JAYA JAYA
RAAMA
George Anca – Rodica Anca
RAMA, HANUMAN, AND US
George Anca, Romania
Sri Raam, Jaya Raam, Jaya
Jaya Raam
The Ramayana comes into
any child’s ear, in school, in Romania, as perhaps everywhere, as a musical
name, something so old, primordial, endless tale and prayer, as well as an
euphony of the country, of Rome, of Sanskrit beautful ramanya itself. A novelist, Mircea Cojocaru, may have written his
second novel, Ramayana, name of a
girl in love, with that rememberance of his schooling, but, very probable under
some deeper spell, from various lives of his ancestry. His first novel,
actually, was entitled The Lie.
Ramayana may be the truth, with nama Rama.
Rajagopalachary’s retold
Ramayana, in translation, was widely spread and read in Romania, otherwise in
parallels to prohibition of spiritual message of India, under Soviet command,
pushing only class struggle against zamindars, and, at best, singing Avara. Even before Communism
burnt-washed lives-mindes, for 50-60 years, the Vedas, Upanishads, Gita seemed to be closer to Romanian
soul and sears than Ramayana, if one
doesn’t see in Kamadeva/Eminescu’s
arrows also those of Rama, as do I. For Ramleela Ground in Delhi gave me, for
some seven years, the simple show of saintness on earth of India and all
countries, while tall effigies of Ravana burnt all over India at Dusshera.
Discovering divine Rama is to be discovered by Rama, perhaps by grace of mother
Sita, with assistance of god Hanuman.
Some Christian monks, entering by
chance and curiosity praying Hindu groups, change the name of Rama with that of
Jesus, feeling all right in their own law. Professor Satya Vrat Shastri
lectured in Ramnicu Valcea on Christ in Sanskrit translations being blessed by
local Christian Bishop, Gherasim. I have recited Hanuman chalisa, in Romanian, at Tulsi Ghat in Varanasi, in
Trinidad-Tobago, Mauritius, South Africa, but especially in my own country, as
a start, with Indologists, students, and any other people. When taken with
other jobs, Ramayana conferences, included
those unattended, recalled me on right path of Rama, and immediately after 26th
January 2004 tsunami, I heard about Andaman Island as being Hanuman’s Island,
how damages were less there as under our powerful protector’s care. Dr. Kirinde
Assaji, from Gangaramaya Temple in Colombo, who lectured in National
Pedagogical Library in Bucharest on Theravada Buddhism, saw the tsunami also as
a lesson on impermanence, and, privedely, evoked a mountain in Sri Lanka
belonging to Hanuman, while Ravana was imposed, according to him, only recently
as a real king whose pallace to be found by archaeologists.
Visiting Bharatiya Vidya Bhavan
in Bombay, I was presented by the president S. Ramakrishnan Kamba Ramayanam – an English prose
rendering by Dr. H. V. Hande, a disciple of Rajagopalachari (Rajaji), published
there in 1996, adding it to Ramcharit
Manas, by Tulsidas, I received during Ramayana
Conference in India, 1999. Professor Satya Vrat Shastri presented me, in
Bucharest, his Sanskrit Mahakavya on the Thai Ramakien, Sriramakirtimahakavyam,
published in 1990, closing the circle of time back to Valmiki, with episodes
not to be met with in Valmyki Ramayana.
Beyond books, I was attracted by the inner universal appeal of Ramayana – “truly Asian epic”, yet to
be reminded by genial writing starting with adikavi (fisrst poet) Valmiki (5th
century B.C.), in Sanskrit, followed by kavichakravarti (poet emperor) Kamban
(9th century) in Tamil and saint Tulsidas (16th century),
in Hindi, by poet-saints of India and of the world, for “As long as the
mountains stand and the rivers flow, so long shall the Ramayana be cherished by
mankind and save it from sin” – Lord Brahma.
Rama
“I consider myself to be a human
being”, says Rama in Valmiki’s Ramayana,
and Sita tells him in the XXIVth Canto: “Even if my life will be in heaven,
without you, O Raghava, / O man-tiger, I will not like it.” According to
Rajaji, translator into English in verse from Ayodhya Kandam of Kamban’s Ramayana,
“Kamban sang the story of Rama, as of God come down on earth to suffer,
chasten, upflit, help and guide men”. And so does Tulsidas in Ramcharitmanas:
“By his name of Rama
do I worship Vishnu,
lord of all worlds
The all-knowing, calm
and sinless,
endless peace to all
souls giving,
Served by Brahma,
Shiv and Shesh-nag,
known in scripture as
all-glori’us,
Lord of angels, in
illusive human form the heir of Raghu
(Sundarakanda – Invocation)
Here are some of poetical visions of Kamban:
“When Ganga was able to touch the entire body of Rama, how can any
wordly being bathing in Ganga go to hell?” (Ayodhya Kandam. Mother Ganga).
“‘If there is dharma in this
world, let Lakshmana be born as my elder brother in our next birth’. Uttering
these words, Rama got ready to kill himself with a sharp sword” (Aranya Kandam. Ayomukhi)
“The one who is standing before us with a bow in his hand is God Himself
in Human form with none above him”. (Kishkinda
Kandam.The slaying of Vali).
“Hanuman had reached Lanka with
the speed of Rama’s arrow. As a result, Rama’s fame crossed the sea, crossed
the forest, and entered all parts of Lanka, like the moonlight!” (Sundara Kandam. Hanuman explores Lanka.)
“If the grief of a woman separated from her noble lover were to attain a
human form, that was Seeta” (Sundara
Kanda. Seeta seen.)
“If Rama does not save you from
this big prison within a month, then let it be understood that the sins of Rama
will transform him into Ravana; and Ravana will be transformed into Rama”. (Sundara Kandam. Choodamani).
“Like karma on one side and enlightenment acquired at the end of yoga on
the other, like ignorance on one side and great wisdom on the other, like
mighty sinful vices on one side and steadfast dharma on the other, Ravana and
Rama opposed each other. It seemed as if the thousand hooded serpent, Adisesha,
and the mighty, divine Garuda were facing one another. While Ravana resembled
the night, Rama resembled the day. Like victorious handsome regional elephants
standing furiously before each other, they confronted one another. Rama and
Ravana looked like Lord Narasimhamurti and Hiranyan engaged in battle. They
could be compared to Lord Tirumal and Lord Siva trying to find out – prompted
by the Devas – whose bow was superior! Lor Siva and Lord Brahma, witnessing the
fierce battle between Rama and Ravana from the sky, found their hands
trembling. Ravana blew the conch which, during his earlier visits to the eight
regions, used to silence the exultant Devas. Though they were still afraid of
that sound, they were pleasantly surprised when they suddenly heard the self-generated
blare of Lord Tirumal’s divine white Conch, ‘Pancajanyam’. The five weapons of
Tirumal, the Disc, the Conch, the Sword, and the Kondandam were waiting on
earth to serve Lord Rama! Just as the
scriptures could not comprehend the trutful Rama, Rama did not see the weapons
though he was the true substance of all the celestials. (Yuddha Kandam. The slaying of Ravana).
Hanuman
Hanuman, abode of
strength unequalled,
prince of monkeys,
Body like a golden
mountain,
storehouse of all
virtues,
Well-known as the Son
of Wind,
with truly wise ones
counted,
Fire devouring
demons,
serving Rama, him I
honour.
(Tulsidas, Sundara Kanda)
Depicted by Kamban as mighty,
sagacious, incomparable, “this is not a monkey” (Lanka Devi). Rewritten in
Sanskrit by Satya Vrat Shastri, from Thai Ramakien,
the first words addressed by Rama to Hanuman are (in author’s English version):
“My wife has been carried off by the vile demon Ravana. In this matter render
help to me”. (Sriramakirtimaha
kavyam.Canto VII – The episode of meeting with Hanuman).
Us
“There is only one amongst us who
can do it and that is Hanuman.” (Kamban, Kishkinda
Kandam. The Mahendra Mountain). “Are you Hanuman?” I was asked in Durban,
by a young man, as my Romanian version of
Hanuman Chalisa was evoked
publicaly.
We are, indeed, in the situation
of Hanuman, waiting to meet God Rama, to serve him, and to be asigned by him to
look after our fellows, like in Kamban’s lyric Ramayana. “Tulsi, one never
knows any more if the Ganges still feels the taste of the ashes”.
I asked a few students to speak
on ‘Rama, Hanuman, and Us’. Among answers noted on the spot: also we are Rama
and Hanuman, Sita and Hanuman; Rama is
God, Hanuman is human power, Sita is the mankind, we are the part which makes whole the whole (Claudia Gurau); God the Father can be seen as Rama, and
Hanuman as Christ or Mohamed (Augustin Mitcu);
we may all wish to reach ‘the profound spiritualisation of the human’,
the crown of divine aura (Minodora Milea); Is it the removal of light on
another face of divinity due to the arrow? (Sorina Vissarion).
Sources (in order of quotations):
A.K. Warder, Indian Kavya Literature, vol.2 (XII – “The Earliest Kavya Literature in Sanskrit (c. -400 to
-150); Valmiki), Motilal Banarsidas, Delhi, 1974, ISBN 0-8426-0734-X.
Dr. H. V. Hande, Kamba Ramayanam – an English prose rendering,
Bhartiya Vidya Bhavan, Mumbay, 1996, ISBN 81-7276-047-7
Sundarakanda by Tulsidas, Richa Parakasan, New Delhi, ISBN 81-87062-31/2
Satya Vrat Shastri, Sriramakirtimahakavyam, Moolamall
Sachdev Foundation, Amarant Sachdeva Foundation, Bangkok, 1990, ISBN
974-8358-51-8.
George Anca, Sanskritikon.Apokalipsa
indiană V, Biblioteca Pedagogică
Naţională, Academia Internaţională Mihai Eminescu, Bucureşti, 2002, ISBN
973-8306-02-7
Ex tempora works of the IIIrd year studens, Faculty of Theology-Letters, Valahia
University, Târgovişte
Planul lui Dumnezeu şi
Grădina Maicii Domnului.
Identitatea ortodoxiei
latino-române în viziunea lui Ioan Paul al II-lea
Dr. George Anca
Lumină dulce, clară,
O, maică prea curată
Şi pururea fecioară,
Marie!
Vom ţine minte întotdeauna pe Ioan Paul al II-lea recitând, în româneşte, la
Roma şi în Bucureşti, Rugăciune – către
Maica Domnului – de Mihai Eminescu.
„Mâine mă voi duce în România. E prima dată când merg într-o ţară în care
creştinii sunt în majoritate ortodocşi.” (6 mai 1999). În avion: „Noi am
declanşat cearta, nu avem noi acum dreptul să stabilim pacea” (1). (Toate
ziarele centrale româneşti au publicat discursurile papale şi patriarhale din
zilele de 7-9 mai 1999, de unde sunt luat citatele atunci când sunt menţionate
alte surse).
Adresându-se iarăşi, la întoarcere, credincioşilor din Piaţa San Pietro, în
12 mai 1999, Sfântul Părinte Ioan Paul al II-lea , înainte de a-şi rosti, încă
o dată în româneşte, „bucuria pentru întâlnirile de neuitat trăite în
Bucureşti”, a sintetizat, în şapte puncte, luminile vizitei sale în România, ca
după „planul lui Dumnezeu”, în „Grădina Maicii Domnului”: „Gândindu-mă la
situaţia politică existentă până nu cu mulţi ani în urmă, cum să nu văd în
acest eveniment un semn elocvent al lucrării lui Dumnezeu în istorie? A
prevedea o vizită a Papei ar fi fost atunci cu totul de negândit, dar Domnul,
care călăuzeşte paşii oamenilor, a făcut posibil ceea ce din punct de vedere
uman părea irealizabil”; „Amintind că, după o răspândită tradiţie populară,
România este numită „Grădina Maicii Domnului”, aş dori să o rog pe Sfânta
Fecioară, în această lună care îi este dedicată, să înteţească în sufletul
creştinilor dorinţa deplinei unităţi, pentru ca împreună să fie ferment
evanghelic. O rog pe Maria ca iubitul popor român să crească în valorile
spirituale şi morale, pe care se fundamentează orice societate pe dimensiunea
omului şi atentă faţă de binele comun. Ţie, cerească Mamă a Speranţei, îţi
încredinţez mai ales familiile şi tinerii, care sunt viitorul iubitului popor
al României”. Harul divin-omenesc învăluie,
în mai dreaptă, înaltă judecată, identificarea şi recunoaşterea ortodoxiei
româneşti: „Cu acest pelerinaj am dorit să aduc un omagiu poporului român şi
rădăcinilor sale creştine, coborând, conform tradiţiei, din lucrarea
evanghelizatoare a Apostolului Andrei, fratele lui Simon Petru”; „Recurgând la
izvoarele sale culturale şi spirituale autentice, România a moştenit cultură şi
valori atât de la civilizaţia latină – cum atestă limba însăşi – cât şi de la
cea bizantină”; „Naţiunea română s-a născut o dată cu evanghelizarea şi în
Evanghelie va găsi lumina şi puterea de a-şi împlini vocaţia de a fi punct de
confluenţă a păcii în Europa următorului mileniu.”
În mesajul trimis de către Prea Fericitul Părinte Teoctist, Patriarhul
Bisericii Ortodoxe Române, Sanctităţii Sale Papei Benedict al XVI-lea, se
spune: „Relaţiile dintre Bisericile noastre au cunoscut , în ultima perioadă, o
înflorire deosebită, graţie deschiderii ecumenice a Papei Ioan Paul al II-lea,
predecesorul Sanctităţii Voastre.(...) Păstrând vii în amintirea noastră
dragostea, preţuirea şi respectul manifestate faţă de ţara noastră – pe care
Papa Ioan Paul al II-lea a numit-o ’Grădina Maicii Domnului’ – ne exprimăm
nădejdea că Sanctitatea Voastră, ca unul ce aţi fost apropiat colaborator al
său, veţi păstra şi sprijini acest dialog, întru împlinirea dorinţei noastre
comune de realizare a unităţii depline a Bisericii” (2).
„Planul lui Dumnezeu”
Acesta este titlul unei cărţi-decalog a fostului Papă, tradusă şi în
româneşte, pe care studenţii de la Facultatea de Teologie-Litere a
Universitatăţii „Valahia” din Târgovişte şi-au apropriat-o. „Prin cuvintele Papei, prin lungul drum al
anilor pe care i-a parcurs, el a reuşit să ne ofere nouă, românilor, şi mai
ales tinerilor, un mod de cunoaştere a sinelui. Noaptea întunecată a sufletului
– „la noche oscura del alma” (Juan de la Cruz) – trebuie învinsă, pentru că
Dumnezeu e cu noi”.
Supravieţuind atentatului asupra sa din 13 mai 1981, Ioan Paul al II-lea a
mărturisit: „Sunt din nou îndatorat Sfintei Fecioare... Pot eu oare să uit că
evenimentul din Piaţa Sf. Petru a avut loc exact în ziua şi la ora când s-a
arătat prima dată Maica lui Hristos sărmanilor copilaşi, moment ce este
sărbătorit de peste şaizeci de ani la Fatima, în Portugalia? În acea zi...i-am simţit
extraordinara protecţie maternă, care s-a dovedit a fi mai puternică decât
glonţul ucigaş.” (3).
Nancy Reagan, la moartea Papei, în aprilie 2005, i-a glorificat împreună,
pe Papă şi pe Ronald Reagan: „ au fost foarte asemănători...actori...iubeau natura...sporturile,
împărtăşeau titlul de Mare Comunicator...aveau un minunat simţ al humorului...
când Ronnie a fost împuşcat în ’81, Papa a fost împuşcat în ’81... au fost
foarte, foarte asemănători. Şi-au încrucişat multe cărări”. (4).
În 20 decembrie 1989, în faţa a 600 pelerini, Papa, de sub aureola
sfinţeniei, va da îndemn de
supravieţuire „tuturor cetăţenilor dragului popor român”, după ce cu o zi
înainte gloanţele regimului comunist făcuseră victime în Timişoara. (5).
Căderea comunismului „ a fost ca şi cum Hristos a dorit să descopere că limita
impusă răului, al cărui artizan şi victimă este omul, este, în definitiv,
Milostivirea Sa Dumnezeiască” (6).
La 8 mai 1999, în Palatul Patriarhal din Bucureşti, discursurile celor doi
Întâistătători de Biserci, urmaşul Apostolului Petru şi urmaşul Apostolului
Andrei, au început prin aceeaşi invocare a dumnezeirii: „Dacă astăzi ne
întâlnim, aceasta se datoreşte unui plan de iubire al Sfintei Treimi, care, în
ajunul Marelui Jubileu, a voit ca noi, succesorii acelor apostoli, să putem
rechema în memorie acea reîntâlnire” – Ioan Paul al II-lea; „întâlnirea de
astăzi este vrerea Tatălui şi lucrarea Duhului Sfânt”; „Aceasta este ziua pe
care a făcut-o Domnul să ne bucurăm” – P.F. Patriarh Teoctist. Mass-media au generalizat, aproape, o astfel de percepţie.
„Toţi românii, dar şi străinii au simţit ca un dar al lui Dumnezeu rugăciunea
comună a celor două Biserici.” – P. S. Gherasim, Episcopul Râmnicului. „
’Iubiţi-vă unul pe altul, după cum Dumnezeu vă iubeşte pe fiecare dintre voi’ –
mă însoţeşte acest îndemn al Maicii Tereza. În puterea iubirii acesteia, care
este mai întâi a Sfintei Treimi şi pe urmă a noastră, în iubirea Învierii sale
ne rugăm în aceste zile zbuciumate, sub acoperământul Maicii Domnului, pe care
deoptrivă o cinstim” – Ioan Alexandru, (7). „Am putea oare înţelege până la
capăt miracolul eliberării popoarelor din Europa răsăriteană, dimpreună cu
toate urmările lor, ilustru simbolizate azi de prezenţa Sanctităţii Voastre,
fără un plan divin?” – Emil Constantinescu, preşedintele României.
„Dumnezeu a vrut ca eu să devin preot”, Dumnezeu a vrut ca Papa Ioan Paul
al II-lea să vină în „România noastră”, cum ar fi numit-o cel al cărui nume,
Voytila, e asociat cu cel de Voicilă (8), cel care a sanctificat pe Ieremia
Valahul.
„Grădina Maicii Domnului”
„Cuvântul se face grădină, după asemănarea raiului” – Sfântul Grigorie de
Nyssa.
„Arborele vieţii ascuns în mijlocul Edenului a crescut în Maria. Ieşit din
ea, şi-a întins umbra asupra universului şi şi-a răspândit fructele la cele mai
îndepărtate ca şi la cele mai apropiate popoare.” (9).
Ioan Paul al II-lea, Rugă către ocrotitorii Europei:
O, Sfinţilor Chiril şi Metodiu,
care-n asprul apostolat misionar
aţi
rămas profund ataşaţi
de Biserica din Constantinopol
şi de Sediul Roman al lui Petru:
faceţi ca Bisericile
surori,
Biserica Catolică şi cea Ortodoxă,
depăşind prin iubire de Dumnezeu şi adevăr
elementele de dezbinare
să poată ajunge-n curând
la mult dorita unificare! (10)
Maria - „Mama astrului care nu apune niciodată”,
„zorii zilei mistice”, „răsăritul soarelui gloriei” -, ne arată Orientale
lumen, pe Hristos (11). „Rugămu-ne-ndurărilor, /Luceafărului mărilor”
(Eminescu), a recitat, eufonic, Papa Ioan Paul al II-lea, cumva separat, în
eterul sfinţeniei poetice .Între teologia divinizării a Sfântului Atanasie cel
Mare şi a Sfântului Irineu – „Dumnezeu s-a făcut Om pentru ca omul să se
îndumnezeiască” - şi încarnarea Evangheliei în culturile native evanghelizate
de Sfinţii Chiril şi Metodiu, ortodoxia românească se va fi regăsind în
genericul Răsărit Creştin, în cele două mari
capitole şi subcapitolele lor -
„Cunoaşterea Răsăritului Creştin. O experienţă a credinţei”
(„Evanghelie, Biserici şi Cultură”, „Între memorie şi aşteptare”,
„Monasticismul ca model al vieţii baptismale”, „Între Cuvânt şi Euharistie”, „O
liturghie pentru tot omul şi pentru tot cosmosul”, „O privire limpede spre
descoperirea de sine”, „Un părinte în Spirit”, „Comuniune şi serviciu”, „O
persoană în relaţie” „O linişte adoratoare”) şi „De la cunoaştere la întâlnire”
(„Experienţele unităţii”, „Întâlnirea unuia cu celălalt, cunoştinţa unuia cu
celălalt, lucrul împreună”, „Călătoria împreună spre Orientale Lumen”).
Vizita Papei Ioan Paul al II-lea în România (7-9
mai 1999), care se află, ecumenic, în continuitate cu abrogarea, la 6 decembrie
1965, de către Papa Paul al VI-lea şi Patriarhul Ecumenic Athenagoras I, a
excomunicărilor reciproce din 1054, deschide
capitolul identificării şi recunoaşterii universale a Ortodoxiei române,
prin chiar cuvântul pontifical, după ce
făcuse aceasta patriarhul Bartolomeu I al Constantinopolului (1995), ca punte,
ca liant între Europa Răsăriteană şi cea Occidentală. În contextul în care
Patriarhate mai vechi, cum ar fi cele de la Constantinopol, Atena sau Moscova,
au evitat astfel de momente, Ioachim Navarro Valls, autoritate de la Vatican,
apreciază cele două momente liturgice din Bucureşti ca reprezentând un pas
important spre refacerea unităţii creştine, iar
ÎPS Nicolae, Mitropolitul Banatului, a precizat, prin presă: „România este
o ţară cu o ortodoxie care nu este influenţată de spiritualitatea elenă şi
slavonă. România este o ţară cu o spiritualitate şi un creştinism latin, care o
apropie de romano-catolicism. Ortodoxia românească era cea mai îndreptăţită şi
îndatorată să întreţină cu Sfântul Părinte o relaţie concretizată printr-o
vizită”. Văzută din interior ortodoxia
română are aceste aspecte esenţiale,
sintetizate de ÎPS Nifon Mihăiţă, arhiepiscopul Târgoviştei: „caracterul structural al sintaxei dintre
cultul ortodox şi cultura latină, aceasta, graţie concomitenţei dintre
etnogeneză şi ecleziogeneză; etosul şi civilizaţia ortodoxă română sunt
inspirate, înainte de orice, de comunitatea care se adună pentru ’cina mistică’, trimisă să practice apoi
propria ei ’liturghie’, în arena
socială şi politică; receptarea creatoare şi inventivă a tradiţiei diacronice,
graţie unei şcoli de teologie remarcabile. Cei mai mari teologi din Estul
Europei, din perioada contemporană (1949-1989), se aflau la Bucureşti şi la
Sibiu; determinarea de a juca un rol mai important în Mişcarea Ecumenică,
propunând concepte semnificative în domeniul iconomiei, al reconcilierii în
Europa, al ecumenismului local” (12). Acelaşi autor detaliază aspectele
teologice inedite ale reuniunii şi dialogul ecumenic al celor doi primaţi,
chiar dacă „n-au fost pecetluite de comuniunea euharistică” – dar „timpul de o mai mare comuniune se apropie”.
„Vom trece acel prag cu martirii noştri,
cu toţi cei care şi-au dat viaţa pentru credinţă: ortodocşi, catolici,
anglicani, protestanţi. Dintotdeauna, sângele martirilor este sămânţa
generatoare de noi credincioşi în Hristos”, a spus Papa. În viziunea Papei,
„vestirea Evangheliei şi renaşterea în Sfintele Taine, prelungite în slujirea
fraţior” este „prima calitate pe care omenirea o aşteaptă de la voi”, iar
„această sarcină coincide cu tradiţia voastră atât de bogată în exemple care au
ştiut să unească o viaţă profundă în Hristos cu o slujire generoasă a celor
nevoiaşi, angajare pasionată în studiu, cu o neobosită preocupare pastorală”.(13).
„Există
mulţi sfinţi printre români, dar nimeni nu i-a căutat”, scria la 1686,
mitropolitul moldovean Dosoftei (14). Papa Ioan Paul al II-lea a căutat sfinţii
din Grădina Maicii Domnului, unde şi plantele se numesc, prevalent, după fiinţa
ei - „Mâna Maicii Domnului”, „Părul Maicii Domnului”, „Părul Sfintei Maria”,
„Poalele Maicii Domnului”: „Cum e cunoscut, potrivit tradiţiei, credinţa a fost
purtată în aceste ţinuturi de fratele lui Petru, Apostolul Andrei, care a
pecetluit neobosita sa operă misionară prin martiriul său petrecut la Patras.
Alţi martori de seamă ai Evangheliei, ca Sava Gotul, Nicetas de Remesiana –
provenind din Aquilea – şi Laurenţiu de Novae i-au continuat lucrarea, iar în
timpul persecuţiilor din primele veacuri, cete de creştini au suferit
martiriul: sunt martiri daco-romani, precum Zoticos, Attalos, Kamasis şi
Filippos, prin al căror sacrificiu s-a înrădăcinat profund credinţa creştină în
pământul vostru”; „Mă gândesc la Sfântul Ioan Cassian şi la Dionisie Exiguul, care
au contribuit la transmiterea comorilor spirituale şi canonice ale Orientului
grec Occidentului latin; apoi, mult mai târziu, la Voievodul Ştefan cel Mare şi
Sfânt,’un adevărat atlet al credinţei creştine’, cum l-a numit Papa Sixt al
IV-lea, şi la numeroşi alţi slujitori ai evangheliei, între care Domnitorul şi
martirul Constantin Brâncoveanu, iar mai recent, numeroşi martiri şi
mărturisitori ai credinţei din secolul XX”; „Românie, Ţară-punte între Orient
şi Occident, punct de răscruce între Europa Orientală şi cea Orientală,
Românie, pe care tradiţia o numeşte cu frumosul titlu de ’Grădina Maicii
Domnului’, vin la tine în numele lui Iisus Hristos, Fiul lui Dumnezeu şi al
Preasfintei Fecioare Maria. În pragul unui nou mileniu, întemeiază-ţi viitorul
mai departe pe stânca tare a Evangheliei. Cu ajutorul lui Hristos vei fi
protagonista unei noi perioade de entuziasm şi curaj. Vei fi naţiune prosperă,
pământ roditor de bine, popor solidar şi făcător de pace. Dumnezeu să te
ocrotească şi să te binecuvânteze mereu” (16). Puţine publicaţii au relatat
tragedia – martirică? – a lui Cătălin Vidu, căzut de pe schela unde se urcase
spre a-l vedea mai bine pe Papă (17).
Note bibliografice
(1) Toate ziarele centrale româneşti au
publicat discursurile papale şi patriarhale din zilele de 7-9 mai 1999, de unde
sunt luate citatele prezente, atunci când nu sunt menţionate alte surse
(2) În Adevărul,
23-24 aprilie, 2005, p.1)
(3) Apud Jaroslav Pelikan, Fecioara Maria de-a lungul secolelor,
Humanitas, p.184
(4) În Aldine,
8 aprilie 2005, p. 1
(5) Cf. Bernard Lecomte, La verite l’emportera toujours sur le mensonge. Comme le pape a vaincue
le communisme, citat în : Nicolae
Mareş, Ioan Paul al II-lea. Papă pentru
mileniul al III-lea, Hiparion, 2001, p.25
(6) Ioan Paul al II-lea, Memoria e identita, Rizzoli, Milano, 2005, p. 70, citat de prof.
Norberto Gonzales Gaitano într-un interviu publica de ziarul Ziua, 15 aprilie 2005, p.3
(7) În România
liberă, 8 mai 1999, p. 8
(8) Cf. „Rădăcină valahă?” de Nicolae Mareş,
în România literară, 5-11 mai 1999,
p.20-21; de asemenea, cartea lui Ion Coja România
şi Papa Ioan Paul al II-lea, lansată în timpul vizitei
(9) Din Imne
Mariei, apud Mitropolit Nicolae Corneanu, Credinţă şi viaţă, Dacia , 2001, p. 54
(10)
Din Rugăciuni, Ed. Piemme, 1993, tr. Teodor
Capotă, Steaua, mai-iunie1999, p.20
(11)
Cf.
Scrisoarea apostolică Orientale lumen
a lui Ioan Paul al II-lea, marcând centenarul cele intitulate Orientalium dignitas, a papei Leon al
III-lea
(12)
ÎPS
Nifon Mihăiţă, Misiologie şi ecumenism,
p. 252
(13)
Op.cit.,
cap. VI „Sensul ecumenic al vizitei Papei Ioan Paul al II-lea în România, p.
2004-205
(14)
Apud
dr. Antonie Plămădeală, Mitropolitul Ardealului, Tradiţie şi libertate în spiritualitatea ortodoxă, Pronostic SRL,
1996, p.270
(15)
Cf.
Doru Radosav, Sentimentul religios la
români, Dacia, 1971, p. 301
(16)
„România
luminată (7-9 mai 1999). Din cuvintele adresate nouă de Papa Ioan Paul al
II-lea în cursul vizitei sale în România”, în Aldine, 8 aprilie 2005, p.4. În timpul vizitei, Aldine a publicat şi... „Testamentul lui
Petru cel Mare”
(17)
Cf. Cotidianul, 9 mai 1999, p. 3
RODICA ANCA
Din Mahabharata
VIZITA LUI NARADA
LA INDRAPRASTHA
Intr-o zi Sfantul Narada a
venit la curtea lui Yudhishthira. A fost primit cu mult respect de catre fratii
Pandava si Draupadi. El auzise despre palatul Maia si a venit sa-i vada.Yudhishthira
a fost foarte bucuros sa i-l arate, nerabdator ca un copil sa-si expuna o
jucarie noua. Narada a privit sala si a aprobat-o cu entuziasm. Apoi s-au
intors in incaperea in care sezusera la inceput. Dupa catva timp petrecut in
convorbiri despre lucruri fara importanta, Yudhishthira a spus: “Stapanul meu,
ai calatorit in toate cele trei lumi. Trebuie ca ai vazut multe palate frumoase
ca acesta pe care-l am eu. Poti sa-mi povestesti despre ele?” Narada a zambit
si i-a raspuns: “Sigur ca am vazut palate asemanatoare in celelalte lumi. O
sa-ti povestesc despre ele. Dar da-mi voie sa te asigur ca palatut tau este cel
mai frumos de pe suprafata acestui pamant. Nu are rival. Iti voi descrie
maretele sali ale lui Yama, Varuna, Indra, Rudra si Brahma. Acestea sunt cele
mai minunate palate pe care le-am vazut.”
Narada le-a povestit despre
perfectiunea locurilor acelora. L-a vorbit intai despre palatul lui Indra. i-a
spus lui Yudhishthira ca marele rege Harischandra, din semintia soarelui,
imparte tronul cu Indra. A continuat descriind celelalte curti. Cand a ajuns la
curtea lui Yama, Narada lea povestit despre multi regi ai pamantului care se
aflau acum in palatul lui Yama. Era o lista lunga, incepand ce Yayati si
Nahusha, iar la sfarsitul ei veneau numele ultimilor regi din casa Kuru,
ultimii dintre ei fiind Santanu si Pandu.
Apoi Narada le-a descris
curtile lui Varuna si Kubera, ajungand cu povestirea la sfarsit.
O vreme Yudhishthira a ramas
tacut. Narada il astepta sa vorbeasca.
“Doamne al meu, am ascultat atent tot ce ai povestit. Am observat un
lucru: cei mai multi dintre regii care erau stapanii acestui pamant se afla in
palatul lui Yama si nu, asa cum am crezut in toti acesti ani, in cel al lui
Indra. Si am mai observat ceva: ai spus ca prieten cu indra, de fapt tovarasul
lui pe tron, este marele Harischandra, rege din rasa solara. Doamne, ce fapte
bune a facut acesta, pe care tatal meu nu le-a indeplinit? De ce sa aiba el
onoarea de a imparti tronul cu Indra? Tatal meu a fost cel mai pur dintre
oameni. Niciodata nu a spus o vorba neadevarata. A fost un sfant printre
oameni. Vreau sa-mi spui care este ratiunea?” Narada, care venise la
Yudhishthira chiar pentru asta, a zis: “ Sigur ca iti voi spune. Marele
Harischandra din rasa solara, era fiul lui Trisanku, favoritul lui Viswamitra.
Harischandra a fost un imparat puternic. El a cucerit toate imparatiile de pe
pamant si a indeplinit sacrificiul numit Rajasuya. Din aceasta cauza a fost
ales sa imparta tronul cu insusi Indra. Regele care indeplineste Rajasuya se
distinge ca unul aparte. L-am intalnit pe tatal tau. Mi-a spus: “Fiii mei
suntacum puternici pe pamant. Daca Yudhishthira
savarseste Rajasuya, eu pot merge in imparatia lui Indra. La fel si
tatal meu Santanu.” Aceasta a fost vointa tatalui tau. Yudhishthira, impreuna
cu cei patru frati ai tai, care sa te ajute, si cu Krishna de partea ta, iti va
fi usor sa indeplineste Rajasuya. Poti cuceri intreaga lume. Tatal tau,
stramosii tai, Santanu si fiii lui, vor putea intra, datorita tie, in palatul
lui Indra. Nu este o treaba usoara, stiu. Sacrificiul va fi indeplinit cu mare
dificultate. Dar daca exista cineva capabil sa-l savarseasca, acela esti tu si
numai tu.
D O R I N T A
L U I Y U D H I S H T H I R A
De la venirea lui Narada
Yudhishthira era adesea cufundat in
ganduri. Pana acum viata Pandavilor a fost plina de pace. Yudhishthira nu a
fost niciodata un avar. Fiii lui Panda erau multumiti cu partea lor din
stravechiul imperiu Kuru. Nedreptatea ce
le-a fost facuta de catre cei din neamul Kaurava i-a mai framantat din cand in
cand, dar ei erau oameni buni. Nu era in firea lui Yudhishthira sa dea atentie
necazurilor. Era fericit cu pamantul pe care i-l daduse unchiul sau. Voise sa
evite certurile, asa ca acceptase acest pamant sterp. Multumita lui Krishna,
acesta a devenit manos. Indra a facut-o pentru ei, iar ei au numit locul acesta
Indraprastha. Erau fericiti si multumiti. Palatul, un dar de la Maya, era un mare izvor de bucurie pentru
Yudhishthira. Acum ducea o viata linistita. In acest lac calm Narada a aruncat
piatra din proverb si a pus valurile im miscare. Ganduri de cucerire, pana acum
straine de mintea lui Yudhishthira au inceput sa apara in fiecare zi. Faptul ca
tatal sau ii ceruse sa indeplineasca Rajasuya era de ajuns pentru acest rege
iubitor de pace sa se gandeasca la cuceriri.
El a supus problema pentru
discutie in consiliul palatului.Fiecare s-a dovedit entuziast asupra acestui
subiect .
Yudhishthira a trimis dupa
Krishna, invatatorul si prietenul lor. El trebuia sa fie consultat inainte de a
se lua orice decizie. Mesagerul s-a dus la Dwaraka, s-a anuntat la Krishna si a
spus: “Yudhishthira te vrea in
Indraprastha, are nevoie de tine acolo.” Krishna si-a luat invoire de la
Balarama si de la ceilalti si s-a grabit catre Indraprastha. Yudhishthira l-a
primit cu bratele deschise. Krishna se simtea ca in mijlocul fratilor sai, atat
de calduroasa a fost primirea ce i s-a
facut. Dupa ce s-a odihnit o vreme, s-a dus in sala in care il astepta
Yudhishthira.
Yudhishthira a abordat subiectul
care-l framante zi si noapte. i-a spus lui Krishna despre vizita lui Narada si
despre dorinta tatalui sau Pandu. Dupa ce i-a
povestit totul in amanunt,
Yudhishthira a spus: “Krishna, tu esti adevaratul prieten si binefacato al meu.
Ceilalti sunt foarte optimisti. Poate ca ei zic asa, doar ca sa-mi faca mie
placere. Nu stiu. Dar tu nu esti ca ei, tu imi vei spune adevarul. Tu nu poti
fi cuprins cde dorinte si atasari, tu poti vedea totul in lumina clara si alba
a adevarului si tocmai adevarul este ceea ce vreau eu sa cunosc. Te rog,
sfatuieste-ma! Sunt total derutat.”
Krishna a privit citeva clipe
serios, in tacere. Apoi a inceput sa enumere puterile tuturor razboinicilor: “
Eu nu ma tem de altii. Dar exista un rege numit Jarasandha, ai auzit de el. Va
fi cel mai dificil adversar pe care trebuie sa-l infrangi si n-o sa fie usor de
loc. Prietenul sau bun este Sisupala, fiul lui Damaghosha. Mai este si
Dantavaktra, aliat al lui Jarasandha. Bhagadatta, Rukmi, fiul lui Bheeshmaka si
Paundraka Vasudeva, toti aliati ai lui Jarasandha. Are prieteni in toate cele
patru zari. Intamplator, Jarasandha este un dusman cu juramant al Casei
Vrishni. Kamsa, unchiul meu , a fost ucis de catre mine, dupa cum stii. El era
ginerele lui Jarasandha, care ma uraste inca de atunci. N-am fost capabili sa-l
omoram. S-a luptat cu noi de optsprezece ori. L-am infruntat, dar n-am putut
niciodata sa-l infrangem. De fapt, incepusem sa ne temem de atacurile lui
constante. Din aceasta cauza am parasit
orasul Mathura si am construit Dwaraka.
Aici, aparati de muntele
Raivataka, pe de o parte, si de mare, de cealalalta, ne-am simtit in siguranta
fata de Jarasandha si atacurile sale. Muntele sau, Girivraja, este la o suta de yojanas ( 800 mile ) departare de
muntele nostru, Raivataka. Vazandu-ne asezati in Dwaraka, omul acesta si-a
aruncat buzduganul catre orasul nostru cu atata forta, ca a zburat o distanta
de nouazeci si noua de yojanas si s-a infipt in pamant. De atunci nu ne-a mai
suparat deloc.
Yudhishthira, ti-am spus numele
regilor care ii sunt sigur prieteni. O sa-ti vorbesc acum despre altii care
s-ar putea sa-i fie prieteni. Sa luam in calcul pe Duryodhana, preaiubitul tau
var.Nu crezi ca, firesc, va sta de partea lui Jarasandha imediat ce va afla ca
iti este dusman? Asta inseamna ca toata oastea Kaurava, cu Bheeshma,Drona si
Kripa vor trebui sa-l sprijine tot pe el. Chiar daca cei mai varstnici ezita sa
lupte cu tine datorita dragostei ce-ti poarta, ce zici de Radheia? Acesta abia
asteapta o ocazie de a lupta cu Arjuna, de a-l distruge si astfel sa ii faca o
placere prietenului sau. Radheia are in posesie toate armele divine pe care
le-a obtiniu de la Bhargava. El este in stare sa-l invinga chiar si pe
Jarasandha, caruia ii este superior.
Cu o astfel de echipa formidabila
de dusmani, nu ai absolut nici o sansa sa indeplinesti Rajasuya. Jarasandha a
capturat nouazeci si opt de regi si ii tine prizonieri. Are intentia de a face
un sacrificiu de capete regale catre zeul Sankara. Omul este nebun. Insa este
prea puternic pentru a fi trecut cu vederea sau pentru a fi infrant. Cat timp
Jarasandha este viu, sperantele tale de a savarsi Rajasuya sunt foarte slabe.
Daca, cumva, reusim sa-l omoram, atunci n-ai de ce te mai teme. Vazandu-l mort,
ceilalti regi n-or sa mai aiba curajul sa va infrunte, pe tine si fratii
tai.Asta este parerea mea ferma. Gandeste-te la un mod de a-l ucide pe
Jarasandha, restul este usor.
Yudhishthira a renuntat la ideeia
de a indeplini Rajasuya. Nu mai era pentru aceasta. El a spus: “Krishna, nimeni
altcineva nu este capabil de a axplica faptele atat de clar.Nimeni altcineva
nu-mi poate da un sfat atat de bun. Iti multumesc. Nu sunt pentru aceste
cuceriri. Gandeste-te la vietile marilor imparati care au carmuit aceasta lume.
Cei care au fost cu adevarat mari, au fost regii iubitori de pace. Vad ca
politica pacii este cel mai placut lucru in lume. Renunt la aceasta idee. Hai
sa traim in pace.” Dar Bheema nu a fost
de aceeasi parere: “Dragul meu frate, a spus el, orice mare
incercare va parea grea la
inceput. Dar asta nu ar trebui sa ne tempereze spiritele sau entuziasmul. Ceea
ce nu poate fi atins prin forta, poate fi indeplinit prin intelepciune. Cu
dargul si iubitul Krishna care sa descopere cai si mijloace, co Arjuna al meu
care sa ma sustina, cred ca voi fi in stare sa-l ucid pe Jarasandha. Toti trei
impreuna putem sa izbutim. Cand il avem pe Krishna de partea noastra nu cred ca
trebuie sa ne gandim la infrangere. Esti prea neincrezator. O sa ne fie usor
sa-l ucidem pe Jarasandha.”
Krishna spuse: ”Nu, Bheema. Nu este asa de usor cum crezi.
Jarasandha este un mare devotat al lui Sankara. El este favorizat de zeu.
Deasemeni este un om foarte drept si generos.
Dar, in afara de a indeplini Rajasuya, ucgandu-l, vei salva vietile regilor
captivi caru sunt destinati sacrificiilor catre Rudra. Merita sa chibzuim la
asta.” Yudhishthira a refuzat sa sprijine ideea. El a spus: “Nu, Bheema si
Arjuna sunt cei doi ochi ai mei, iar tu, Krishna, esti mintea mea. Daca va
pierd pe toti trei la ce ar mai folosi sa traiesc? Cred ca cel mai intelept ar
fi sa renuntam total la idee.” Arjuna spuse: “Frate, de ca ar trebui sa te
temi? Suntem nascuti dintr-o rasa de Kshatriyas. Noi suntem razboinici. Suntem
familiarizati cu arta de a lupta. Deasemeni, am invatat sa folosim armele
divine. Niciodata nu ne-am abatut de la calea Dharmei. Jarasandha aste
puternic, fara indoiala. Dar nu este un rege drept. Un rege care isi foloseste
puterea pentru a persecuta alti regi mai slabi, nu este pe placul zeilor. Asa
simt eu. Toata aceasta indemanare devine de prisos daca el nu este drept. Nu e
greu sa distrugi un astfel de om. Dumnezeu il va sprijini pe omul care are
Dharma de partea sa. Este datoria noastra sa il distrugem pe Jarasandha si sa
scapam lumea de un monstru puternic. Suntem siguri de succes in incercarea noastra. Trimite-ne pe toti trei la Magadha.
Dupa uciderea lui Jarasandha, noi, toti patru, ne vom duce in cele patru zari
si vom cuceri intreaga lume pe care o vom asterne la picioarele tale.”
Krishna a apreciat cuvantarile
entuziaste ale lui Bheema si arjuna. El a spus: “Bheema si Arjuna vorbesc
intr-o maniera potrivita fiilor unui mare razboinic. Yudhishthira, noi traim in
aceasta lume, dar numai pentru scurt timp. Moartea ameninta intotdeauna. Poate
veni in plina zi sau in toiul noptii. Daca cineva nu lupta, nu inseamna ca ii
este garantata nemurirea. In scurta sa viata omul trebuie sa se decida repede,
in cursul actiunii. Nu exista timp pentru a ezita, pentru a judeca pro si
contra. Nu exista timp pentru despicarea firului in patru. Trebuie sa ne
hotaram repede. Yudhishthira, trebuie sa
incercam sa-l intalnim pe Jarasandha si sa ne luptam cu el. O sa incercam sa
ajungem in tara inamicului si sa-l provocam la lupta. O sa intram neinvitati in
casa sa. Vom incerca sa ne realizam ambitia. Daca va fi sa castigam, tu vei fi
stapanul acestui pamant. Daca nu reusim, ei bine, atunci vom ajunge in cerurile
celor morti in lupta. In orice caz, rusinea nu va pata numele noastre.”
Yudhishthira a spus: “Krishna, povesteste-mi mai multe despre Jarasandha. Ce il
face atat de mare, incat este in stare sa te invinga pe tine? Cum sa face ca
n-a fost distrus ca un fluture care flirteaza cu flacara, cand s-a apropiat de
tine? Nu pot intelege de loc cum se face ca tu nu ai fost in stare sa-l invingi.” Krishna le-a spus povestea
vietii lui Jarasandha.
J A R A S A N D H A
A fost odata un imparat a carui
imparatie se numea Magadha. Numele sau era Brihadratha. El era inzestrat cu tot
ce-si putea dori un razboinic. Capitala sa se afla la poalele muntelui
Girivraja. Era un om foarte drept. Faima sa se raspandise pretutindeni in lume,
precum razele soarelui invaluind pamantul. S-a insurat cu printesele din Kasi,
care erau gemene. Singura durere in viata regelui era aceea ca nu avea un fiu
care sa-l mosteneasca. Tot mai dezamagit de viata, a plecat in padure impreuna
cu nevestele sale. Acolo traia un pustnic sfant, numit Chandakausika, in fata
carui s-a aplecat cu veneratie. Impresionat de credinta lui, Rishi l-a intrebat
ce l-a facut sa renunte la lume la o varsta atat de tanara. Regele i-a spus.
Pustnicului i s-a facut mila de el. Din pomul de mango sub care era asezat, un
fruct a cazut in poala sa. Luand fructul in mainile sale Chandakausika a spus:
“Acest fruct, cand va fi mancat de sotia ta, iti va da un fiu. Nu mai sta in
padure. Du-te inapoi in imparatia ta si carmuieste-o cu dreptate.”
Imparatu a taiat fructul in doua
si l-a dat celor doua sotii. Cand a venit sorocul, fiecare a nascut cate o
jumatate de copil. Tot palatul a fost inspaimantat de monstrii care se nascusera.
Doica a infasurat fiecare jumatate de copil si a aruncat cele doua legaturi in
afara portilor orasului. In acea noapte o demonita, pe nume Jara, cautand cate
ceva de mancare, a dat peste cele doua bucati de copil. Surprinsa de norocul ei
se bucura la gandul de a manca delicata carne de om pe care o gasise. Pe cand
cara cele doua bucati, s-a intamplat ca le-a asezat impreuna. Atunci s-a
petrecut o minune. Corpul, acum intreg, a prins viata. Vazand asta, Jara a fost
uimita, si n-a avut inima sa ucida copilul. L-a dus la rege, spunand: ”Iata
fiiul tau.” Si i-a povestit tot ce se petrecuse. Regele a fost atat de fericit
si atat de incantat de ea, incat a numit copilul Jarasandha, deoarece a fost
lipit de catre Jara. Sfantul Chandakausika a venit la imparat si i-a dezvaluit
ca fiiul sau avea puteri divine, ca nu putea fi ucis de nici un om, ca va fi
adoratorul favorit al zeului Sankara.
Krishna a spus: “Se spune ca
Jarasantha l-a vazut pe Stapanul Tuturor in persoana. Cine ar fi in stare sa
invinga un om atat de daruit.
Yudhishthira a ramas tacut.
Krishna a continuat: “Ti-am spus despre buzduganul care a fost aruncat asupra
noastra din varful muntelui Girivraja. Trebuie sa-ti spun ca in acest buzdugan
sta puterea lui. El a incercat sa il traga afara din pamant, dar n-a putut.
Fara buzdugan Jarasandha este vulnerabil. Nu mai este invincibil, cum era
odata. Acum putem lupta cu el.”
Yudhishthira nu era pentru lupta.
Dar Bheema si Arjuna erau foarte hotarati sa se bata. Atunci Krishna a zis:
“Armata lui este imposibil de invins. Nici macar Indra, cu oastea lui cereasca
nu-l poate infrange. Dar simt ca in lupta corp la corp, Bheema al nostru poate
sa-l ucida. Trimite-ne pe noi trei, Yudhishthira. Asa cum spune Bheema o sa ne
unim puterile si o sa gasim noi un plan. Poti sa-ti trimiti fratii cu mine. O
sa am grija de ei. Sunt sigur ca ne vom intoarce victoriosi.”
In cele din urma, Yudhishthira a
fost induplecat sa accepte planul. Krishna, Bheema si Arjuna au pornit catre
marele imperiu Magadha. Ei au traversat raul Sarayu si apoi raul pe nume
Gandaki. De aici s-au indreptat spre Mithila. Trecand granita tinutului
Mithila, au luat-o catre Magadha. Au ajuns la malurile fuluviului Gange, pe
care l-au trecut. Acum puteau zari in departare muntele Gilivraja. Curand au
ajuns in capitala. Aici au vazut un templu imens dedicat zeului Sankara, carui
i s-au inchinat. Aici ei si-au pus haine de snataka. Snataka este cel care
tocmai si-a incheiat educatia. El nu mai este un brahmacharia, dar nici nu este
un grihastha inca.
De cum au intrat cei trei in
oras, au inceput sa apara semne rele, care prevesteau nenorocire pentru rege.
Krishna, Bheema si Arjuna au patruns in oras imbracati in haine vesele, cu
ghirlande de flori in jurul gatului si cu trupurile parfumate cu pasta de
santal. Strainii creeau senzatie prin imbracamintea si aparenta lor
neobisnuite. Ei erau imbracati ca brahminii, dar aratau ca razboinicii.
Cetatenii orasului erau nedumeriti de acesti straini care paseau precum leii.
Au intrat in palatul regelui
sarind peste zid, nu pe poarta. Jarasandha era ocupat cu rugaciunile. Le-a
trimis lapte si miere si le-a cerut sa astepte pana la miezul noptii, cand le
va acorda audienta. Si au asteptat. A sosit miezul noptii. Jarasandha a venit
la ei si I-a onorat. Apoi le-a spus: “Voi pareti a fi snatakas. Dar infatisarea
voastra va dezminte. Folositi flori si parfumuri care nu-i sunt permise nici
unui snataka. Ati intrat in palatul meu intr-o maniera neobisnuita. Prietenii
intra pe poarta. Numai inamicii folosesc felul vostru de a intra. Deasemeni, mi
s-a spus ca ati refuzat sa va impartasiti din laptele si mierea pe care vi
le-am trimis. Oricine ati fi, sunteti bineveniti in orasul meu. Trebuie sa
primiti macar acum onorurile cuvenite brahminilor. Dar daca sunteti sau nu brahmini,
ramane de vazut. Eu cred ca sunteti razboinici. Umerii vostri sunt zgariati ca
cei ai arcasilor. Cred ca v-ati deghizat, din cine stie ce motiv. Va rog sa imi
spuneti adevarul. Cine sunteti voi si ce vreti de la mine?”
Krishna a spus: “ Jarasandha, ai intuit bine. Am
venit ca inamici. Am intrat in casa ta sarind peste zid pentru ca vrem sa te
provocam. Nu-ti acceptam ospitalitatea
intrucat nu-ti suntem prieteni. Kshatriyas sunt renumiti pentru faptele,
nu pentru vorbele lor dulci. Am venit cu intentia de a lupte cu tine.”
Jarasandha le-a spus, nedumerit: “ Eu nu va cunosc de loc, cum puteti sa
spuneti ca imi sunteti dusmani? E drept ca mi-am facut multi inamici. Dar
printre ei nu exista nici unul pe care sa nu-l fi vazut. Daca sunteti dusmanii
mei, fiti, va rog, atat de buni si spuneti-mi care este pricina dusmaniei
voastre si, deasemeni, mi-ar placea sa stiu si eu cine sunteti.”
Krishna i-a raspuns:”Motivul dusmaniei noastre este
faradelegea de a fi inchis regi pentru a-i sacrifica lui Rudra. Nu-ti putem
tolera aceasta cruzime. Suntem aici pentru a sprijini drepturile acestor regi
lipsiti de aparare. Cum poti crede ca vei ajunge in ceruri prin uciderea
semenilor tai? Cum ai putea sa-l multumesti pe Domnul Dharmei, facand un astfel
de pacat, cum este omorarea membrilor castei Kshatriya? Cat despre faptul ca nu
stii cine suntem, o sa-ti luminam mintea. Nu intentionam sa ne ascundem
identitatea in fata ta. Acesta este Arjuna, al treilea Pandava. Acesta este
Bheema, fratele mai mic al lui Yudhishthira. Eu sunt Krishna, vechea ta
cunostinta. Am venit sa te provocam la lupta corp la corp. Poti sa alegi pe
oricare dintre noi si sa te bati.”
Jarasandha a ras tare si
indelung. A privit la Krishna cu dispret suveran in ochi si i-a spus: “ Deci
tu, care ai fugit de mine de optsprezece ori, care te ascunzi acum in spatele
muntelui Raivataka, tu, ai curajul sa ma
provoci la lupta pe mine, in casa mea? Imi vine sa rad numai cand ma gandesc
cat curaj ti-a trebuit doar ca sa apari in fata mea. Vorbesti ca norul de
toamna, care doar bubuie, fara sa aduca ploaie. Adu-ti aminte ca eu nu sunt
Kamsa, pe care l-ai ucis ca un tradator. Eu sunt Jarasandha, favoritul zeilor.
Nu ma tem de nimeni. Ai venit aici doritor de lupta. Sigur o sa-ti fac pe
plac.Dar n-o sa lupt cu tine. Krishna, tu esti un las. Este sub demnitatea mea
sa lupt cu cineva inferior. Cat despre Arjuna, acesta este inca un copil. Nu se
cuvine sa te lupti cu cineva care este mai slab decat tine. Acest tanar,
Bheema, pare destul de bine cladit. Pare sa merite a lupta cu mine. Cu el o sa
ma lupt.” Jarasandha era sigul de victoria sa. Dar pentru ca semnele rele
prevesteau nenoroc,el l-a incoronat pe fiul sau, Sahadeva, mai intai si apoi a
inceput sa se lupte cu Bheema.
Lupta era in plina
desfasurare. Cei doi erau egali. Nimeni
n-ar fi putut spune care dintre ei era mai bun luptator. Lupta se desfasura de
patrusprezece zile si patrusprezece nopti fara intrerupere. Krishna si Arjuna
stateau si o urmareau impreuna cu multi altii. Nici unul dintre cei doi nu se dadea
batut.Se parea ca nici unul nu putea fi rapus. Dar incet-incet Bheema a inceput
sa domine. Krishna l-a incurajat, spunand: “ Bheema, aminteste-ti cine esti.
Adu-ti aminte de tatal tau. Esti fiul lui Vayu. Gandeste-te la el si vei
puterea care poate muta muntii din loc. Esti cel mai tare si mai puternic
dintre toti Kshatriyas. Poti sa-l faci bucati, daca vrei.” Auzind acestea,
Bheema s-a rugat tatalui sau pentru a-i da putere. Acum se lupta cu o noua
vigoare. L-a azvarlit in sus pa Jarasandha si, prinzandu-l in timp ce cadea,
l-a apucat cu fiecare mana de cate un
picior si l-a rupt in doua. El a simtit ca, insfarsit, a reusit. A privit spre
Krishna si Arjuna. Zarind fetele lor inmarmurite, s-a intors si a vazut ceea
ce vedeau ei: cele doua jumatati ale corpului
regelui se apropiau una de cealalalta. Dupa o clipa regele s-a ridicat de la
pamant ca si cum nimic nu s-ar fi intamplat. Cele vazute au umplut de groaza
inimile lui Bheema si Arjuna. Jarasandha
era acum invincibil pentru ei.
Lupta a reinceput. Krishna s-a uitat la
Bheema si i-a zambit. Cand a putut, Krishna i-a prins privirea lui
Bheema. Krishna tinea in mana o frunza mica de bananier. El a sfasiat-o in
doua, a intors una dintre jumatati invers si le-a aruncat in doua colturi ale
podelei. Bheema a inteles semnul. Din nou l-a aruncat pe Jarasandha in aer,
prinzandu-l de picioare in timpul caderii. La sfasiat in doua si a aruncat jumatatile in doua colturi ale salii,astfel
incat unui picior ii corespundea o jumatate de cap. Astfel, jumatatile nu s-au
mai potrivit si nu s-au mai unit. Jarasandha, favoritul zeilor, era mort
de-acum.
In palat s-a iscat panica. Nimeni
nu stia ce sa faca. Cei trei eroi i-au linistit pe fiecare, spunandu-le ca n-o
sa li se intample nimic rau. Ei s-au urcat in carul lui Jarasandha si s-au dus
sus, in varful muntelui Girivraja. Acolo, in numeroase celule, i-au gasit pe
regii captivi. Acestia au fost eliberati. Regii erau muti de bucurie. Krishna
le-a spus: Noi nu vrem nimic in schimbul eliberarii voastre. Marele Yudhishthira,
regele din Indraprastha, va indeplini Rajasuya. Doresc ca voi toti sa luati
parte la aceasta ceremonie ca prieteni si aliati ai regelui. Aceasta este tot
ce vreau de la voi.” Toti au acceptat cu mare bucurie.
Krishna, Arjuna si Bheema s-au
intors la palatul lui Jarasandha. Acolo se afla Sahadeva, fiul lui Jarasandha.
Krishna s-a dus la el, l-a prins de mana dreapta si i-a spus: “ Nu te
teme.Tatal tau a fost un mare om. Dar si-a folosit maretoa in mod gresit si de
aceea a trebuit sa fie ucis. Tu ai fost deja incoronat rege. Va trebui sa
combini valoarea tatalui tau cu blandetea si sa carmuiesti regatul cu
dreptate.” I-a spus tanarului print despre Rajasuya si i-a cerut sa participe
la aceasta ceremanie. Sahadeva a ascultat plin de respect si a fost de acord sa
asiste le Rajasuya.
Bheema a realizat imposibilul.
S-au reintors la Indraprastha. Fericirea lui Yudhishthira a fost mare cand i-a
vazut pe toti in viata. I-a intampinat cu bratele deschise. I-a imbratisat unul cate unul, cu lacrimi in ochi.
Krishna a spus: “Yudhishthira, singurul spin care statea in calea succesului
tau a fost inlaturat de Bheema. Drumul este liber. Rajasuya poate fi
indeplinita fara nici un impediment.” Yudhishthira a vrut sa afle totul despre
lupta. Ei i-au povestit. Bheema i-a
vorbit lui Yudhishthira despre miracolul invierii lui Rajasandha, in pofida
faptului ca era rupt in bucati. Era o povestire palpitanta si Yudhishthira a
retrait oroarea si triumful prin care au trecut cei trei in acele teribile
zile.
Krishna a pornit la drum spre
Dwaraka spunand: “Sunt bucuros ca n-am calatorit degeaba la Indraprastha. Ma
voi untoarce curand. Intre timp trimite-ti fratii in cele patru zari si
asteapta a se intoarca dupa ce le-au cucerit. Voi veni aici cu tot clanul
Vrishni. Acum insa trebuie sa ma intorc.” Ei au trebuit sa fie de acord.
Krishna se bucura la gandul ca
Vrishnii nu vor mai avea a se teme de Jarasantha. Voia sa le povesteasca totul
despre asta chiar el insusi. In parte, acesta era si motivul pentru care se
reintorcea la Dwaraka. El alerga catre orasul sau cu inima bucuroasa de norocul
ce a cazut peste ei. Krishna era foarte fericit.
L A C U L M O R T I I
Odata, cand Pandavii traiau in
Dwaitavana, in timpul ultimelor luni de sedere, a venit un brahmin la
Yudhishthira cu o rugaminte. I-a povestit ca un cerb a intrat in coliba sa si
i-a carat betele folosite la aprinderea focului , Arani, cum se numesc ele.
Ritualul zilnic presupunea sa frece aceste bete intre ele pana se aprindeau. Nu
trebuia sa existe nici o casa fara foc. Focul pornit din cele doua bete trebuia
venerat in fiecare zi. Brahminul era innebunit de griga din cauza acestei
nenorociri si le-a cerut celor cinci frati sa urmareasca cerbul si sa
recupereze betele dn coarnele lui, in care se agatasera. Pandavii au pornit
imediat in cautarea cerbului. Ei l-au
urmat foarte departe, pana cand , dintr-odata, a disparut din ochii lor. Nu stiau ce sa faca. Yudhishthira era
namultumit pentru ca nu-l putea multumi pe brahmin.Necajiti, obositi, insetati
si flamanzi, ei sa-u asezat la umbra unui pom urias. Erau foarte nefericiti.
Sezand la umbra banianului, au incercat sa gaseasca o explicatie pentru aceasta
calamitate, pentruca era o nenorocire sa nu poti fi pe placul unui brahmin.
Nakula a spus: “ Stapane, neamul
nostru nu s-a abatut niciodata de pe calea Dharmei. De ce, atunci, sa ni se
intimple asta tocmai noua?” Yudhishthira a rasppuns: “ Dragul meu copil, nu
stii ca o nenorocire nu vine niciodata singura? Omul trebuie sa le suporte pe
toate. Nu noi suntem cei ce avem caderea sa judecam aceste intamplari. Ela ne
sunt trimise, iar noi trebuie sa le ducem.”
Bheema a spus: “ Eu stiu de ce ni
s-a intamplat aceasta. Daca l-as fi ucis pe pacatosul acela de Dussasana cand a
tarat-o pe Draupadi in curte, nu s-ar mai fi intamplat nimic acum. A fost o
greseala sa-l las in viata. De asta ne-a lovit acum nenorocirea. Arjuna a spus:
“ eu n-ar fi trebuit sa fiu atat de
rabdator in ziua aceea in care Radheia a insultat0o pe Draupadi. Acesta-i un
pacat pe care l-am comis. Vorbele lui mi-au patruns pana in maduva oaselor si
totusi nu l-am ucis. Din cauza aceasta
ne-a lovit nenorocirea. “ Sahadeva a spus: “ De l-as fi omorat pe Sakuni in
ziua in care a jucat zaruri, nu ni s-ar mai fi intamplat acum nimic.”
Yudhishthira a zambit catre ei toti si a spus : “ Acum nu este timpul de a
privi indarat si nici de a ne gandi la ce s-ar fi putut intampla daca…Grija
noastra imediata este aceasta: cum am putea sa ne stingem setea asta ingrozitoaree care ne chinuie de catva timp?
Nakula, urca-te in copac si uita-te imprejur. Vezi daca poti descoperi vre-un
loc cu apa in vecinatate.Suntem aproape morti de sete cu totii.” Nacula asa a
facut. El a spus: “ Pot sa vad un lac foarte aproape.” Au fost bucurosi sa auda
aceasta veste. Yudhishthira s spus: “ Copile, du-te imediat si adu apa pentru
toti.” Nakula s-a grabit catre lac.
A ajuns la lac. Apa parea rece si
imbietoare. S-a apropiat sa bea. Deodata a auzit o voce de nicaieri care ia-a
spus: “nu trebuie sa bei din apa aceasta, nu inainte de a-mi raspunde la
anumite intrebari. Nu poti nici s-o bei, nici s-o cari pana nu-mi raspunzi la
intrebari.” Nakula n-a dat nici o atentie acestei voci venind de nicaieri. Era
foarte insetat. S-a grabit catre marginea lacului si a baut din apa rece cu
nesat. Imediat a cazut mort.
Ceilalti l-au asteptat indelung.
Dar Nakula nu venea. Yudhishthira l-a trimis pe
Sahadeva in cautarea fratelui
sau. Sahadeva a ajuns la lac. A vazut trupul fratelui sau mort pe pamant. El a
fost socat la vederea lui. Dar setea sa era atat de mare, incat a alergat catre
apa, cum facuse si Nakula. Aceeasi voce s-a auzit cu aceeasi avertizare. Dar
Sahadeva era ca Nakula. N-a luat aminte la avertizment, a baut apa si a avut
acelas destin ca si fratele sau. Yudhishthira l-a trimis pe Arjuna si apoi pe
Bheema. Nici unul nu s-a mai intors. Intrigat si cu prevestiri in minte,
Yudhishthira a pornit catre lac. A ajuns curand si si-a oprit pasii ingrozit de
privelistea din fata ochilor sai. Si-a vazut acolo toti fratii morti!
Yudhishtira a inmarmurit. A spus: “Cum s-a intamplat aceasta? Nu exista nici o
urma de batalie. Este imposibil sa cred ca toti patru au putut fi ucisi fara sa
lupte pentru vietile lor. Trebuie sa fie vre-o inselatorie. Care ar putea fi
cauza? “ Coplesit de durere, Yudhishthira a ramas privind la trupurile
preaiubitilor sai frati. Genunchii n-au mai putut sa-l sustina. S-a simtit
cuprins de slabiciune. S-a asezat pe jos chiar acolo. Nu avea lacrimi sa
planga. Nenorocirea era prea mare pentru a plinge. Si-a prins capul intre cele
doua maini si a stat acolo ca cioplit in piatra. Si-a spus: “ De-acum dragii
nostri veri vor fi fericiti. Visul lui Duryodhana s-a implinit! Sakuni a
realizat ce-a urmarit.Probabil ca ei au trimis pe cineva, ceva spioni, sa-mi
ucuda fratii fara avertizment. Cum pot sa raspund ochilor intrebatori ai mamei
si ai lui Draupadi? Acestia patru au suferit toti acesti ani din cauza mea.
Si-acum, cand libertatea este aproape, fratii mei au fost ucisi. Cum pot sa mai
traiesc pe lumea asta singur, fara ei? De ce eu am fost crutat si ei nu? Unde
este moartea aceasta rapida care i-a luat? De ce nu vine si la mine? “ Gand
dupa gand alergau in biata lui minte innebunita. Yudhishthira era aproape nebun
de durere. Ochii lui rataciti au cazut asupra ape reci si setea i s-a intors. Gatul
ii era ars si uscat de lacrimi neplanse.
S-a dus catre marginea lacului si
era aproape de a bea, cand a fost oprit de catre vocea nepamanteasca. i s-a
spus ca nu trebuie sa bea pana nu raspunde la cateva intrebari. Yudhishthira
s-a oprit de a bea. A privit in jur sa
vada de unde vine vocea. Aceasta a spus: “ Ti-am vazut fratii venind aici unul
dupa altul. Le-am spus sa nu bea. Ei nu m-au ascultat. Au baut si au murit. Eu
sunt duhul acestui lac.” Vocea lui Yudhishthira era ragusita de lacrimile
nevarsate. El a spus: “ Ce fel de Yaksha esti tu? Esti unul dintre Rudras? Esti
sef peste Maruts? Cine estu care ai putut sa dobori dintr-o lovitura aceste
forte uriase? Fratii mei sunt invincibili. Nimeni, nici chiar un zeu,nu-l poate
ucide pe niciunul dintre ei. Dar tu i-ai omorat pe toti patru. Nu li s-a permis
nici macar sa lupte pentru vietile lor! Stapane,sunt coplesit de teroare dar si
de admiratie pentru tine. Sunt curios sa cunosc identitatea celui care a putut
sa le faca asta fratilor mei. Sunt uimit
de puterea ta. Te rog sa mi te arati. Vreau sa te vad. “ Yaksha a aparut in fata lui Yudhishtira.
Era, intr-adevar o aparitie inspaimantatoare. Yudhishthira l-a salutat pe
yaksha pentru puterea sa si a spus: “ sunt onorat ca mi te-ai aratat. Este,
desigur, frumos din partea ta ca mi-ai indeplinit cererea. Iti sunt foarte
recunoscator.” Yaksha a spus: “ Fratii tai nu m-au ascultat. Iti spun,
deasemeni si tie. Lacul acesta imi apartine. Nu iti este permis sa bei aceasta
apa decat daca imi raspunzi la anumite intrebari.”Yudhishthira a spus:
“Stapane, nu te voi insulta neluand in seama vorbele tale. Spui ca acest lac
este al tau. In acest caz n-am nici un drept, absolui niciunul, sa-l ating,
pana nu-mi vei permite tu. Voi fi de acord cu conditiile tale. Poti sa-mi pui orice intrebari. Voi incerca
sa gasesc raspunsuri pentru ele. O sa incerc cu toata priceperea mea sa te
multumesc prin raspunsu-rile mele. “
Y A K S H A - P R
A S N A
Yaksha a spus: “ Fratele tau,
Arjuna a incercat sa lupte pentru viata sa. A amenintat sa ma omoare cu
sagetile lui. A invocat toate armele divine pe care le are in comanda sa si
le-a atintit spre mine. Dar n-a putut face nimic, nu mie. I-am cerut numai
sa-mi raspunda la intrebari. A refuzat, a baut apa si a murit. Imi place umilinta ta. O sa-ti pun mai
multe intrebari despre etica.Asa sa fie, a spus Yudhishthira. Apoi au inceput
intrebarile si raspunsurile.
I. Cine este cel
ce face soarele sa rasara?
R. Brahma este
acela care face soarele sa rasara.
I. Cine sunt
companionii sai?
R. Zeii sunt aceia
care-i tin companie
I. Care este cauza
pentru care apune soarele?
R. Dharma este cea
care-l determina sa apuna.
I. Pe ce anume se
intemeiaza soarele?
R. Soarele se
intemeiaza pe adevar.
I. Ce il face pe
om invatat?
R. Studierea
invataturilor Srutis il face pe om invatat.
I. Cum poate omul
sa ajunga la maretie?
R. Austeritatile
ascetice il ajuta pe om sa atinga maretia.
I. Cum poate un om
sa aiba intotdeauna un companion?
R. Inteligenta
constanta ii serveste omului intotdeauna drept un companion de
nadejde.
I. Cum poate fi
dobandita aceasta inteligenta despre care vorbesti?
R. Servindu-i pe
cei in varsta, omul se imbogateste in intelepciune.
I. Cum de sunt
considerati brahminii ca fiinte divine? De ce?
R. Sunt considerati
divini pentru ca studiaza Vedele.
I. Ce anume din
practica lor ii face piosi?
R. Ascetismul ii
face sa se comporte precum o fac si astfel ei sunt piosi.
I. Brahminii sunt
asemanati cu fiintele divine.Prin ce se deosebesc ei de fiin-
tele
divine?
R. Brahminii sunt
muritori, fiintele divine, nu. Aceasta obligativitate de a mu-
ri ii face sa nu fie chiar divini.
I. Dar despre
kshatriyas? In ce consta divinitatea lor?
R. Aceasta se afla
in sagetile si armele lor.
I. Ce anume din
practica lor ii face sa fie piosi?
R. Kshatriyas
indeplinesc sacrificii si acest fapt ii face sa fie piosi.
I. Obligativitatea
mortii ii face pe brahmini mai putin divini. Dar pe
kshatriyas?
R. In cazul lor,
ceea ce ii face mai putin divini, este teama.
I. Vorbeste-mi
despre sacrificii. Ce se intelege prin Sama, intr-un sacrificiu?
Si prin Yajus? Exista ceva care este
temeiul sacrificiului, ce este acesta?
Ce este esential pentru sacrificiu?
R. Viata este Sama
si mintea este Yajus. Imnul Rik este
temeiul sacrificiului
si imnul Rik este esential pentru
sacrificiu.
I. Exista o
persoana care se bucura de toate obiectele simturilor. Este inteli-
gent. Lumea il stimeaza si este foarte
popular. Si totusi, desi acest om res-
pira, se spune despre el ca nu traieste.
De ce?
R. Un om, desi
respira, este considerat a nu fi viu, daca nu ofera nimic zeilor,
oaspetilor, servitorilor si pentru
Pithris.
I. Ce este mai
greu decat pamantul insusi?
R. Mama are mai
multa greutate decat pamantul.
I. Ce este mai
presus decat cerurile?
R. Tatal.
I. Ce este mai
iute decat vantul?
R. Mintea este mai
iute decat vantul.
I. Ce este mai
numeros decat firele de iarba?
R. Gandurile care
apar in mintea omeneasca sunt mai numeroase.
I. Care este cel
mai inalt refugiu al virtutii?
R. Libertatea este
cel mai inalt refugiu al virtutii.
I. Al gloriei?
R. Talentul este
cel mai inalt refugiu al gloriri.
I.
Al cerului?
R. Adevarul este
cel mai inalt refugiu al cerului.
I. Al fericirii?
R. Buna purtare
este cel mai inalt suport al fericirii.
I. Ce este
sufletul omului?
R. Fiul lui.
I. Cine este
prietenul daruit de catre zei omului?
R. Sotia este
prietena daruita omului de catre zei.
I. Suportul lui
suprem?
R. Norii.
I. Refugiul
suprem?
R. Talentul.
I. Cel mai bun
dintre lucrurile laudabile, care este acesta?
R. Cel mai laudabil
lucru este indemanarea.
I. Cea mai
valoroasa posesiune?
R. Cunoasterea.
I. Cel mai pretios
castig?
R. Sanatatea.
I. Cel mai bun dintre
toate felurile de fericire?
R. Multumirea.
I. Care este cea
mai inalta indatorire in lume?
R. A te abtine de a
rani este cea mai inalta dintre indatoriri.
I. Ce este acela,
al carui control, va conduce la lipsa parerolor de rau?
R. Mintea, daca
este controlata, niciodata nu va duce la pareri de rau.
I. Ce este acela
care, odata renuntat la el,ilface pe om agreabil?
R. Mandria,
renuntarea la ea, il face pe om agreabil.
I. Renuntand la
ce, devine cineva bogat?
R. Placerea, daca
renunta la ea, il face pe om bogat.
I. Ce este acela
care, renuntand la el, duce la lipsa regretelor?
R. Mamina, cand se
renunta la ea, conduce la lipsa regretelor.
I. Renuntand la
ce, devine omul fericit?
R. Renuntarea la
avaritie il face pe om fericit.
I. Ce este CALEA ?
De catre cine este ea stabilita?
R. Aceia care sunt
buni sunt cei ce stabilesc CALEA.
I. Care este
semnul ascetismului?
R. Ramanerea in
religia proprie este ascetismul.
I. Adevarata
stapanire?
R. Stapanirea
mintii este adevarata stapanire.
I. Care este
trasatura esentiala a iertarii?
R. Iertarea
inseamna indurarea dusmaniei.
I. Ce esta
rusinea?
R. Rusinea inseamna
retinerea de la toate actele nemerituase.
I. Ce se spune a
fi cunoasterea?
R. Adevarata
cunoastere este cunoastere divinitatii.
I. Ce este
linistea?
R. Adevarata
liniste este cea a inimii.
I. Ce este mila?
R. Mila inseamna a
dori fericire pentru toti.
I. Ce este
simplitatea?
R. Simplitatea este
linistea inimii.
I. Poti sa-mi spui
care dusman este invincibil?
R. Mania.
I. Ce boala este
incurabila?
R. Lacomia este o
boala incurabila.
I. Care om este
considerat onest?
R. Cel care doreste
binele tuturor creaturilor este onest.
I. Care om este
lipsit de onoare?
R. Cel care nu are
mila este lipsit de onoare.
I. Ce este
ignoranta?
R. Adevarata
ignoranta este necunoasterea propriilor indatoriri.
I. Si mandria?
R. Mandria este
constiinta cuiva de a fi un actor si de a fi unul care
sufera in viata.
I. Ce este
trandavia?
R. Neindeplinirea
propriilor indatoriri, aceasta este trandavia.
I. Ce este
suferinta?
R. Ignoranta este
suferinta.
I. Ce este
rabdarea?
R. Rabdarea este
subjugarea simturilor.
I. Care este
adevarata ceremonie a spalarii rituale?
R. O spalare
adevarata consta in curatarea tuturor impuritatilor mintii.
I. Ce este
caritatea?
R. Caritatea
consta in pritejarea tuturor creaturilor.
I. Ce este
rautatea?
R. Rautatea
inseamna a vorbi de rau despre altii.
I. Cum devine
cineva brahmin? Prin comportament? Sau prin nastere? Sau
studii? Sau invatatura?
R. Nici nasterea,
nici studiile, nici chiar invatatura nu-l fac brahmin pe cineva.
Comportamentul este cel care il face. Daca
comportamentul leste fara gre-
seala, omul este, deasemeni fara greseala.
Reaua conduita il condamna pe
om pentru totdeauna. Studiul Vedelor nu
este indeajuns daca omul are un
comportament adecvat.
I. Care este
rasplata pentru cineva care
rostesteintotdeauna numai cuvinte
agreabile?
R. El devine
agreabil pentru toti.
I. Dar cand
actioneaza cu judecata?
R. Atunci el
reuseste sa gaseasca ceea ce cauta.
I. Dar cand are
prieteni multi?
R. In acest caz el
traieste fericit.
I. Dar daca este
devotat virtutii?
R. El obtine un
statut fericit in lumea urmatoare.
I. Care este cel mai minunat lucru de pe lumea
aceasta?
R. Zi dupa zi,
nenumarate vieti intra in Templul Mortii. Privind acest specta-
col, restul, cei care raman, se cred a fi permananti, nemuritori.Poate fi
ceva
mai miraculos decat aceasta?
I. Ce este CALEA ?
R. Argumentele
coonduc la concluzii incerte.Srutis, sunt toate diferite una
fata de alta. Nu exista nici macar un
rishi a carui opinie sa fie acceptata
ca infailibila.Adevarul despre religie si
indatorire este ascuns in grote.
Deci, ACEEA este CALEA, cea
pe care au pasit cei Mari.
I. Ce este VESTEA
?
R. Lumea plina de
ignoranta este ca o tigaie. Soarele este focul. Zilele si
noptile sunt combustibilul. Lunile si
anotimpurile sunt manerul de lemn
(al tigaii). TIMPUL este BUCATARUL care
gateste toate creaturile in
acea tigaie. Aceasta este VESTEA.
I. Cine este
intr-adevar OM ?
R. Zvonul despre
actiunile bune cuiva ajunge in cer si se raspandeste pe
pamant. Cat timp reputatia sa dainuieste,
atata timp acea persoana este
numita OM.
I. Care este omul
ce este considerat a poseda toate felurile de bogatie?
R. Omul pentru care
agreabilul si neplacutul, bunastarea si necaazurile,
trecutul si viitorul inseamna acelas
lucru, este considerat a poseda toate
felurile de bogatie.
Yaksha a spus: “ Sunt extrem, de multumit de raspunsurile
tale. Esti cea mai inteleapta si mai dreapta persoana din lumea asta. Pentru
a-ti arata multumirea mea, o sa-ti fac un dar. O sa-ti daruiesc viata unuia
dintre fratii tai. Tu ai libertatea sa-l alegi.” Yudhishthira a spus: “ Atunci, te rog, Doamne
lasa-l pe acest negricios, tanar si frumos frate al meu, Nakula, sa se intoarca
la viata. “ Yaksha a fost uimit de aceasta alegere. El a spus: “ Ma surprinzi.
Eu stiu ca Bheema iti este foarte drag. Arjuna este cel de care depinde
victoria ta in razboi. El s-a pregatit pentru asta cu multi ani inainte. De ce
nu-l alegi pe Bheema sau pe Arjuna? Bheema ar fi putut sa ii ucida pe toti fiii
lui Dhritarashtra. Bheema, cu aspectul sau puternic si temperamentul sau
teribil, iti este drag. De ce nu imi
ceri sa-l las pe el sa traiasca? De ce nu Arjuna? De ce a cazut alagerea ta pe
Nakula?
Yudhishthira a spus: “Mai degraba as renunta la viata mea,
decat sa renunt la Dharma. Vreau sa stie lumea ca niciodata nu voi abandona
Dharma. Tatal meu a avut doua sotii Kuntidevi si Maadridevi. Eu vreau amandoi
copiii lor in viata. Eu sunt fiiul lui Kunti si Nakula este fiiul lui Maadri.
Imi iubesc amandoua mamele deopotriva. Nu pot sa bucur inima uneia si sa o
ranesc pe a celeilalte asa ca, Nakula va
fi acela, daca numai unul dintre fratii mei este sa traiasca.”
Yaksha a fost foarte multumit de nobletea lui
Yudhishthira. El a spus: “Tu esti maret. Niciodata si nicaieri nu voi mai vedea
pe cineva ca tine. Sunt foarte fericit sa-ti daruiesc vietle TUTUROR FRATILOR
TAI.
In clipa cand a spus asta, toti fratii s-au sculat ca dupa
un somn adanc. Ei au descoperit ca setea si foamea si oboseala disparusera.
Yudhishthira i-a imbratisat pe toti iar si iar. Lacrimi
curgeau din ochii sai. El a cazut la picioarele zeului si a spus: “Doamne,
vreau sa stiu cine esti. Tu nu esti un yaksha. Nici un yaksha nu cunoaste toate
nuantele dharmei, asa ca tine. Trebuie sa fii un zeu din ceruri. Poate ca esti
tatal nostru, Pandu. Oricine ai fi trebuie sa mi te arati. Sunt nerabdator sa
aflu cine esti.”
Yaksha si-a pierdut forma sa inspaimantatoare. El a aparut
stralucitor in forma sa naturala. I-a zambit lui Yudhishthira si a spus: “Eu
sunt DHARMA, tatal tau. Am vrut sa te vad si sa-ti vorbasc. Sunt foarte
multumit de tine. Tu vei cuceri lumea cu acesti frati ai tai. Dar ceea ce imi
face placere este faptul ca tu ai cucerit deja regatul meu: regatul DREPTATII.
Cuceririle pamantesti sunt palide si neinsemnate pe langa cucerirea ta. Al tau
va fi cel mai maret nume de care-si vor aminti oamenii din timpurile ce vor
veni. In Kali yuga, al patrulea sfert al TIMPULUI, daca oamenii, doar iti vor
pronunta numele, imi vor deveni dragi. Patru nume vor avea aceasta onoare.
Numele regelui Nala din Nishada, numele tau, numele lui Seeta, sotia lui Sree
Rama. Al patrulea este numele cuiva care va este drag tuturor, Krishna. Cat
despre betele Arani, furate de la brahmin, au fost furate de mine. Am dorit sa
te aduc la acest lac. Acum poti sa i le duci inapoi. O sa iti mai fac un dar.
Exilul vosrtu de doisprezece ani este sfarsit. Ultimul si cel mai dificil an
este iminent. Purtati toti armura dreptatii. Va asigur ca datorita harului meu,
nimeni nu va fi capabil sa va recunoasca nici o clipa. Puteti sa va deghizati
si sa mergeti oriunde doriti. Nimeni nu va putea descoperi adevaratele voastre
identitati.”
Yudhishthira delira de bucurie. Isi intalnise tatal. El a
cazut la picioarele sale si le-a sarutat iar si iar. Si-a pus capul pe cele doua
picioare ale tatalui sau si a plans nestapanit. Apoi s-a controlat intr-o
oarecare masura si a spus: ”Doamne al meu, nu mai vreau nimic altceva in viata.
Ti-am vazut chipul binecuvantat. Mi-am vazut tatal. Voi primi cu recunostinta toate darurile pe
care iti place sa mi le oferi. Dar, Doamne, mai vreau un singur dar. Vreau
sa-mi daruiesti inca ceva.” “Cere-mi, a spus Dharma, o sa-ti dau orice
doresti.” Yudhishthira a spus: “Stapane, te rog acorda-mi victoria in lupta mea
impotriva a sase dintre dusmanii mei de moarte: voluptatea, mania, zgarcenia,
dorinta de posesiune, aroganta si invidia. Te rog, garanteaza-mi ca mintea mea
va fi indreptata mereu ctre Adevar. Nu mai doresc nimic altceva in aceasta
lume.”
Dharma a zambit catre Yudhishthira si a spus: “ Copilul
meu, nu este nevoie sa-ti daruiesc ceva ceea ce ai deja. Ai invins acesti
inamici de mult timp. Duceti-va, copiii mei, si fiti fericiti. Suferintele
voastre vor trece curand. Eu sunt de partea voastra. Unde sunt Eu, acolo va fi
Victoria. Unde este Krishna, acolo voi fi Eu intotdeauna. Nimic nu va poate
lovi atata timp cat va ganditi la mine. Va doresc numai bine.
Cei doisprezece ani de exil al lor au ajuns la sfarsit.
Mai aveau un an, cel mai dificil, anul ascunderii.Stiau ca Duryodhana o sa
incerce imposibilul pentru a le
descoperi ascunzatoarea si a-i trimite intr-un alt exil de doisprezece ani.
Acest an ameninta sa fie mult mai dificil decat toti ceilalti doisprezece la un
loc.Dar wi nu s-au clintit. Asigurarea data de Domnul Dharmei a pus o noua
viata in inimile Pandavilor. Ei au inceput sa dezbata planurile pentru intrarea
in incognito, in Ajnaatavaasa.
F I U L S O A R E L U I
Regele Soora a fost unul dintre
Vrishni . Avea un fiu numit Vasudeva si o fiica Pritha. Acest rege avea un var numit Kuntibhoja, care nu
avea copii. Soora tinea foarte mult la varul sau. Ii parea rau pentruca acesta nu avea
copii.I-a dat-o pe iubita lui fiica Pritha lui Kuntibhoja spre a o creste ca pe
propia lui copila. Pritha era un copil foarte frumos. Manierele sale erau
excelente. Ea era cea mai pretioasa comoara a tatalui ei vitreg.I s-a dat
numele Kunti.
Odata inteleptul Durvasa a venit in capitala lui Kuntibhoja. El era
renumit in toata lumea atit pentru
umilinta sa cat si pentru temperamentul sau. Voia sa petreaca in compania
regelui Kuntibhoja cateva zile. Kunti a primit
de la tatal ei sarcina de a implini toate dorintele inteleptului.
Incredintandu-I-se o astfel de sarcina, Kunti s-a comportat admirabil.Desigur
ca inteleptul a fost atat de multumit de ea,m incat a dorit sa-I ofere un dar.A chemat-o la el si I-a spus ca o va invata o anume
incantatie.Daca ea o va recita, oricare zeu
la care s-ar gandi, va veni la ea. Ea a primit darul cu umilinta proprie
unei fiice de rege. Durvasa a plecat.
Copila, care cu greu putea fi considerata adolescenta,n-a inteles ce a
vrut Durvasa sa spuna prin faptul ca zeul pe care-l va invoca va veni la ea.Era
emotionata ca un copil de o jucarie noua. Era intr-o dimineata devreme.Prin
fereastra dinspre rasarit putea sa vada soarele care toamai rasarea. Rasaritul
era innecat de culoarea aurului lichid. Apele raului lipaiau lovindu-se de
zidurile palatului. Era o imagine de neuitat: soarele si razele sale delicate,
raze care purtau in ele racoarea rasaritului si raul frumos cu calea lui de ape
stralucind de rosul si aurul soarelui ce rasarea.Privelistea a patruns in
inima tinerei copile.S-a pierdut pe ea
insasi in frumusetea acesteia. Soarele arata splendid. Kunti s-a gandit cat ar fi
de minunat daca soarele ar putea sta
acolo, langa ea.Intr-o clipa si-a amintit de incantatia pe care a invatat-o
marele Durvasa. Hei, daca ar recita-o soarele ar veni la ea!Da, astfel I-a
spus: EL VA VENI LA EA. Bietul copil, in ignoranta-I fericita, si-a unit
palmele, palme ce pareau un boboc de lotus, si a invocat soarele, cu incantatia
invatata.
Si-a deschis ochii. Se petrecea o
minune. De-alungul caii de ape a raului, razele soarelui calatoreau repede. A
fost orbita de o stralucire brusca. Soarele se afla langa ea. El statea si o
privea cu un zambet amuzat si mucalit.Kunti era foarte bucuroasa de succesul
incantatiei. Ea a zambit dulce si fericita.
A batut din palme emotionata si a
zis: “Inteleptul Durvasa a spus ca o sa mearga. Stateam privind la tine cum
rasareai la est. Privelistea era atat de frumoasa si tu erai atat de frumos, ca
mi-am dorit sa fii aici! Asa ca am
recitat invocarea pe care am invatat-o de la inteleptul Durvasa. Ai venit! Ce frumos!” Soarele inca
mai zambea. El a spus: “Acum, ca am venit, ce vrei de la mine?”
“Ei, nimic” , a raspuns Kunti. “Eu m-am gandit , doar, la tine si mi-am
inchipuit cat de minunat ar fi daca te-ai afla langa mine. Asta-I tot.”
“ Asta nu e tot “, a spus zeul. “ Este evident ca n-ai gasit nici un
inteles in spusele inteleptului atunci cind te-a invatat incantatia. El ti-a
spus ca oricare zeu pe care-l vei invoca va veni la tine. Nu-I asa ?” “Da” a
raspuns Kuntifara a-l intelege de loc. “Nu vezi,” a spus soarele, “asta
inseamna ca zeul te va imbratisa si iti va darui un fiu tot atat de frumos ca
cel pe care l-ai chemat.”
Kunti era incurcata. Nu stia ce
sa faca sau ce sa spuna. “Nu stiam asta” , a spus copila infricosata. N-aveam
habar ca acesta este intelesaul cuvintelor. Te rog, iarta-mi copilaria ! Te rog
sa pleci si sa ma salvazi de rusine!” “Dar asta nu se poate”, a spus zeul.
“Odata ce m-ai chemat, nu pot pleca pana nu te am. Tu trebuie sa ma ai! Nu
exista scapare de puterea incantatiei pe care , fara minte, ai folosit-o.” Kunti era tulburata de suparare. “Sunt o fata
tanara,” spuse. “Nu sunt maritata. Ce va spune lumea? Ce va spune tatal meu?
Daca afla ca fiica lui nu mai este virgina, o sa I se rupa inima. Nu poti sa
pleci?” soarele era incantat de manierele sale atragatoare. El o iubea pe femeia aceasta, care era aproape un copil.
A zambit catre ea si I-a castigat inima cu vorbele lui dulci si zambetul
linistit. El I-a spus:”nu fi asa de speriata, copila mea. Dupa ce se va naste
copilul vei deveni iar virgina, precum esti acum. Nimeni n-o sa afle despre
aceasta intamplare”.Tanara fata a fost
castigata de vorbele si frumusetea lui. Ea l-a acceptat fara nici o teama de
consecinte.
Soarele era gata de plecare. El a
spus: “Fiul tau se va naste cu armura Kavacha si cercelul Kundala.El va fi
imaginea mea. Va fi un mare arcas.In bunatatea inimii, nimeni nu-l va egala. Va
fi renumit intoata lumea drept cel mai generos dintre toti oamenii. Niciodata
nu va fi in stare de a refuza ceva cuiva. Nici macar daca eu insumi i-as cere
sa se abtina de a face daruri. El va fi
un barbat mandru si sensibil.Renumele sau va dainui in lumea asta atata timp
cat soarele si lluna se vor misca pe orbitele lor stabilite.” Cu aceste
cuvinte, soarele a disparut din vederea ei.
La timpul necesar, Kunti a nascut
uncopil. Ea nu stia ce sa faca cu el.Prea tanara pentru a cunoaste bucuria
maternitatii, era preocupata doar de rusinea acesteia. Ea a privit afara pe
fereastra. Raul curgea netulburat, ca si inainte. Numai in inima lui Kunti
clocotea furtuna. Ea s-a hotarat. Infasurand copilul intr-o bucata de matase, l-a pus intr-o cutie
de lemn pe care a dus-o pe malurile raului. A pus cutia pe apa si a plecat
inapoi in apartamentele ei. De la fereastra, ea a vazut cutia plutind la vale,
din ce in ce mai departe de ea. A simtit cum inima I se zbate de durere, de un
dor de nespus pentru bietul prunc neajutorat, pltind in mijlocul acelui rau puternic. Lacrimi ii curgeau din
ochi. Ridicand o mana rugatoare catre soare, ea a strigat: “Stapane, iam facut
o mare nedreptate acestui frumos copil al nostru. Te rog sa-l iei in paza ta.
Te rog , nu lasa nici un rau sa cada asupra lui”.
Ea a vorbit catre fiul ei care
disparea in josul raului: “Fie-ti calea
norocoasa. Zeul apelor te va calauzi.Tu nu vei muri. Toti zeii din inaltul
cerului vor avea grija de tine.Eu te voi veea candva, intr-o zi din viitorul
indepartat. Te voi recunoaste dupa Kavacha si Kundala pe care le porti. Cea
care te va gasi si creste ca pe propriul ei fiu, va fi o femeie norocoasa. Te
va vedea cum cresti devenind barbat si va fi o femeie fericita. Eu, insa, sunt
cea mai nenorocoasa dintre toate femeile. Niciodata nu te voi avea drept fiu.
Domnul sa te binecuvantexe, copilul meu, primul meu nascut.”
Copila cea vesela deveni femeie
dintr-odata. Duse erau zilele fara griji ale copilariei! Treaza sau adormita,
ea vedea doar un singur lucru: o cutie de lemn si o bucata de matase; infasurat
in matase, un copil frumos, cu ale sale Kavacha si Kundala stralucind in lumina diminetii.
B L E S T E M A R E
A L U I P A N D U
Au trecut multi ani. Tanara Kunti
era la varsta maritisului. Ea l-a ales de sot pe frumosul si puternicul Pandu, fiu di Casa Kuru, dintre
multi alti pretendenti, in ceremonia swayamvara. Maadri, printesa din regatul
Madra, a fost cealalalta femeie care l-a ales pe Pandu drept stapanul ei.
Bheeshma a aranjat ca cele doua casatorii
sa se desfasoare conform cu rangul si rasa lor.
Era epoca de aur a Casei Kuru.
Pandu era un bun soldat. El a pornit
intr-o campanie prin toata Bharatavarsha, cu intentia de a subjuga toti
regii. A cucerit Dasarnas, Kasi, Anga, Vanga si Kalinga. A coborat catre
regatul Magadha. Era capabil sa-l infranga cu usurinta pe regele acestuia. Inca
din vremea cand regii Chitrangada si Vichitraveerya au murit fara a lasa
urmasi, Bheeshma se ingrija de regat si de cei trei copii mici. Aceste mici
regate si-au inchipuit atunci ca gloria Casei Kuru era in declin. Din aceasta
pricina campania lui Pandu a fost eficace pe mai multe planuri. Ea a restabilit
suprematia Casei Kuru.I-a adus faima lui Pandu. El a fost proclamat cel mai bun
soldat altimpullui sau.
Dupa ce campania s-a
terminat, Pandu, cu cele doua regine ale
sale, s-au dus in padure sa se odihneasca.El era, deasemeni, un mare vanator.
Pe pantele sudice ale inzapezitei Himalaia, a petrecut, impreuna cu cele doua
tinere sotii, multe zile fericite.Locuitorii padurii I-au luat, din greseala,
drept zei care au venit sa se amuze jos, pe pamant. A fost un timp ferice
pentru ei. In anii care au urmat, amintirea acestor zile pline de placere a
fost cea care a tinut-o pe Kunti in viata.
In acea padure traia un rishi
impreuna cu sotia sa. Cei doi erau foarte indragostiti unul de celalalt. Rishi
a vrut sa se bucure de placerea dragostei fara nici o retinere.Deoarece doar
animalele sunt capabile sa se iubeasca fara gandul expunerii, rishi si sotia sa
s-au prefacut intr-o pereche de cerbi. Ei erau intotdeauna impreuna. Intr-o zi,
pe cand cerbul era pierdut cu totul in placerea dragostei, Pandu I-a
vazut.Vanatorul din el l-a facut sa uite legea prin care doua animale care sunt
impreuna in imbratisarea dragostei nu treabuisc deranjate. El si-a luat arcul
si sageata si a tintit cuplul. Intr-o clipa masculul a cazut la pamant, ranit
de moarte. Acesta s-a adresat regelui cu voce omeneasca si a spus: “ Tu, care
esti nascut intr-o familie cunoscuta in toata llulmea pentru dreptatea sa, cum ai putut sa faci un lulcru atat de
pacatos? Ai vazut ca eram pierduti in imbratisarea dragostei. Cum ai putut avea
inima sa ne tulburi? Eu sunt un rishi iar aceasta este sotia mea. Eram atat de
fericiti impreuna! In anii ce vor veni, aceasta actiune criminala a ta te va
costa viata. Cand, covarsit de iubire, te vei apropia de sotia ta, moartea va
veni la tine,chiar asa cum a venit la mine.” Toate rugamintile lui Pandu au
ramas fara rezultat. Furiosul rishi nu
s-a induplecat si nu exista nici o speranta de a scapa de destinul ce-l
astepta. Rishi a murit si, impreuna cu el, sotia sa.
Cu inima grea, bietul print
nenorocos si-a urmat calea catre ashram,
ocarandu-se pentru propria-I
nechibzuinta. Caile destinului sunt, intr-adevar, misterioase.Dintr-o
atingere, acesta schimba pe de-a-ntregul viitorul unui om. Pandu era cel mai
fericit dintre oameni, neavand a se teme
de nimic. El era regele neincoronat al intregului regat Kuru. In culmea gloriei
sale el al fost doborat ca un pom verde lovit de fulger. Pandu si-a pierdut
interesul pentru orice. N-a mai vrut sa se intoarca in regatul sau. Le-a spus
sotiilor sale ca s-a hotarat sa-si petreaaaca restul vietii in padure.
Cunoscand ratiunea din spatele acestei decizii si cauza deznadejdii regelui,ele
nu au scos nici o vorba. Focul autoacuzarii I-a ars lui Pandu toate aspiratiile
lumesti. Nu mai dorea altceva decat pace, pacea care putea fi atinsa numai
traind asa cum traiesc rishi.El a hotarat ca urmatoarea sa victorie va fi cea
asupra lui insusi. Aceasta va fi cea mai mare cucerire. El a spus: “ De-acum
inainte voi fi un om diferit. Nici placerea, nici durerea, nu ma pot atinge.
Voi trata cu egala indiferenta lauda si critica. Opozitiile nu ma vor mai
afecta. Nam sa iubesc aceasta viata a mea si nici n-am s-o urasc. Voi face
penitenta nu sezand sub pom cu ochii inchisi, ci renuntand mental la toate
lucrurile lumesti.” El si-a adunat toata suita in jurul sau. Daruindu-le toate
bunurile sale, le-a spus:” Va rog sa va intoarceti la Hastinapura si, salutand
pe scumpa mea mama, Ambaalika, pe bunica mea, Satyavati si pe respectatul meu
unchi, Bheeshma, spuneti-le despre cursul vietii pe care mi l-am decis. N-am
intentia de a ma mai intoarce in oras.” Kunti si Maadri si-au scos toate bijuteriile
si matasurile scumpe si le-au daruit
mesagerilor care plecau.
Afland despre renuntarea lui
Pandu, orasul Hastinapura s-a scufundat in durere. Bheeshma a fost foarte
indurerat de nefericitele intamplari. Cat despre Ambaalika, ochii ei plangeau fara
incetare. Nimeni nu putea s-o consoleze. Bheeshma a simtit ca povara a fost
inca odata plasata pe umerii sai. Cu peternicul Pandu la comanda si conducerea
regatului si cu inteleptul si blandul Vidura ca mentor al regelui orb,
Dhritarashtra, Bheeshma s-a gandit ca greutatea regatului a fost ridicata de pe
umerii sai. Dar acum era evident ca scurtul ragaz trecuse. Eltrebuia sa conduca
din nou regatul, nu se stie pentru cat de mult timp. Gheata care I-a patruns in
inima in acea zi in care a renuntat la lume
si la bucuriile ei de dragul tatalui sau, a devenit acum si mai
apasatoare. Bheeshma s-a simtit impenetrabil la orice lovituri.
N A S T E R E
A P A N D A V I L O R
Pandu a petrecut mai multi ani in
padure. Era fericit, in felul sau, de cand a renuntat la toate lucrurile care amenintau sa-I
pricinuiasca nefericire. Oricum, cu timpul, in inima I-a patruns o noua teama.
El isi dorea copii. Auzise ca un barbat fara copii era osandit sa mearga in
iad. Teama sa era mare. Intr-o zi vorbea cu Kunti despre asta. El n-o putea
avea, asta era sigur. Asa ca a intrebat-o daca ea, de dragul salvariilui, I-ar
face un copil cu un rishi, asa cum mama lui a facut. Kunti nu a fost de acord.
Era suparata pe el. Ea a spus:”Stapane, tu esti domnul si stapanul meu. Eu te-am
ales ca sot cu mult timp in urma. Voi fi cu tine fie in cer, fie in iad. Cand
vei muri, voi muri cu tine si, dupa moarte, blestemul nu poate sa mai tina. Vom
avea copii atunci. Te rog, nu incerca sa ma determeni sa fac ceva importiva
vointei mele !”
Pandu nu putea ramane linistit.
Zile si nopti a petrecut in suparare, cu gandul numai la copiii sai nenascuti.
In cele di urma, facandu-I-se mila de regele pe care-l iubea atat de mult,
Kunti a spus: “Stapane, eu pot sa te vindec de amaraciunea ta. Am puterea sa
fac ceea ce doreste inima ta.” Ea I-a povestit regelui despre zilele din
copilaria ei; despre vizita lui Durvasa
la curtea tatalui ei si despre darul pe care l-a primit de la Durvasa. Bucuria regelui a fost imensa. Au
discutat despre asta. El a decis ca un fiu nascut din Dharma va fi intr-adevar
unul merituos. “Va fi un fiu,” a spus regele, “care nu va fi uitat, cu trecerea
timpului. Insasi personificarea lui Dharma, fiul meu imi vapurta numele peste
timpuri.”
In acea padure pitoreasca precum
o gradina, de la Satasringa, Kunti l-a
invocat pe Lordul Dharmei. In ziua auspicioasa,
cand toate stelele si planetele
erau favorabile, Kunti a dat nastere unui fiu nascut din Dharma. O voce
din ceruri a proclamat ca acest copil era imaginea perfecta a dreptatii si ca
pentru aceasta calitate a sa, el va fi faimos in lumea intreaga. Copilul a fost
numit Yudhishthira. Pandu era foarte fericit. Un an mai tarziu, el I-a cerut
lui Kunti sa-I mai poarte un fiu. De data aceasta el a dorit ca tatal sa fiu
Vayu, cel mai puternic dintre zei. Cand dreptatea este sprijinita de forta,
nimic nu se poate opune acestei combinatii “, a spus regele. “Asa sa fie!” a
spus Kunti. Vayu, zeul vantului, a fost invocat si un frumos si puternic fiu a fost nascut de
Kunti. Vocea din ceruri a proclamat:”Acest copil va fi cel mai puternic si mai
iubitor fiu.” El a fost numit Bheemasena.
Pandu, acum tata al doi fii, inca
nu era multumit. El I-a cerut lui Kunti sa-I mai daruie un copil. “Convoaca-l
pe Indra”, a spus Pandu. “Un fiu nascut din Stapanul Cerului va fi, sigur,
realizarea tuturor visurilor mele. Un
fiu nascut din Indra va fi foarte drept.
El va fi un mare om. El va fi un erou invincibil. Vei fi mama celui mai mare
dintre eroi.” Kunti l-a invocat pe Indra si el I-a daruit un fiu. Vocea din
ceruri a spus acum:”Copilul acesta va castiga pentru Pandu faima nepieritoare.
El va fi cuceritorul intregii lumi. Nu va mai exista altul ca el.” Indra a
venit la Pandu si I-a spus: “Fiul acesta al meu va fi cuceritorul intregii
lumi. Fiul tau, Yudhishthira va implini
marea Rajasuya si Ashvamedha yagas, cu acest fiu al meu alaturi. Fiul meu este
cealalalta jumatate a lui Vishnu. El este Nara. Krishna, fiul lui Vasudeva si
al lui Devaki, este Naraiana. Datorita acestor doi barbati, pamantul va fi
curatat de toata otrava care-l raneste”. Cu aceste cuvinte, Indra a pleca. Fiul
a fost numit Arjuna.
Exista o lacomie care este mai
mare decat iubirea de bani. Aceasta este dorinta de copii. Pandu era tatal al
trei copii. Inca nu era multumit ! I-a cerut lui Kunti sa-imai daruiasca un
fiul Ea l-a refuzat spunand: “Tu erai atat de nerabdator sa ai fii. De aceea am
fost de acord. Acum, dupa ce trei fii au fost nascuti, daca voi avea mai multi,
dharma va fi distrusa. Actele disperate sunt permise, cel mult, de trei ori.Eu
nu voi incerca din nou.” Pandu a spus:
“Ai dreptate. Dar gandeste-te la Maadri.Ea nu are nici un fiu. N-o poti invata
incantatia si s-o ajuti sa aiba un copil?” Kunti era foarte doritoare sa faca
asta. Ea a invatat-o pe Maadri incantatia. Maadri I-a invocat pe frumosii
Ashvini, gemenii ceresti. Ei I-au daruit doi fii. Acesti fii ai lui Maadri erau
mult mai frumosi decat ceilalti trei. Vocea din cer a mai vorbit odata:
“Acestia doi vor fi cei mai frumosi barbati din lume. Ei vor fi faimosi pentru
calitatile lor bune, devotamentul, curajul si intelepciunea lor.” Fiii lui
Maadri au fost numiti Nakula si Sahadeva.
Rishii din valea Satasringa au
fost preoti oficianti pentru ceremonia de nume si, mai tarziu, ei au fost
responsabili cu educarea timpurie a tinerilor printi. Ei erau considerati aproape copiii tuturor
rishilor din vale. Cu ani in urma, cand blestemul s-a abatut asupra lui Pandu
si el s-a retras in padure, Vrishnii, verii si fratii lui Kunti au fost foarte
nefericiti. Acum, cand stirea ca Pandu era tatal a cinci fii, a ajuns la ei, au
fost foarte bucurosi.. Vasudeva, fratele lui Kunti, a trimis daruri si haine
scumpe prin Kasyapa, preotul familiei sale. Acestui preot I s-a cerut sa
imlineasca ritualurile necesare pentru tinerii printi kshatriya. El a ramas si
a implit riualurile upanayana.
In padure traia Suka, fiul lui
Sayyati. Nu exista un alt arcas ca el. El facea penitenta in valea Satasringa.
Suka s-a oferit sa ii initieze pe tineri
in folosirea armelor. Datorita antrenamentului excelent oferit de catre marele
rishi, tinerii printi au devenit experti in manuirea armelor. Bheema era bun cu
buzduganul. Yudhishthira, cu sulita, gemenii, cu sabia. Arjuna a devenit un bun arcas. El isi putea
folosi ambele maini cu aceeasi usurinta. Multyumit de indemanarea lui, Suka a
spus ca discipolul a devenit egalul maestrului sau. In semn de multumire el I-a
daruit lui Arjuna propriul arc, drept semn al aprecierii sale.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu