăm? Ţi-aduci aminte şi aceasta?
A: Nu domnul Ratlow este
cel rău. Poate nici răuvoitorii nu-s cei răi. Aşa cum domnia ta mă întrebaşi
dacă am mâncat, o să vrea unul să afle câte cartuşe plecară din armele ce mi-au
trecut prin mână şi mai ales încotro, că aşa sunt oamenii, chiar când ocolim şi
dăm în Schitul Măguranu...
D-na R: Numai de
deznodământ să nu te temi mata. Mă ştiu destui cucernică şi în putere. Domnul
Ratlow n-o să se supere că îl întâmpinăm împreună.
A: Se întâmplă să fie jos,
pe la biserica de deasupra Cişmigiului. Cerşetori, domni şi doamne, opriţi în
loc. Mă tem să nu mai fi fost cineva, cineva umblând, doamnă Ratlow.
D-na R: Ei, şi mata, ai
venit intimidat dinainte, se vede. Ridică perdeaua, colţul din dreapta jos al
perdelei, şi uită-te peste linia de tramvai, căci, imediat ce vom coborâ, vom
traversa, vezi ce se cheamă că avem cale liberă? Eu tot aveam de gând să ies,
când ai intrat mata. Un pic mai înainte, cu gândurile copleşite de imaginea
domnului Ratlow, am ridicat şi eu colţul perdelei şi te-oi fi zărit pe mata
fără să te recunosc. Atunci când ai sunat, mă mir că nu intră pe uşă domnul
Ratlow.
A: Doamnă Ratlow, văd că
avem cale liberă, dar, îţi repet, se întâmplă să fie jos, cam de pe la
biserică...
D-na R: Hm, se cheamă că
ai venit într-o vizită de aşteptare, domnule, prea eziţi să mergi să-l
întâmpinăm împreună, cum am spus, eu, întristata doamnă Ratlow, şi mata, pe
domnul Ratlow. Se făcuse timpul să se arate. Nu se mai găsesc ţigări, înţeleg,
dar domnul Ratlow trebuie să se găsească.
A: Înseamnă să-l căutăm
până la urmă şi în saloanele domniei tale, oricât lumea vorbeşte că
apartamentul acesta este ultima dintre vestitele încăperi pe unde au răsunat
paşii – recunoaşte, doamnă Ratlow, că nu numai paşii – atâtora. Aş fi avut
cândva motive să încerc gesturi disperate, prin ele să îţi amintesc o anumită
întrevedere, blândă, aproape erotică, doamnă Ratlow, tocmai sosisem dintr-un
sat de pe malul Oltului.
D-na R.: A, mata eşti convins că eu nu-mi aduc aminte de...
A: Vai, doamnă Ratlow, dar eu nu ţi-am amintit, eu am aşteptat ani de zile,
domnia ta spuneai adineauri că totul e în ordine şi o să mai aştept şi de acum
încolo.
D-na R: Domnul Ratlow are
vreun amestec?
A: Domnia ta.
D-na R: Mata?
A: Nici eu.
D-na R: Sigur, se ştie ,
doamna Ratlow n-are niciun amestec. Ar fi bine pur şi simplu, de aceea, să mă
conduci la domnul Ratlow. Domnul Albanescu ar face-o, să te vedem şi pe mata.
A: Uite ce e, doamnă Ratlow, am
reuşit să scap de toate. Nu chiar de toate, dacă chibzuiesc. M-ar interesa să
aflu cum ai proceda domnia ta.
D-na R: Fără domnul Ratlow
îmi vine greu să-mi urmez şirul închipuirilor, al închipuirilor pentru că,
lasă-mă să cred, nu suntem deloc într-o situaţie asemănătoare. De-ţi trebuieşte
un salon de-al meu, îl ai dragul meu prieten, în condiţiile ce ţi le va
înfăţişa elocvent domnul Ratlow, deci şi dumneata, dacă nu cumva singur dumneata,
ai nevoie să-l afli pe acest domn, nu uita, domnul Ratlow.
A: Tocmai începusem să reînviu un
trecut fericit pentru mine, plin de strălucire pentru domnia ta. Îmi pare cum
că oarecine a răpit salonul de pe vremuri, doamnă Ratlow.
D-na R: Mi l-am răpit de una
singură, domnule...
A: Ratlow...
D-na R: Aşa, ce e cu domnul Ratlow...
A: Poate nu l-ai mai recunoaşte, doamnă Ratlow, numai în saloanele domniei
tale ţi-ai recăpăta splendoarea înălţimilor de unde îţi îngădui să-ţi arunci
ochii. Domnul Albanescu mi-a povestit o scenă mai veche decât întâlnirea mea
nesperată într-unul din saloanele...
D-na R: Vorbeşti de
saloanele doamnei Ratlow, ştii că nu erau deschise numai în Bucureşti? Nu... În
Bucureşti aproape că nici nu existau saloanele doamnei Ratlow. Dacă n-ar fi
apartamentul acesta, cred că astăzi nici n-ai fi vizitat-o. Vei şti într-un
târziu şi rostul vizitei de-acum. Numai să dăm de domnul Ratlow şi asta fără a
ne întoarce într-una în trecut.
A: Port cu mine, la loc sigur,
o fotografie, doamnă Ratlow.
D-na R: Şi mata... Cât să fi
trecut de când, deschizând fereastra cu o mână, în cealaltă ţineam şi eu o
fotografie, poate tocmai aceea ce o porţi în păstrare? Mi-a căzut în stradă, de
parcă voia să se aplece. Tot domnul Ratlow ar avea ochi şi pentru fotografia
aceea. Parcă a dorit să se aplece, şi tramvaiele goneau, la început pe
dedesubt... Mata, de acum înainte, o să tot vii pe aici, ca singurul, vorbesc
de fotografie, singurul străin dorit de domnul Ratlow.
A: Şi de toată lumea, prin
graţia spuselor domniei tale.
D-na R: Încet, încet, ai să
negi, presimt, că ai purtat-o la dumneata, ca şi cum fotografia aceea te paşte,
reţii mata expresia?
A: O regăsesc în tentativele
mele savante, cât despre fotografie, o să cer domnului Ratlow libertatea de a
înzestra cu ea pe oarecine.
D-na R: Oricine ar trebui să
tresalte la o asemenea zestre.
A: Domnul Ratlow, nu ştiţi, se
gândeşte la o persoană cu o identitate foarte precisă?
D-na R: Nu-l vei înzestra pe
domnul Ratlow cu fotografia, ca domnia sa, la rându-i, să înzestreze pe
altcineva. Socotesc să fi împlinit totul cum vei fi găsind de cuviinţă, vezi şi
mata ce suflete izbitoare suferă din te miri ce.
A: Mai e un lucru, doamnă
Ratlow. Domnia ta vei avea tărie spornică, aşa spuneau saloanele. Temându-te de
viaţă pentru că era frumoasă, eleganţa gânditoare, îţi aduci aminte, croise
până la periferii un drum de trăsuri ce să fie, în eternitate, reprodus
fotografic din avioane, stătătoare pe cocoaşele machetelor-cosmocămile.
D-na R: Te mai uiţi mata
dacă avem ceea ce se cheamă cale liberă?
A: Nu ştiu ce să zic, numai
domnia ta să vrei ai putea spune cum e. De-ar fi şi altă ieşire n-ar strica şi,
pe urmă, dumnezeu cu noi, încotro am nimeri. Biserica este încă deschisă şi nu
vremuieşte ca atunci când casele zac goale şi oraşul plin.
D-na R: Câte mârliţe o fi
prins domnul Ratlow până acuşi?
A: O, nu pleca domnia lui să te
lase şi să pescuiască. Apele-s în seama tinerilor, zice-se. O fi plăcerea unei
mărturisiri la mijloc, dorul întârzierilor ce v-au încărcat zilele de celebritate.
D-na R: Mie?
A: Când domniei tale, când
domnului Ratlow. Cum dragomanul, străbunul Ratlowilor, din partea domniei tale,
după pomenire, a dispărut în umbra unei femei, îndrăznesc să cred, secolele
adevărate te răsplătiră cu alte daruri.
D-na R.: Săracul dragoman,
mata să fii îndeajuns de cavaler, cam cât pretinde domnul Albanescu să fie
bărbatul un filosof, apoi mi-ai ajuta să-l răzbun. Domnului Ratlow atât i-ar
fi. Iată cele douăsprezece limbi vorbite de bătrân. Le vezi aici legate în
piele de cămilă. O parte sălăşluiesc la Stambul. Altele s-au risipit. Dar mata
vei căuta lucruri străine de vremuri şi, odată, cine ştie...
A: Petrecerile dumitale în
Italia, doamnă Ratlow...
D-na R: Care Italie?
A: În compania unor italieni...
D-na R: Dar la Paris, martoră
mi-e ducesa de la Roche, tot frumoasă, deşteaptă şi cuminte...
A: Ducesa?
D-na R: Nu, hodoroaga n-are
inimă...
A: Ce-ar zice domnul Ratlow să
vă asculte?
D-na R: Domnia lui e plecat,
ai primit, de bună seamă, înştiinţarea înălţării domnului...
A: Ratlow.
D-na R: Sigur că da. Ci
nădăjduiesc o taină şi mai şi. Ori te pilisei de ziua Hanei? Sau numai aşa
să mă trezeşti pe mine din ale mele?
Crede-mă, în seara aceea eu mă aflam la Paris.
A: De ce nu te-aş crede, acum
poate că te afli în Bucureşti. Toate saloanele domniei tale prosperă. Iar pe
domnul Ratlow mă mir de ce-l asculţi în umbra răscumpăratelor plecări. Mă
pomenesc surâzând cum numai domnia lui domniei tale i-ar surâde.
D-na R: Să nu te piardă
vedeniile astfel reînviate. Să nu se fi stricat vremea, cum ai văzut ridicând
colţul perdelei, din dreapta jos, ţi-aş arăta, la lumină mai multă, tabloul din
faţă cum numai domnul Ratlow surâde, şi nu mie. Posomorâtul de el...
Bucureşti, 22 noiembrie 1970
2
Doamna R., Albanescu, (posibil) Domnul R
D-l Ratlow: Nu mai scrie ceea ce
vorbeşti cu glas tare, trag cu urechea toţi barbugiii...
Albanescu: Domnule, domnule
Ratlow...
D-l R: Auzii... Nimeni nu mai ştie
cine este adevăratul domn Ratlow.
A: Însăşi doamna Ratlow mi-a
încredinţat deunăzi un secret, domnul Ratlow îl cunoaşte...
D-l R: Vrei să spui, are nevoie să-l
cunoască.
A: Ei nu, domnului Ratlow i-l
pot divulga pe nerăsuflate, e doar secretul morţii domnului Ratlow, n-am spus
că domnul Ratlow a murit, nici că e internat pe Vitan.
D-l R: Scriai acolo, ca pe marmoră de
Târgu-Jiu, dacă mă pot exprima, icoana credincioasă a despărţirii dumitale de
doamna mea Ratlow.
A: Da, de doamna domnului
Ratlow. Nu vă evocaţi, rogu-vă, o altă doamnă Ratlow, falnică şi pururi
călătoare prin pieţele din centru, cu piciorul stâng strâns în ciorap,
varicele...
D-l R: Chiar aceea nu...
A: Nici indianca...
D-l R: Nici fata...
A: Nici coapta...
D-l R: Nici corcitura...
A: Niciodată doamna Ratlow?
D-l R: Ba doamna Ratloww.
A: Care doamnă Ratlow?
D-l R: O doamnă Ratlow, domnule, mi se
pare, Albanescu.
A: Dacă aşa doreşte domnul
Ratlow?
D-l R: Şi sunau într-adevăr, în
momentele despărţirii, şi ceasuri şi telefoane şi sirene şi clopote?
A: Îţi închipui, dacă s-a auzit
până şi din modesta mea scriere. „Vocea doamnei Ratlow se auzea ca dintr-un
mormânt al tuturor sunetelor”.
D-l R: Din vina întunecimii revărsate
în saloanele noastre, doamna Ratlow se retrăsese în apartamentul din strada C.
Se anunţa o noapte ameninţătoare.
A: De nu s-ar fi întunecat şi
acum, ce-aş mai scrie povestea în versiunea dumitale, domnule Ratlow.
D-l R: Lasă, când vom preschimba
lespezile saloanelor eu şi doamna Ratlow o să ne ţinem pe lângă dumneata şi
atunci vei săpa în marmoră...
D-na R: O să ne ţinem pe
lângă mata, domnule, cum ai spus?
A: Albanescu...
Vai, doamnă Ratlow, aţi
ieşit, totuşi, în întâmpinarea domnului Ratlow. Mi se păruse că domnul Ratlow
peregrinează pustiu printre tei.
D-na R: Eu am arătat spre
dumneata, şi domnul Ratlow s-a grăbit, cum îi este obiceiul. Mata, în ziua
aceea, când se strânseseră în apartament aproape toţi vizitatorii saloanelor
noastre.
D-l R: Doamna mea, la auzirea numai
de domnul Albanescu.
D-na R: Pe întuneric, nici
nu i-am zărit faţa. Mata chiar n-ai trimis vorbă că nu poţi veni fiind reţinut
de chestiuni dintre cele mai importante?
A: Mă pilisem, doamnă Ratlow.
Umblam pe trotuarul de peste drum din faţa apartamentului. Un noroc dublu l-a
adus pe domnul Ratlow. Domnule Ratlow, mi te-ai înfăţişat ca un tablou al
dragomanului. Se petrecea uituc pe lângă biserică marele grup sărbătorind pe
cineva la 20 de ani.
D-l R: Doamna mea, te-ai tulburat
aşadar zadarnic la zgomotul auzit numai de tine, la cântările de la la la
lurala la fâşfâşfâş, la muzicile degeaba plănuite în seara aceea în toate
saloanele noastre deodată. Te-a îngrijorat ameţeala mea, la întoarcere, parcă
te văd când îţi tot spuneam cum îmi joacă în faţa ochilor mârliţe şi melci
asemeni porcilor, da, da, cu nişte râturi ca ale porcilor.
A: Pachetul subţire din mână ţi
l-a suflat vântul, domnule Ratlow, şi eu am sărit ca ars să ţi-l ridic, dar a
trecut tramvaiul peste el, ca o umbră de avion, apoi eu m-am recomandat
Albanescu, doamna Ratlow nu mă zărise încă, ţi-am auzit glasul verde cum îi
povesteai totul sus.
D-na R: Mata ţi-ai închipuit
atunci că saloanele noastre s-au închis şi nu mai avem loc să ne odihnim
într-un apartament plin de atâta lume.
A: Atâta că aş fi dorit din
toată fiinţa să atrag politicos atenţia domniei tale că, în astfel de situaţii,
poţi visa o boală, dar o poţi şi lua, prin contagiune.
D-na R: Dacă aş fi înţeles,
făceam totul să te primim, de bună seamă după întoarcerea domnului Ratlow.
Ţi-am fi mulţumit pentru amabilitate.
A: Că doar nu veneam de la
război să întârzii cine ştie ce.
D-na R: Acum totul e în
ordine. Eşti binevenit oricând în saloanele noastre. Domnul Albanescu, a, mata,
se îngrijeşte din când în când de îndrumarea oaspeţilor. Hm, pe vremuri,
domnilor, m-aş fi vrut mereu într-o bacoviană încăpere de marmoră, despuiată de
orice lux, iar acum, că totul e în ordine, am ieşit să-l întâmpin pe cel la 20
de ani, spuneaţi?
A: Vârsta aceasta şi-o serba o
fată, doamnă. Domnul Ratlow o fi ştiind mai multe. Eu mă pilisem, ţi-aduci
aminte, doamnă Ratlow.
D-na R: Ei, nu, nu să
întâmpin pe cineva am ieşit din saloane. Nici pentru că domnul Ratlow mă iubeşte.
Visase şi el cârciumi cu întâlniri ţigăneşti năduşite în noaptea când Iohana
împlinea 20 de ani. Şi eu ce visasem?
A: Lumea o vorbeşte de zână
bună pe domnia ta, ca pe o milă a săracilor, să nu se supere domnul Ratlow.
D-l R: Lumea n-o ştie pe adevărata
doamnă Ratlow. Nimic nu ştie pe îndelete.
A: Nici vorbă, donule Ratlow,
dumneata ai trăit numai din filosofie, îndrăznesc s-o întrerup pe doamna Ratlov
dintr-un decent cavalerism, nădăjduiesc decent. Doamna Ratlow a coborât într-o
seară printre teii din Cişmigiu.
D-naR: Lasă, lasă mata
seara aceea întâmplătoare. Într-o seară...
A: Aşa am spus şi eu, doamnă
Ratlow, ai auzit şi dumneata, Domnule Ratlow.
D-na R: Fie, în seara aceea
am vrut să ridic perdeaua, colţul din dreapta jos. Ca într-o poveste, mă trezise
ceasul dintr-o lungă visare, şi nu l-am mai apucat sunând. A sunat telefonul.
Domnule Albanescu, am impresia, pentru prima oară mi-ai spus că mata eşti.
Tăcusei şi după ţiuitul unei sirene a salvării, a bătut de douăzeci de ori
clopotul bisericii de la intrarea în Cişmigiu.
D-l R: Doamna mea, ţi-e palid glasul
în întuneric, nu cumva eşti palidă toată. Domnule Albanescu, dumneata cum o
auzi?
A: Mă simt ca în seara aceea
când rămăsesem fără nimeni pe lume. Să fi durat asta... Doamnă Ratlow, am cerut
eu domniei tale patru lei împrumut? Oricum, se făcuse târziu, domnule Ratlow,
dumneata nu mai veneai ca înainte. Eu am început să vorbesc cu voce tare, ca
acum, fără cuvintele noastre de toate zilele, doar nu aveam cui să-i spun ceva
de la obraz, şi de mine uitasem, ce mai, douăzeci de ani.
D-na R: Mata în seara aceea
erai mânat de gândul răsplătirii unei fapte trecute. O fi fost împrumutul cu
patru lei, şi domnul Ratlow întârzia, ce-i dreptul.
A: Numai într-unul din
saloanele domniilor voastre, doamnă şi domnule, domnule şi doamnă Ratlow o să
regăsesc odată ceea ce mă mânase în seara aceea.
D-l R: Bunul sfârşit al serii, aici,
printre tei, mie nu-mi era departe, îţi povesteam eu, doamnă Ratlow. Domnului
Albanescu n-are cine să-i confirme, dacă petrecerea salonelor îşi croieşte
iarăşi un vad până la periferii. Ne vom îmbujora de măgulirea recunoaşterii,
spunea dumnealui, a recunoaşterii... a recunoaşterii faptelor trecute.
D-na R: De, domnilor, de ce
ar plânge vreunul dintre voi visul meu de pe vremuri?
A: Vorbeaţi aşa, doamnă Ratlow,
cucernică şi în putere, asemeni maicii domnului, încât domnul Ratlow te iubeşte
cu toată dreptatea, iar eu mă şi închin. Vă aşteaptă saloanele pretutindeni
împrăştiind smirna pământului, floarea depozitelor şi curânda seară ce poate nu
s-a dus atunci...
D-na R: Domnule Albanescu,
mata l-ai cunoscut pe celălalt Albanescu, marele salonard?
A: Vai, doamnă Ratlow, chiar
domnia ta ai numele împrumutat de la vechiul, al patrulea dragoman al ţării.
Domnul Ratlow l-a împrumutat de la dumneata. Iar eu, pentru a nu-l împrumuta,
la rându-mi, am încuviinţat fericit să-mi spuneţi domniile voastre precum
mi-aţi zis. Teii domnului Ratlow v-ar putea da ştire şi-n altfel. Domnia ta te
preumblai printre ei când dumnealui s-a aplecat să mă recunoască.
D-na R: Am fi convorbit
atunci...
A: Ratlow...
D-l R: Ratlow...
A: Ratlow...
D-l R: Ratlow...
D-na R: Cum?
D-l R: S-ar cuveni să stea şi
dragomanul cu noi.
A: Să treacă oarecine şi
printre aceste ascunse şiruri de tei scuturaţi.
D-na R: Să întârzie.
D-l R: Plăcut se aude tramvaiul,
domnule Albanescu. Te-am ţinut din lucru.
A: Vă mărturisesc, într-adevăr,
zgomotul tramvaiului mă dispune şi pe mine la fapte nobile.
D-na R: Eu nici nu-l aud
întotdeauna, domnilor. Acum, că ne-am recunoscut, vorbim mai tare, şi tot o să
plănuim, precum v-aţi dorit, primirea domnului Albanescu în saloanele noastre.
Ar fi păcat să nu se petreacă totul în Bucureşti, dar o să ne ascultăm unii pe
alţii, domnilor. Voi unde spuneţi? Asupra datei nu va fi greu să convenim, dar
unde?
A: În Bucureşti... Ne leagă
seara aceea, oricât, doamnă şi domnule Ratlow, eu provin dintr-un trunchi nici
măcar nobil, ci precum al teilor. În rumenul sud – şi floarea teilor cândva îmi
va întări spusele – sălăşluiesc sub carele grele de giuvaerurile Stambulului
neîncăpuţii ochitori de zei, mintoşii fără margini. În partea cealaltă
saloanele gem de stirpe odată mai veche ca altă ciobănime dinspre trecători.
Iar pe tăiatul crucii, la capetele săbiei de la răsărit şi de la apus, o
şleahtă de dănţuitori tot s-o învâlvăta. Aflătoare în mijloc de răstignire,
topitele convoaie din jurul doamnei Ratlow ne-or da pace. Şi, astfel, locul e
mai simplu de ales. De intri într-o mănăstire, n-ai intrat în toate?
D-l R: Domnule Albanescu, toate astea
le-am auzit de la început, când te-am desluşit vag, după voce, fiindcă vorbeai
tare într-o situaţie când oricine s-ar lăsa furat de tăcere. Doamnei Ratlow nu
i-a venit să creadă prima oară, rătăcită la doi paşi de mine. I-am arătat prin
semne că nu mai e tăcere şi mă mir de ce întâi ţi-am zis Albanescu.
A: Gândul dumitale... doamnă
Ratlow, domnia ta se grăbeşte?
D-na R: Vorbeşte mata acolo
tot ce voiai să vorbeşti cu gândul la gândul domnului Ratlow. Eu te voi urmări
într-o sfinţită manieră, fii încredinţat, chiar dacă mă depărtez atrasă de
preumblarea printre teii domnului Ratlow, săracul, geaba naltele saloane dacă
el...
A: Gândul dumitale, domnule
Ratlow... iartă-mă, doamna Ratlow, nu ştii, se simte bine? Se clatină
înconjurându-ne de-aproape cu grandoarea privirilor plutitoare. Ei, să nu uit,
şi gândul dumitale ştia una – printre tei, la ceasul vostru, singuratic doar
Albanescu vă putea ieşi înainte.
D-na R: Nu ştiu eu ce ştie
gândul meu, domnule, dar pe dumneata eu, în persoană, te credeam la saloane.
D-l R: Care saloane?
D-na R: O, cele vecine
locaşurilor mănăstireşti din preajma lacurilor.
A Ori saloanele cu vedere spre
arenele Bucureştiului?
D-na R: Zic acelea
sezoniere, unde pălesc mimozele.
A: Zi de marile saloane cu
aripa oprită deasupra centrului şi a noastră, acum, domnule Ratlow.
D-l R: Dumneata poţi fi un escroc
încât să-ţi placă să fii luat drept domnul Albanescu. Pe el îl ştie o lume, ce
te-ai socotit? Vestea saloanelor Ratlow n-are a face cu băierile Orientului,
precum un pui de iepure născut dintr-o iepuroaică de argint viu, pe o culme a
primirilor. Îţi spun că nici domnul Albanescu nu ştia că dumnealui însuşi se
îngrijeşte de îndrumarea oaspeţilor. Doar doamna Ratlow, stăpâna după obicei.
Şi eu ştiam asta, dar nu îl cunoşteam prea bine pe domnul Albanescu, încât n-am
spus că nu poţi fi dumneata când ţi-am auzit vocea blând ceremonioasă. Ce să
mai fi fost cu domnul Albanescu? El chitise minunat petrecerea unuia dintre
saloane de-l prefăcuse într-un leit întreg Ţarigrad. Dumneata, domnul
Albanescu? Numai doamna Ratlow, ei, doamnă Ratlow... Dumneata în persoană...
Cum se ajunge atunci la salonul de aici, printr-o intrare nouă, precât se
zvoneşte. Ei, taci? De bună seamă doamna Ratlow o ştie. Doamnei mele Ratlow
nu-i scapă nimic din ce e monumental, chiar când convorbim de portalurile noi
ale saloanelor mirositoare a tei.
A: Se întâmplă, domnule Ratlow,
că m-ai auzit vorbind cu glas tare, săpând în umbră, marmoră adusă din cariere
tomitane, asta pot să ţi-o spun. Dar numai doamnei Ratlow îmi e îngăduit să-i
încredinţez totul. Mă întrerupsesem singur din lucru, când m-ai luat în seamă
dumneata. Eu tocmai mă aplecam în semn de cuviinţă a tuturor întâmpinărilor
mele şi aşteptam să... Îţi mai pot spune ceva... Acest Cişmigiu este încă o
operă a domnului Albanescu, ai auzit despre el. Dacă am avut mână liberă, iată
secretul doamnei Ratlow. O, domnule Ratlow, mulţi dintre cei ce obişnuiesc să
tragă cu urechea pe sub ferestrele pierdute în arhitecturi ameţitoare au
ascultat glasul doamnei Ratlow îmbiindu-te să te uiţi dacă există ceea ce se
cheamă cale liberă.
D-l R: N-am trecut prin toate,
domnule Albanescu, dar calea aceea poate că i-o datorez doamnei Ratlow ca pe o
dedicaţie dintr-o campanie victorioasă, din cea mai victorioasă campanie,
domnule Albanescu, domnule Ratlow, doamnă Ratlow şi voi, aşteptaţi-mă numai o
clipă, voi, ă ă ăştia de la intrările saloanelor.
A: Intrările sunt nepetrecute,
ca în seara aceea, domnule Ratlow. Tramvaiele îşi vor regăsi în curând liniile,
dacă după ele îţi îndrepţi auzul,
D-l R: Pe doamna Ratlow ai mai
văzut-o...
A: Am zărit-o odată pe domnia
sa şi pe dumneata, în cu totul altă parte...
D-l R: Păcat, pe ea a dăruit-o soarta
cu secretele.
A: Numai domnia sa ştie dacă
asta e.
D-l R: Un străin ar crede-o amnezică.
Nu mă mai recunoaşte nici pe mine. Cu atât cu mai neputinţă pe dumneata. Aveai
să-i destăinui dichisul noilor intrări, domnule. Ea uită de o tânără, de o
bătrână, de i-a murit cineva, de a murit ea însăşi. Să nu te miri când o să-i
pară că dumneata, domnule Albanescu, ai fi domul Ratlow, că dumneata, domnule
Ratlow, ai fi domnul Albanescu. Cum suntem într-o întârziere aproape
desăvârşită, eu unul m-aş apleca în faţa porţilor presărate cu tei scuturaţi şi
aş proteja obosit trecerea doamnei Ratlow. Dar în bunătatea ei săritoare.
A: Şi nu uita, domnule Ratlow,
nici desluşirile ce am a i le da...
D-l R: În glasul dumitale, tare, am
ascultat şi glasul meu, domnule Albanescu... doamna Ratlow nu prea a ascultat
pe nimeni, în seara aceea, desigur. S-a răsucit pe călcâie şi gândurile ei sunt
gândurile noastre.
A: Doar porţile saloanelor de
acum, domnule Ratlow, i se cuvin singur domniei sale şi, câtă vreme nu-i
limpezii calea, m-aş tulbura să o ştiu pătrunsă în saloanele de aici. Ne-ar fi,
altcum, să îndemnăm binevoitori ai târgurilor, precupeţe să înainteze pe unde
le vom arăta şi să-i întindă la picioare doamnei Ratlow ultimele scumpeturi şi
flori de tei din sudul filosofilor.
D-l R: Nu sunt gata saloanele de
aici, nu sunt ale doamnei Ratlow, domnule Albanescu?
A: La ce te gândeşti, domnule
Ratlow? Cu multă credinţă aş putea spune că saloanele doamnei Ratlow sunt
Ratlow însăşi, nu numai saloanele de aici, saloanele din tot Bucureştiul şi nu
numai din tot Bucureştiul. E însă o durere, gândeşte-te şi la asta. Mai
gândeşte-te că doamnei Ratlow i-ar fi fost dat să trăiască pe lume în saloanele
domniei sale totdeauna, şi în seara aceea, desigur, aici, ca un copil.
D-l R: Niciun copil, domnule
Albanescu.
A: Toţi copiii, domnule Ratlow.
D-l R: Şi e o durere, domnule
Albanescu?
A: Numai doamnei Ratlow şi
numai aici şi numai acum puteam să i-o împărtăşesc. Şi nu e pierdut timpul,
domnule Ratlow. Va trebui să tăiem teii. Când dumneata şi doamna Ratlow aţi
străbătut încoace, tocmai ştersesem scrisul de pe marmoră. O marmoră mai bună
nu a fost săpată, înţelegeţi, aveam gândul s-o scriu a doua oară, apoi să tai
teii, apoi să vă aştept, să vă întâmpin, în familie, domnule Ratlow. Desigur,
în seara aceea, în fapt întunecos, doamna şi domnul Ratlow nu ar fi trecut spre
terenurile de tenis.
D-l R: Bine, domnule Albanescu, să
tăiem teii.
A: Numai doamna Ratlow să nu se
îngrijoreze de partea cealaltă.
D-l R: A teilor.
A: A teilor, domnule Albanescu.
23-24 noiembrie 1970
3
Doamna R și Domnul R
D-na R: Minunat
prevestitoare mai sunt glasurileoaspeţilor din saloanele noastre, domnule
Ratlow.
D-l R: Eu m-am bucurat cel mai cel
mai văzând că urci, aici, pe terasă, doamna mea Ratlow.
D-na R: Te aşteptam, urcam
treptele aşteptându-te, doar n-ai uitat obiceiul meu la toate balurile
saloanelor noastre.
D-l R: Îl ştiu, spre fericirea lor,
şi oaspeţii, aşteptându-te jos, la rându-le, până când o să li se pară că
întârzii şi muzica, fără tine, a rămas părăsită. O seară ca niciodată, doamnă
Ratlow. Valuri de saloane, pe vremuri şi curând, nu răpiră strălucirea
acestuia, încât ne vedem ca întâia oară, frumoasă doamnă Ratlow.
D-na R: Am avut o rugăminte
la domnul Albanescu, domnule Ratlow. Să ia în grijă, la primăvară, sădirea unui
tei, la fereastră, colo, ce zici?
D-l R: O, cândva îmi petreceam vremea
tăind pădurile de tei. Doamnă Ratlow, desăvârşit ţi-e gândul. Fapta mea trecută
în loc de pedeapsă îmi va aduce alinare. O să mă reped din ce în ce mai rar în
alte saloane, bucuros de a contempla reînvierea tagmei teilor.
D-na R: L-ai cunoscut pe
domnul Albanescu, domnule Ratlow?
D-l R: Cine nu-l cunoaşte? Una dintre
poreclitele, princiarele invitate, la primirea îndătinată a domnului Albanescu,
în seara aceasta, aici, în salon, i-a jucat o tragedie întreagă. Se pretindea
chiar o doamnă Ratlow. Ai cunoscut-o?
D-na R: Prietenele mele îmi
reproşează asemenea tragedii, mai ales în lungul serilor din saloanele
sărăcite. De-aia am avut rugămintea sădirii unui tei, sub fereastră, colo, la
primăvară. Invitatele se vor interesa de starea sănătăţii teiului, nu-i aşa,
domnule Ratlow?
D-l R: De bună seamă, şi va fi
asemeni stării sănătăţii saloanelor noastre.
D-na R: Dar să vedem acum,
domnule Ratlow, onorurile-s împlinite?
D-l R: Doamnă Ratlow, eu te-am urmat
din onoare şi din dragoste.
D-na R: Dar ceilalţi?
D-l R: Uiţi, toţi aşteaptă un semn al
doamnei Ratlow spre a se potoli deodată pioşi, acoperind cu mânecile creştete
de femei, ca atunci când candelabrele se cutremură în sunetul corului. Ce le
vei spune în seara asta tuturor?
D-na R: Când mi se vor arăta
în marea sală toţi ca unul, o să chibzuiesc un cuvânt precum o cântare. Înainte
de a urca, i-am dat de înţeles fiecăruia ceea ce voi cuvânta. În seara asta
n-au venit atât la saloane, cât la doamna Ratlow. Luminatul nostru prieten,
luminat de Sfântul Constantin, cred că domnul Albanescu el însuşi, a jucat o comedie
ciudată pretinzând că dumnealui nu mai este de saloane. Poţi, domnule Ratlow,
să îmbătrâneşti într-o singură seară? Într-o seară oferită de muncile
oaspeţilor, dar fără urmă de chinuri, într-un sărut al tuturor uitărilor?
D-l R: Am o rugăminte, doamnă Ratlow.
Mulţi îşi serbează douăzeci de ani, în celelalte saloane.
D-na R: O, să se numească
aşa terasa asta, unde iubindu-ne pe noi ne iubim şi departele nostru, după
vorba, după vorba cui, domnule Ratlow?
D-l R: Mi-aduci aminte, doamnă
Ratlow, de vremea când copilăreai în saloanele dragomanului. Uită-te cum în
jocul primăvăratic al sfântului Gheorghe tulburai minţile vorbăreţe şi
încruntatele sprâncene ţi se ploconeau la picioare. Memoriile celui uitat de
dumneata ar fi ars în uleiuri de pe încinsele linii ale tramvaielor. În seara
aceasta, venit de departe, îşi petrece gândurile în marea sală – domnul
Albanescu o să adeverească tot - chiar botezându-l maestru al îmbrăţişării.
D-na R: Spovedaniile altora,
domnule Ratlow?
D-l R: Şi ale noastre, doamnă Ratlow.
D-na R: Am văzut fercirea
celor din saloanele noastre. Sunt fericiţi fiindcă nu le aţinem calea. Poate ne
adoră fără un gând la puritatea neamului nostru.
D-l R: O, de afară se aud uneori
blesteme surde, un nebun aruncă în faţa viitorilor noştri oaspeţi întruchipate
suspine, „îs rele rudele”, zice, doamnă Ratlow.
D-na R: Aşa şi domnul
Albanescu împodobeşte nenorocirile, ascultă păsările intrate pe ferestrele
saloanelor ca şi cum cineva le-a împuşcat din ochi. Şi deci, domnule Ratlow,
rafinamentul nostru nu se mai caută?
D-l R: Se caută atunci şi mai adânc
saloanele doamnei Ratlow.
D-na R: Dumneata pentru ce
le-ai căutat?
D-l R: Am căutat-o pe doamna Ratlow.
E drept, ai încercat să înalţi frumuseţea saloanelor până la frumuseţea
dumitale. Domnul Albanescu, fără să-l cunosc, m-a îndrumat ca pe un oaspete al
dumitale, nu al saloanelor. Şi iată-te aici şi acum, în seara aceasta, singură
în închipuirea saloanelor, pe o terasă clădită din întreg aurul dezgropat al
pământurilor.
D-na R: Domnule Ratlow, aşa
a vrut norocul vremurilor. În tinereţea dragomanului te-aş fi căutat eu pe
dumneata, rugându-te, cum am avut şi la domnul Albanescu o rugăminte, să iei în
grijă sădirea unui tei la fereastră, colo.
D-l R: Ce veac şi ăla, doamnă
Ratlow... Nu vă frângeţi mâinile, aclamaţiile din marea sală vi se cuvin. Încă
de pe atunci ruina semănată peste saloane le putea îmbătrâni. Dar, doamnă
Ratlow, această seară stă în vârful timpului, iar dumneata, de pe terasa unui
nou salon, vei dărui celor din marea sală surâsul logodnelor, ei îl vor păstra
şi în celelalte saloane, unde mulţi îşi serbează douăzeci de ani.
D-na R: Da, domnule Ratlow,
de aceea începe să mă îndurereze mania mea. Şi domnul Albanescu n-a uitat să-i
atragă atenţia pictorului lucrător, de unde să-şi închipuie că tocmai în seara
aceasta o să mă îndurereze împlinirea întru totul a plănuirii saloanelor mele?
Perdeaua, perdeaua, domnule Ratlow, ne desparte de marea sală. Ai închis uşa,
după ce, urmându-mă, urcasei treptele până aici pe terasă. Petrecăreţii se uită,
între două iubiri din seara aceasta, se uită zadarnic, rar cine are ştire de
terasă, iar ăla s-o fi şi pilit. Colţul perdelei trebuie ridicat, înainte de
a-mi face reapariţia, domnule Ratlow. În marea sală a noilor saloane, lumea s-o
fi schimbat de-a lungul serii, s-o fi întors acasă, cine ştie... La urma urmei,
va fi aceasta seara noastră, domnule Ratlow. Trebuie ridicat colţul perdelei
însă, poate lumea toată mai aşteaptă, măcar lăcomia şi tot să-i fi ţintuit în
saloane pe oaspeţi.
D-l R: Şi bucuria, doamnă Ratlow.
D-na R: Te gândeşti la
vienezi?
D-l R: Nu numai la ei, doamnă Ratlow.
D-na R: Cât despre domnul
Albanescu.
D-l R: Domnul Albanescu, doamnă
Ratlow, ar fi în stare să taie teii toţi, şi teiul sădit sub fereastra dumitale
să rămână singurul...
D-na R: Ca să vezi puterea
saloanelor mele.
D-l R: Păcat, spuneai, în seara
aceasta de perdea.
D-na R: Păcatul meu, domnule
Ratlow, de aceea şi sufăr.
D-l R: Tot e bine, suferinţa doamnei
Ratlow rămâne ascunsă lumii din saloanele ei.
D-na R: Dacă n-ar fi perdeaua,
n-ar mai fi nici durerea din seara aceasta, domnule Ratlow. Nu m-am gândit şi
domnul Albanescu a împlinit tot ce i se spusese. Dumnmeata, de aici, de lângă
mine, nu-mi poţi simţi depărtata suferinţă, poate fiindcă mă iubeşti cât pentru
o logodnă, poate pentru că nu îţi vine la îndemână să ridici colţul perdelei...
D-l R: Vai, doamnă Ratlow, dar, încă
din seara aceasta, se poate începe lucrul la un nou salon. Oaspeţii vor sări în
sus, ca şi cum nu ar mai fi aici, ori şi aici şi acolo, iar înaltul podium,
terasa i-ar orbi de presimţirea fericită a surâsului doamnei Ratlow chiar de la
intrare.
D-na R: Când, urmându-mă, ai
urcat treptele până aici pe terasă, oaspeţii acestei seri sosiseră după
cuviinţă, oare ţi s-au înfăţişat în aleasă mulţime? Femeile îşi răsuciseră
funii din rochii spre spânzurarea elitelor? Domnii şi doamnele frigeau sticla
cupelor cu îndrăgostite buze, domnule Ratlow?
D-l R: Să mă fi trimis la dumneata
sus, pe trepte, darul vieţii mele, doamnă Ratlow?
D-na R: Aflându-te bărbat
cumsecade, o cuvenită vorbă pentru dumneata...
D-l R: O, doamna mea Ratlow, o să
ridic perdeaua, colţul din dreapta jos, să-ţi recomand lumea de dedesubt, din
marea sală, oricine ar fi sosit până acum, oricine s-o grăbi către un alt
salon, oricine. Îşi vor ridica ochii şi le vei cuvânta.
D-na R: Mă sfătuieşti? Să le
spun doar atât, „Pentru voi”, ce zici?
D-l R: Pentru oricine, doamnă Ratlow.
D-na R: Mă tem, domnule
Ratlow, să nu fie scris pe cealaltă parte a perdelei, ca în marmoră, aceste
cuvinte. Nu mai ştiu dacă domnului Albanescu i se spuse şi asta. Destul s-a
răspândit prin saloane zvonul mesajelor intime ale copilelor către mine,
dorinţa şi visul, domnule Ratlow, că erau mirese. Eram mireasă, domnule Ratlow,
dar perdeaua, perdeaua, domnule Ratlow, ridică perdeaua, colţul din dreapta
jos. Odată mi-a ars un salon. I-a pus foc o nebună cu basma însângerată, o
copilă din astea. Colţul din dreapta jos. Se vede cumva domnul Albanescu?
24 noiembrie 1970
4
Albanescu, (posibil) Doamna Ratlow
A: „Domnule Ratlow, damna
Ratlow are onoarea să...”
D-na R: Domnule Albanescu,
mata...
A: O, doamnă Ratlow, sunt gata,
ajunsesem la ultimul dintre cei ce au trecut până în această seară prin
saloanele domniei tale. Sunt gata, doamnă Ratlow.
D-a R: Te-ai trecut şi pe mata?
A: Doamnă Ratlow...
D-na R: Şi pe mine?
A: Domnia ta...
D-na R: Mai bine nu. Mata nu
vrei să dăm o fugă până la saloanele mele unde se serbează 20 de ani?
A: În această seară, doamnă
Ratlow?
D-na R: În.
A: Mă ierte domnia ta, şi de ce
să fugim?
D-na R: Pentru mine, domnule
Albanescu. Mata fugi pentru doamna Ratlow, nu e demn?
A: Cel mai demn, doamnă Ratlow.
N-am fugit niciodată prin Bucureşti. Sau nu mai ştiu de sunt în Bucureşti
saloanele acelea?
D-na R: Vom trece prin cât
mai multe, seara aceasta e lungă...
A: Toată cinstea, doamnă
Ratlow.
D-na R: Sigur, sigur, doamna
Ratlow are onoarea să...
A: Tatăl meu, domnul Albanescu,
doamnă Ratlow, când avea douăzeci de ani, şi doamna Ratlow, mama domniei
tale...
D-na R: În salonul unde se
întâlniră prima oară, domnule Albanescu, se cunoaşte, eşti un minunat
îndrumător al oaspeţilor, la toate ceasurile şi pe orice treaptă...
A: Să mergem acolo, doamnă
Ratlow?
D-na R: Să ne gândim întâi
la priveliştea din seara aceea, domnule Albanescu. Mata să nu uiţi una. Atâţia
jucau înăuntru în tactul muzicilor străvechi, iar afară la ferestre tot atâţia
priveau la fel de fericiţi. Noi unde ne-am duce? Vreau să fugim împreună tocmai
pentru a nu ne mai putea despărţi, domnule Albanescu, acolo unde ne vom hotărî
să ajungem.
A: Oriunde, doamnă Ratlow.
D-na R: Oriunde, domnule
Albanescu, şi domnul Ratlow?
A: Acesta poate fi şi numele
meu, doamnă Ratlow.
D-na R: Domnul Ratlow a
trecut prin saloanele mele, aşa e.
A: Un lucru, doamnă Ratlow, în
obişnuita domniei tale rugăciune, seara aceasta, s-a strecurat şi gândul
plecării împreună?
D-na R: S-a strecurat
plecarea, domnule Albanescu. Adevărat, am suit pe terasa noului salon, pentru a
mă ruga. Acolo, rugăciunea mea, dar n-o mai ţin minte, vezi, plecasem, o perdea
îmi acoperea vederea spre marea sală, unde mata îndrumai oaspeţii... Dacă n-am
fugit atunci, înseamnă că am aşteptat să fugim împreună...
A: Poate domnia ta îl aşteaptă
pe domnul Ratlow.
D-na R: Era pe acolo, parcă,
un bun domn Ratlow. Şi parcă nu se încumeta, fără domnul Albanescu, să fugă
împreună cu mine la saloanele unde se serbează douăzeci de ani. Vinovată
această seară, domnule Albanescu, sus pe terasă, cu perdeaua dinainte eu cred
că fugisem.
A: Un înţeles anume al
sentimentelor domniei tale, doamnă Ratlow, l-am prins în clipele mele
singuratice din această seară. Poate atunci domnia ta jucai pe terasă o carte
dumnezeiască, după ce suferisei şi uitasei să fugi. Eu nu am de jucat nimic,
doamnă Ratlow. Fiind împreună, împreună să dăm o fugă, spui domnia ta, până la
saloanele unde se serbează douăzeci de ani. Tocmai aşa lumea o să afle că
doamna Ratlow n-a fugit împreună cu nimeni, niciodată, iar dacă a fost fugită a
fost singură.
D-na R: Lumea ca lumea,
spune-i că e nebună şi n-ai făcut nimic, primeşte-o în saloane şi, să te ţii... Şi mata ai fugit de lume venind
la saloanele mele în această seară unde te îndeletniceşti cu îndrumarea
oaspeţilor.
A: Iar domnia ta, doamnă
Ratlow, nu poate fugi de saloane. Sunt ani şi este şi această seară, doamnă
Ratlow. Fericirea domniei tale...
D-na R: Mata uiţi ce ne
leagă, domnule Albanescu. Rău te mai pilisei, domnule, şi nu ştiu când ai de
gând să te trezeşti de-a binelea.
A: Vai, doamnă Ratlow, mi-e
drag să sufăr şi eu, atâta tot. Să iau suferinţa de la domnia ta, precum aş lua
o răceală. Nu vreau să fug din saloanele domniei tale, din salonul cel nou,
chiar de-mi va fi dat să ajung tot în saloanele doamnei Ratlow, unde se
serbează douăzeci de ani. Nu vreau să fug în seara asta. Domnia ta îngăduie
tuturor ceea ce îşi îngăduie sieşi. Eu nu sunt asemeni celorlalţi? Domnul
Ratlow nici nu m-a recunoascut. Pot fi luat drept fratele dumnealui, ori chiar
drept dumnealui însuşi. Prea mi-ar fi bine alături de domnia ta. Doamnă Ratlow,
n-am cum să te urmez, nici de vei urca în această clipă treptele până pe noua
terasă. Şi, nu uita, domniei tale îi place să urmeze, nu să fie urmată. Sorţii
saloanelor îţi croiesc înstăpânitori calea de urmat.
D-na R: O să mă înfrunţi
mata altădată, această seară este a mea şi a domnului Ratlow. Ştii asta, altfel
m-ai îndruma ca pe un oaspete oarecare, nu m-ai lăsa în voie, să fug ori să-mi
dărâm saloanele, ori să te răpesc pe mata când altă cale nu s-ar găsi.
A: Numai seara aceasta, doamnă
Ratlow, numai în Bucureştiul saloanelor domniei tale, numai aici mi-am încercat
norocul. Minţile încăpătoare de la dragoman până la noi s-au adăpostit şi în
altă ţeastă decât a doamnelor şi domnilor. Nu-i judec fiindcă în seara asta nu
judec nimic. Dar tot pe aici se adăpostiseră.
D-na R: M-au privit în ochi,
domnule Albanescu, mulţi cavaleri şi înţelepţi sfioşi precum bujorii. I-oi fi
urmat, după ştiinţa mata. Se retrăgeau cu faţa mereu spre mine şi dinainte îmi
licărea perdeaua bărbăteştilor priviri. Le-oi fi semănat în altă seară. Să-ţi
fie frică să priveşti o doamnă. Să te îngrijeşti într-atât de saloane încât să
nu uiţi niciodată perdeaua de la terasă, mai zic şi eu fidelitate. Vorba unei
ţigănci de la aripa veche a saloanelor, o ţii mult şi stă ţeapănă, domnule
Albanescu.
A: Ea nu era în gând cu
perdeaua, doamnă Ratlow.
D-na R: Ea era în gând cu
domnul Ratlow şi cu domnul Albanescu.
A: Şi cu doamna Ratlow şi cu
saloanele... Oricum, în seara aceasta a lipsit, dacă îmi aduc bine aminte,
doamnă Ratlow...
D-na R: Scotocind prin
saloane, vei găsi-o, prin saloanele unde se serbează douăzeci de ani.
A: La saloanele domniei tale,
eu îndrum oaspeţii, doamnă Ratlow. A spus-o şi domnul Ratlow.
D-na R: L-am auzit în
această seară, mă privea, de ca şi cum el mă urmase pe mine, domnule Albanescu,
şi poate şi pe mata.
A: Tăcut în această seară
domnul Ratlow... Împânzise cu privirile dumnealui toată lumea din saloane, iar
pe benchetuitorii din salonul cel nou îi asemuia unor tei scuturaţi, tocmai de
tăcut ce era.
D-na R: Tot aşa, odată a
plecat să-şi cumpere ţigări, parcă-l văd, Se înserase, ca acum.
A: Acum e târziu, doamnă
Ratlow.
D-na R: Mata uiţi când a
plecat domnul Ratlow să cumpere ţigări?
A: Domnia ta ai pretenţia unei
ţineri de minte fără egal.
D-na R: Eu am saloanele,
unul ca mata umblă cu pretenţiile.
A: Domnul Ratlow a cumpărat
ţigări tari precum o carne vie, doamnă Ratlow, şi nu le-a cumpărat, le-a
primit. Picaseră din ciudatul dumnealui costum de parcă ar fi înviat, iar un
domn i le-a strâns de pe jos şi i (le-)a întins, ţigări ca toate ţigările.
D-na R: Când se va sfârşi
această seară, domnule Albanescu, o să te întristezi, şi cei de douăzeci de ani
nu vor avea ochi pentru nici unul dintre noi.
A: Au fost poftiţi în salonul
cel nou şi, foarte curând, în toiul acestei seri, o să vă mulţumească pentru
onoarea de a-i fi întâmpinat, doamnă Ratlow. Domnia ta uiţi ceea ce însăţi ai
pus la cale seri înainte...
D-na R: Şi o să vină şi
domnul Ratlow?
A: Această seară doar e a
domniei tale şi a domnului Ratlow.
D-na R: Înconjuraţi de mata,
domnule Albanescu.
A: Şi de perechi tinere din
saloanele asiate...
D-na R: Şi de ceilalţi
moştenitori ai dragomanului, domnule Albanescu.
A: Toţi vor fi şi venit, doamnă
Ratlow, dar au să-şi vorbească unii altora, despre domnia ta şi despre tot ce o
să li se întâmple. Sunt fericiţi. Acum, dacă vei ridica perdeaua, colţul perdelei,
o să-i zăreşti înăuntru cât sunt de fericiţi. Domnia ta vei fi la fel de
fericită după ce vei ridica perdeaua.D-D-na R: Ridic-o
mata.
A: Pentru fericirea domnie
tale, doamnă Ratlow?
D-na R: Şi a domnului
Ratlow...
A: De bună seamă, doamnă
Ratlow, o clipă numai, iar mi-a amorţit piciorul drept, s-a lăsat frigul. N-ar
fi mai potrivit să pătrundem în saloanele domniei tale şi să ne pierdem printre
perechile de douăzeci de ani?
D-na R: Se cântă mult, se
joacă şi mai mult acolo, domnule Albanescu, şi eu îmi doresc să nu se scuture
nicicând floarea saloanelor şi de aceea trebuie să nu am niciun amestec. Să nu
cumva să fie de ales între saloanele doamnei Ratlow şi doamna Ratlow. M-aş
sufoca, domnule Albanescu. În mata mă încred pentru saloanele mele, în domnul
Ratlow să mă încred pentru mine, domnule Albanescu?
A: Seara aceasta, doamnă
Ratlow, uneşte saloanele şi lumea lor. Singură domnia ta se mai răsuceşte pe
călcâie în gând cu un alt salon al doamnei Ratlow dintr-o seară ce încă n-a
sosit odată cu aceasta.
D-na R: Ştii, mata,
unduitoarele reverenţe de atunci?
A: O, doamnă Ratlow, această
seară le aşteaptă. Domnia ta gândeşti până la capăt totul, apoi uiţi dinadins.
Domnul Ratlow te iubeşte de bună seamă, te iubeşte mai ales la încercarea celor
douăzeci de ani, în jocul ochilor fulgeraţi de artificii. Atunci se va apleca
precum un filosof deasupra unei ape amintindu-vă şi de această seară.
D-na R: Da, domnule
Albanescu, şi mie îmi aminteşte această seară de domnul Ratlow. El n-a serbat-o
pe doamna Ratlow, mama mea. Când o să-l văd acum, o să-l privesc în ochi cu o
duioşie răzbunătoare.
A: Domnul Ratlow o să urce, o
să vă amintească această seară. Nu s-a sfârşit. E timp de toate, doamnă Ratlow.
D-na R: N-am spus că n-o
să-l iert. Mata o ştii din saloanele mele. Pe vremea când ne îmbrăcăm în
dragomani suntem în stare chiar numai să iertăm, te iert eu, mă ierţi şi tu,
nici aşa, domnule Albanescu.
A: Doamnă Ratlow, oricât s-ar
cânta de mult în saloane şi cât n-ar conteni jocul domnului Ratlow, în salonul
cel nou se serbează douăzeci de ani, asta se iartă.
D-na R: N-am spus că nu,
domnule Albanescu. Asta şi atunci o să se ierte. Priveşte Bucureştiul iertat
încă şi în această seară. Fugi la saloanele din insule şi îndrumă într-una
oaspeţi, întâmpină-l pe domnul Ratlow, iart-o pe doamna Ratlow...
A: Să mă ierte domnia ta pe
mine, doamnă Ratlow.
D-na R: De, domnule
Albanescu, până în seara aceasta săracii să nu fi fost mai fericiţi, mai ales
acei ce-şi serbează aici la noi douăzeci de ani. Cu luxul saloanelor doamnei
Ratlow sunt ziduri mai înalte. Când fuma odată dragomanul şi i se terminaseră
ţigările, i-a alunecat o lacrimă, domnule Albanescu, de a început şi în
Bucureşti lumea să-şi scuture mâinile şi să jelească şi să se teamă că într-o
bună zi se va stinge soarle de pe cer.
A: Nicio grijă, doamnă Ratlow,
oricine trecea prin Bucureşti, să fi fost cât de grăbit, pentru lupte cu
duşmani de moarte, pentru târg, pentru doctori sau pentru ţigări, tot îşi
iubeau departele văzând nestins mereu soarele în saloanele doamnei Ratlow. Şi
mulţi călcau aşa pe rădăcinile înmuguritelor vii de la marginile Bucureştiului
să dezgroape o nouă temelie a saloanelor de până la această seară. O, doamnă
Ratlow, domnul Albanescu, tatăl meu, i-a arătat doamnei Ratlow, mama domniei
tale, o faţă surâzătoare, şi cum nu s-ar fi înălţat, între privirile lor,
saloanele de pe vremuri?
D-na R: În această seară
îndrumi oaspeţii de acolo, domnule Albanescu. Iar noi... Ce se aude cu domnul
Ratlow, domnule Albanescu?
A: Saloanele îl cheamă pentru
domnia ta, doamnă Ratlow...
D-na R: Iar mata?
A: Sunt ultimul, doamnă Ratlow,
să mă ierte domnia ta. În această seară, în noul salon se serbează douăzeci de
ani. După ce voi îndruma oaspeţii şi în noul salon de atunci, salonul din
gândul domniei tale, doamnă Ratlow...
D-na R: Mata poţi fi
ultimul, salonul acela însă o să-ţi mai aducă aminte de rădăcina înmuguritelor
vii de la marginile Bucureştiului, atât de aproape va fi de primul dintre
saloanele doamnei Ratlow şi atât de departe de ultimul ce se va zidi, zidi şi
când teii domnului Ratlow o să ierneze pe veci.
A: Nu mi-e de mine, doamnă
Ratlow, mi-e tot de saloane.
D-na R: Începi şi mata ca
domnul Albanescu, băuse...
A: O, doamnă Ratlow, (dar) e
drept să bei până în bătaia sacrificiilor acelor fluvii...
D-na R: Băuse şi parcă
uite-l în această seară de-al saloanelor. Pentru Bizanţ, ori contra Bizanţului,
dacă băuse, băuse, domnule Albanescu.
A: Şi cetăţile curgeau, doamnă
Ratlow, în albia lăţită cu sălaşurile lucrătorilor la cariere umbra saloanelor
înmugurea viile.
D-na R: Bine de salonul cel
nou, unde se serbează douăzeci de ani.
A: Bine de saloanele doamnei
Ratlow.
D-na R: Douzeci de ani...
A: De mii...
D-na R: De mii de mii...
A: De mii...
D-na R: De mii...
A: De mii, doamnă Ratlow...
D-na R: În această seară,
domnule Albanescu?
A: Până în această seară,
doamnă Ratlow.
D-na R: Îmi spunea şi domnul
Albanescu de domnul Ratlow, cam trage cu urechea şi nu se prea îndură niciodată
de linişte, aceea de pretutindenea, mata să fii atâta de cavaler să iei în
grijă acum să sune şi ceasurile şi clopotele şi sirena salvării şi telefoanele,
domnule Albanescu.
24 noiembrie 1970
5
Domna R și Domnul R
D-na R: Aşa, domnule Ratlow,
sunau toate şi dumneata intri în linişte într-un târziu...
D-l R: Doamnă Ratlow, domnul
Albanescu mi-e martor, nu-ţi părăsesc nici saloanele, necum pe dumneata, pentru
fapte urâte. Mă aflam în Cişmigiu, să nu te superi, plănuind studiul
universului, privirile mele fiind îndreptate de acolo către înaltul cerului.
Ştiam că în salonul cel nou se serbează douăzeci de ani, dar, doamnă Ratlow,
nu-mi ieşea din minte, anevoioasa mea gândire se înseninase într-o întârziere,
era însăşi întârzierea mea şi, cum îţi spun, doamnă Ratlow, mă tot gândeam cum
am fugit noi împreună.
D-na R: Îmi spunea şi domnul
Albanescu...
D-l R: Domnul Albanescu m-a înţeles.
D-na R: L-am înţeles şi eu,
domnule Ratlow...
D-l R: M-am tulburat aşa de tare, mă
tulburasem cum s-ar tulbura gheţurile nordului când saloane de-ale doamnei
Ratlow s-ar zgudui de dansuri înăuntrul lor, eram tulbure ca şi cum, într-o
apă, s-ar fi scufundat peste mine un fum, tulburat am fost doamnă Ratlow, încât
ochii mei pironiţi dincolo de tot ce se vedea te-au zărit.
D-na R: Ei, domnule Ratlow,
şi acum a noastră-i această seară.
D-l R: Era şi atunci, doamnă Ratlow.
D-na R: Îi spuneam şi
domnului Albanescu.
D-l R: Apoi o blândă ceaţă aplecată
peste Bucuresti până peste saloanele cele mai îndepărtate ale doamnei Ratlow se
îndesea aici, ba aici, precum trunchiuri de tei să-i tai cu o suflare caldă.
Ni-e martor domnul Albanescu, doamnă Ratlow. În salonul cel nou se serbează
douăzeci de ani, i-am spus, nu pot să lipsesc, iar dumneata ai de îndrumat
oaspeţii, trebuie să te grăbeşti, ia-o spre saloane şi voi fi şi eu acolo,
împreună cu doamna Ratlow. M-am înfiorat în urmă precum atunci când îşi serba
douăzeci de ani doamna Ratlow, mama doamnei mele Ratlow. Domnul Albanescu
plecase, nu mai aveam cum să ne înduioşăm la gândul doamnei noastre Ratlow, aşa
că am pornit-o singur către doamna mea Ratlow.
D-na R: În linişte, într-un
târziu, domnule Ratlow.
D-l R: Nu zici, doamnă Ratlow, că am
rătăcit calea? Umblam rugându-mă la Dumnezeu să o ferească pe doamna mea Ratlow
de amnezie. Am bătut pe la saloane, am intrat, o să-ţi povestesc eu, umblam, o
pornisem către doamna mea Ratlow, mă aşteptase, mă întâmpinase.
D-na R: Şi?
D-l R: Doamna mea Ratlow cred că am
luat-o şi la fugă prin Bucureşti. Fugeam împreună, doamna mea Ratlow, nu eram
fugit singur. Nopţile noastre cu lună, doamna mea Ratlow, ne răzbunam vremea
când saloanele doamnei Ratlow, ce să-ţi mai spun acum, ţi-aduci aminte. Şi de
unde linişte?Parcă aveam pe mine hainele dragomanului. Şi eram fericit, o
pornisem către doamna mea Ratlow. Jucam pe loc din când în când de fericire.
Îmi licăreau dinaintea ochilor visele doamnei mele Ratlow. Vedeam prin ea ca
prin perdeaua teilor tăiaţi cu o suflare caldă. Pe negândite trecusem prin
multe, aveam să-ţi povestesc odată, doamna mea Ratlow, poate chiar în această
seară.
D-na R: În această seară a noastră, domnule
Ratlow.
24 – 25 noiembrie 1970
6
Domnul Ratlov, Albanescu
D-l R: Şi cum
stăteam gânditor în Cişmigiu...
A: Hop şi eu, domnule Ratlow.
D-l R: Mai devreme cu mult... O părăsisem pe doamna
Ratlow înaintea prânzului nostru...
A: Mi-a istorisit bătrânul...
D-l R: Care bătrân?
A: Nu bătrânul, „bătrânul”.
D-l R: Sper din toată inima să nu fi poreclit pe
nimeni „bătrânul” în saloanele doamnei Ratlow.
A: Nu, domnule Ratlow, tot în Cişmigiu şi
eu, dar nu gânditor.
D-l R: Şi el?
A: Bătrânul?
D-l R. Niciun bătrân, domnule, domnul Albanescu.
A: Domnul Albanescu?
D-l R: Ei, bătrânul...
A: A, bătrânul...
D-l R: Dar nu aici, nu în seara aceasta, în liniştea
de acum, domnule Albanescu.
A: Iar începi?
D-l R: Nimic...
A: Aha, tatăl meu... Domnul Albanescu...
Ştii, domnule Ratlow, am visat o femeie...
D-l R: Nu în saloane, domnule Albanescu.
A: N-am visat-o eu, domnule Ratlow...
D-l R: Cum, domnule?
A: Mi s-a urcat sângele la cap, e voie?
D-l R: Nu e...
A: Nici aşa, mai încet? I-am zis „ţi s-a
jigărât haina”... Eu eram gol, domnule Ratlow...
D-l R: În vis, domnule Albanescu?
A: Nu, domnule Ratlow, zău că în Cişmigiu.
D-l R: Azi?
A: Cred şi eu.
D-l R: Dar Cişmigiul a fost singur.
A: Eu am fost singur, domnule Ratlow.
D-l R: Şi eu, domnule Albanescu.
A: Da, dar dumneata stăteai gânditor. Te-am
întrebat la ce te gândeşti. Tăcere. Şi venea trăsura-n goană, un boier cu-a lui
cocoană.
D-l R: Te-aud saloanele, domnule
Albanescu...
A: Uiţi, domnule Ratlow?
Boieroaica ţi-a plăcut, la boier i-ai dat un şut.
D-l R: Nu, domnule Albanescu.
A: Nu domnule Ratlow. În
tramvai era căldură, eu făceam spume la gură.
D-l R: Aşa că erai gol, domnule
Albanescu...
A: Împlinisem douăzeci de ani,
domnule Ratlow.
D-l R: Astă-seară te sărbătoreşti în
salonul cel nou al doamnei Ratlow.
A: Şi uită-te ce gust...
D-l R: Ce costum, da...
A: I l-am cerut fără milă, când
mă ruga, aşa îmbrăcat cum era, pe mine gol puşcă, tot pe mine, să-l prezint
acolo unde merg eu. L-am anunţat că mă însor.
D-l R: Îţi venea socru?
A: Asta, pe primăvară, domnule
Ratlow.
D-l R: De-ai ajuns de proverb.
A: Cine nu se mai însoară
pleacă cu trenul la ţară. Nici nu mai ştiu, domnule Ratlow, dacă eu sau
scandalagiul acela de drumul mare, îmbrăcatul...
D-l R: În fotografia din momentele de
atunci te vezi într-un pantalon obişnuit şi într-o cămaşă obişnuită...
A: Dar mă socoteam gol numai
pentru a-l face de ruşine pe, cum i-ai zis, el să se dezbrace şi să rămâie ca
dracul. L-am luat cu frumosul... Dă-mi voie, am jucat o piesă, astă seară, de
ziua noastră, în saloane sper din toată inima, cum ai spus şi dumneata de
bătrân, eu chiar nădăjduiesc o altă piesă. Numai pentru dumneata, domnule
Ratlow, să vezi cu cine puteai avea de a face, în timp ce stăteai gânditor în
Cişmigiu. Nu e grozavă piesa. Până aici bătrânul ţi-a prescurtat prologul.
D-l R: Care bătrân?
A: Eu.
D-l R: Joci teatru?
A: Deloc. Piesa era a ăluia.
D-l R: Nu haina?
A: Şi haina. I-am retezat-o şi
cu piesa, n-ai ce aplauda. Acţiunea se petrece pe căldură. Când vorbesc cu a,a,
luminos, atunci vorbesc pentru mine, când o iau cu â, â, vorbesc pentru scandalagiu.
A, a (tango) împrumută-mi hainele, â, â, să le porţi... a,a, nu, pentru nuntă,
eu să nu mă însor şi eu? â, â, cu hainele mele? a, a, în hainele tale, cu
domnişoara, o ştii, domnule Ratlow... Blonda. Nu. Ba blonda. Ba nu. Â, â, dacă
era blonda îţi dădeam cu împrumut hainele. A, a, astea? Te duci cu ele să te
ajungi... Â,â, e treaba mea. A, a, haina ta. Â, â, ce bine îmi pare, o să
închiriezi un costum. A,a, pe vremea asta? Aşa-ţi trebuie, bine-ţi pare,
chiloţi murdari, noduri la brăcinare.
D-l R: Atâtea expresii, domnule
Albanescu, şi pentru ce? „Nu cumva te însori nelegitim?”
A: Exact, exact aşa mi-a spus,
domnule Ratlow. Ştiţi, piesa nu e de moravuri, nu se cheamă „un om se-mbracă –
se dezbracă”. L-am întrebat în rol, ştii ceva?
D-l R: Că te însori?
A: O iubesc prea mult.
D-l Ratlow: Pe blondă...
A: Dezbracă-te, îndrăzneşte...
D-l R: Însoară-te.
A: Îţi prezint... Femiele au
început să mănânce îngheţată.
D-l R: O dezbracă şi-o mănâncă.
A: Un grup vesel se adună să
asculte cucul.
D-l R: Şi transpiră, uf, chiar e
cald, cucu, cucu.
A: A, a, â, â, perechile...
D-l R: Te-ai însurat?
A: Perechile cumpără...
D-l R: Haine, haine vechi... sunt îmbrăcat şi merg la
nunta lor oficială...
A: Fiecare se gândeşte la sine...
D-l: Cu plăcere.
A: Şi zice: acum unii se dezbracă.
D-l R: Dacă sunt îmbrăcaţi.
A: Pentru cine prezint eu aici...?
D-l R: Pleacă la ţară.
A: N-am cale liberă.
D-l R: Ia-ţi nevasta.
A: Nici haine nu mai obişnuiesc.
D-l R: Ale împăratului.
A: Parcă tu?
D-l R: Şi încercai să-mi ceri hainele...
A: Vai, pune-le la temelia bisericii de la
intrarea în Cişmigiu, învredniceşte-te de asta şi o să ţi se ducă numele în
poveştile de acum trei sute de ani.
D-l R: Trei sute de lei.
A: Trei sute de mâneci.
D-l R: De ce să fac eu ce nu eşti tu în stare să
faci?
O: Eu sunt dezbrăcat. Am fost în stare.
Cămaşa de pe mine a rămas cum rămâne soarele pe cer.
D-l R: Da, da, dar vrei costumul meu să-ţi peticeşti
pantalonii...
O: Nu vreau nimic.
D-l R: Nu te mai însori?
A: Mă reped la ţară.
D-l R: Dacă ai cale liberă.
O: Cine nu se mai însoară.
D-l R: Pleacă cu trenul la gară.
O: Îmbrăcat.
D-l R: Dezbrăcat.
A: Drepţi.
D-l R: Culcat.
A: Plecat.
D-l R: Însurat.
A: Împrimăvărat.
D-l R: Şi dacă-ţi spun că de-aia trebuie să te
dezbraci?
A: Am cale liberă.
D-l R: Şi cum stăteam gânditor în Cişmigiu, domnule
Albanescu...
1 decembrie 1970
7
Albanescu, D-na Ratlow, D-l Ratlow
A: Un şuier de tren, domnule
Ratlow. Lumina serii pe sfârşite... Mă asculţi? Şi am ajuns la locul unde
altădată se pilota... N-am fost atent, plătesc. S-au dus mai toţi. Cu viteză
mare. Nu s-a mai încetinit. Pilotarea s-a terminat pe vecie, încă de data
trecută. Nişte răni pe dinăuntru, domnule Ratlow. Vorbeam în dodii. La ce te
tot gândeşti domnule Ratlow?
D-l R: M-am obişnuit să cred că nu
gândesc, domnule Albanescu. Pentru că nu simt, nu vreau să simt. Nu vreau să
trăiesc, nu trăiesc, n-am făcut nimic. Mi-a fost lene, aşa m-am născut, aşa
meritam, aveam nevoie de pedeapsă. Hotărârea nu poate fi niciodată a mea, a
nimănui, nu e timp. Trăieşti pentru că ştii că nu trăieşti. Nu sunt de capul
meu pentru că a apărut viaţa pe pământ. Nu am vrut eu, n-aveam nevoie, nu mă
rezolvă, sunt înăuntrul ei. Îmi place să sufăr pentru că n-am suferinţă, n-o
caut, nici n-o iubesc, pentru că nu sunt om, mi-e teamă să fiu, aşa am învăţat,
n-aveam de unde altfel. Altfel este aproape imposibil. Umplându-se de spaţii,
lumea demonstrează golul pentru că timpul nu lucrează, n-are ce, nu găseşte, nu
cere, n-are de la cine, nu se uită. Alţii au pentru că li s-a dat, a fost, s-a
întâmplat, nu se mai întâmplase. Era ordine pentru că nu se poruncise, nu se
simţea nevoia, era devreme. Nu se dărâma nimic pentru că nu se zidise nimic.
Prisosea pentru că era neprevedere, nu existase vreun început. N-avea faţă
pentru că ar fi provoca legea, s-ar fi compromis că s-a pus de-a curmezişul
sieşi. Se acoperise cu ceea ce nu putea fi, se dezvelise de ceea ce putea fi.
Se lepădase, nu se cuprindea, s-ar fi strangulat. Se dezînvârtea pentru că se
învârtise. S-a opus, săgetare mereu ocupată să săgeteze. Marginile şi
spărturile se înfrăţiseră pentru că nici unele nici altele nu aveau căpătâi.
Doamna R
A: Drept, domnule. Plinătatea
dreptăţii... Drept, atât. Doamnă, domnia ta... Mata... O să sosească domnul.
Creşte. Îl lasă toţi în pace. Cad. Cad toţi, doamnă, vai, câtă fericire, demnă
de domnia ta. Cum îţi închipui că o să îndrăznească să vină acum... El nu, dar
Soljeniţân da? Ăsta e alt general...
D-na R:Am aşteptat ce am aşteptat, dragă domnule... uite că mi-e amintirea
înlăcrimată...
A: Neamul domniei tale să
suspine, de unde până unde, doamnă?
D-na R: Aşa, şi eu,
domnule...
A: O, şi domnul Ratlow?
D-na R: Aici e.
A: Iubire, doamnă Ratlow?
D-na R: Nici vorbă, domnule.
A: Da, doamnă Ratlow, şi-l
aşteptai în această seară fără seamăn. Saloanele de bună seamă lăcrimau în
amurg.
D-na R: De bună seamă,
domnule?
A: Da, doamnă Ratlow, da' şi
dacă-ar fi fost să se revolte cei de douăzeci de ani în mijlocul sărbătorilor?
D-na R: Cum de-abia au
început. Ne aşteaptă printre ei.
A: Tocmai.
D-naR: Au obiceiul să
spargă, ei şi? Dacă dragomanul înfigea în nopţile de iarnă câte o sabie în
gheaţa Dunării să-i trimitem să le smulgă acum şi să se bată cu ele, domnule?
A: Nu dragomanul, doamnă.
D-na R: Atunci domnul
Albanescu?
A: Tatăl meu, doamnă Ratlow,
împreună cu mama domniei tale, aş îndrăzni să-i comand pictorului ţinându-se de
mână în mers pe deasupra undelor de la izvorul Dunării până la vărsare.
D-na R: Şi domnul Ratlow?
A: Bine spui domnia ta, doamnă
Ratlow... Şi domnul Ratlow? Vrei să spui chiar aşa... şi domnul Ratlow?
D-na R: Mi-a dăruit odată un
salon. Era tot al meu, dar îl uitasem.
A: Şi neuitat e domnul Ratlow.
Prin darul său, doamnă.
D-na R: Nu erai acolo şi
mata?
A: Nici în seara asta n-am
lipsit, doamnă Ratlow.
VA URMA
Dragă GEORGE,
RăspundețiȘtergereM-a impresionat la superlativ "dodierea dramaturgică" a ta, cum atât de adecvat o numeşte sagacele Marian Popa - cel care, după părerea mea, a intrat cel mai bine pe "lungimea de undă" a ta, ca şi altădată (în monografie). Tot el: "Un teatru imposibil, depãșind excesele de tipul Amorul invizibil produs de grupul suprarelist postbelic, bazat pe mimicã și pantomimicã, iar sub raportul textului de rostit, Cântãreața chealã: replici care nu-și rãspund, nu numai în cazul a doi locutori din scenã, dar nici la același, fiecare replicã furnizând altceva sub raportul conținutului". Şi mai departe: "Muzicalitate, grație de toropit rațiunea". Şi eu spuneam mai de mult, că multe dintre textele tale nici nu trebuie neapărat înţelese, ci doar "ascultate". ca o muzică neprogramatică. Una dintre mostrele care mi-au rămas în minte (din eseul despre Brâncuşi, pare-mi-se) reprezenta, după opinia mea, un stadiu de trecere către dodii/ descântece: "Copt Eli-n cer,/ Eli în templu,/ Eli contemplu,/ Elicopter". Eu o dădeam ca exemplu unuia şi altuia, încercând să le-o "traduc" şi să le explic esenţa dodismului.
Îţi doresc să găseşti unui regizor curajos şi o trupă pe măsură, care să cuteze a-ţi pune în scenă teatrul dodist. Am o idee-propunere, foarte serioasă, de iubitor al teatrului ca spectacol,dar şi de cititor pe care l-a încântat foarte mult romanul tău ERES: ce-ai zice dacă ai dramatiza acea scriere extraordinară, unică în toată literatura - română şi universală (ca, de altfel, toată literatura ta!)? Ar fi mai uşor de pus în scenă şi ar putea rezulta un spectacol incitant, cu un dodism extrem de concret/ practic, spre câştigul folclorului nostru, al literaturii şi, deopotrivă, al teatrului ca spectacol; îmi şi închipui scene din el!
Felicitări şi succes în continuare! Ion S.