George Anca
George Anca
CODRUL PANCHAVATI
cum pe dăscălie Trebuiește-a să-arma ș-a să bate Sfătuiesc. (Cântecul
a II). Războiul burlesc, de neîntâmplat (răpirea urmându-i, în fantastic
nehomeric), emite mari meditaţii, ca a lui Beumarchais:
Păntru-ahaia
nebun e hăl care
Să
scoală și dă războiu să gată
Asupra
hălor dă preste mare,
Pă cari
n-au văzut niceodată,
Apoi
pă-acei ucide și strică
Cari lui nu i-au făcut nimică.
„Și cine va zice că țiganii nu au minte firească isteață?
De bună samă socotind lucru în sine cum este, Gogul bine grăiește,
căci când să scornește războiu între creștinii de Europa cu turci, să
tâmplă de vine unul din Sibiria sau din Ispania de o parte, și
altul de la Anadòl de altă parte, care nu să au văzut niceodată, și
să tâmpină la Dunără tăindu-să ș-omorându-să cu cea mai turbată mănie!...
Ce-i mai de mirat, neavând și neștiind pricina. Însă aceasta este spre pofala
veacurilor noastre omenite!... M. P.”
Pe Romica răpește Cel rău, / iar Parpangel pribegește. .
Homer nu prinde răpirea,
începându-şi epopeea în al nouălea an de război, datorat fugii cu Paris a fiicei lui Zeus
şi a Ledei . Ἑλένη... ἑλένας ἕλανδρας ἑλέπτολις
("Helene... helenas
helandras heleptolis", Elena, fumoasa nuntită pentru război) Aeschylus,
Agamemnon. "Sītā este răpită magic în pădurea
Panchavati de Ravana, deghizat în brahman cerşetor. Cum alibiul La secchia
rapita - valabil pentru carcterul eroicomic al bătăliei pe vadra de lemn
dintre Modena şi Bologna -, pădurea Sătanei, unde, tot în ascuns, e
răpită Romica, ni se va părea şi ea, ramayanică (repetarea raptului o facem şi
în numele lui Dianeu, răpit să cânte ceva).
Era vestit din zile bătrâne
Un codru (precum să zicea prin sate)
Lăcuit numa de mândre zâne,
Ce să zic măestre și frumoase,
Cele tari, ba și
cele vântoase,
Adecă cele ce, de cu sară
Pănă târziu cătră miazănoapte;
Prin văzduh cântând joacă și zboară
Și-osăbite pricinuiesc fapte,
De puțini văzute sau de nime,
Precum s-au pomenit
din vechime
„Aici în
strofa aceasta, ne spune poetu de zâne și
alte mai multe, care nu toți
doară le vor înțălege. Trebuie
dar a ști că în Ardeal între
norod este o crezătorie vechie, și
doară încă de pe vremile păgânității,
cum că umblă pe sus, mai vârtos seara, nește
zâne, care pe-unde trec cântă în văzduh, și
pe care află, mai vârtos dormind pe câmpuri sau în păduri, le pricinuiesc multe
stricăciuni și rele; aceste
zâne, precum s-au pomenit și mai
sus, să numesc apoi de la norod în multe chipuri, adecă: cele frumoase, cele
tari, vântoasele ș.
c. d. / Trebue
a lua sama că doao povești aici
ne spune autorul: una, că în dosul taberii țigănești au fost
un codru în care să zicea din bătrâni că lăcuiesc cele frumoase și multe năluci să fac; iar alta, cumcă în
acela codru, Sătana zidisă o curte cu toate desmierdările îndestulată și smomisă acolo pre vitejii lui Vlad; îi ținea ca închiși. M. P.”
Deci învălind'o-într-o neagră ceață,
O răpi din tabără ș-o dusă
Tocma-întracea curte-a lui vrăjită,
Din afară cu totul
aurită.
Acest lucru pre gloata murgie
Umplusă de jele și de frică.
Dar', o tinăr Parpangele, ție
Nu-ți mai tihnește-în lume nimică
Și te mistuiești
cu jele ascunsă
De când Romica ta să
răpusă.
Vestea răpirii declanşase bătaie adevărată între cei ce-o
plăceau pe Romica, necunoscută fiindu-le logodna cu Parpangel:
„Oh! (strigă el) voi nu știți nimica,
Ce tâmplare v-oi spune jeloasă!...
Váileò că vi s'au răpit Romica
Lui Goleman, Romica frumoasă!"
Asta-auzind, ca și muți stătură,
Spânzurând dintr' a
lui Zăgan gură.
Cei mai mulți după-acea să sculară
Și-adunarea era să să spargă,
Când sumețul Tandaler în poară
Să puse zicând: „Lăsați să meargă
Pă hăi căror dă dânsa le pasă,
Ce-avem noi cu
Romica frumoasă?
Fugit-a hi, doar cine știe
Cu ce feliu dă flecău, păntru care
Dor va fi sâmțind și libovie,
Dar noao pentru-o fată fugare
Nu să cade-a lăsa lucru-n doao,
Așa
grăiește Tandaler voao!..."
„Ba latră Tandaler ca ș-un câne"
(Tânăr Parpangel atunce zisă).
„Un fleac ș-om dă nimic el rămâne
Pănă va dovedi cele zise."
Aceste zicând, cu buzduganul
Amenință
mănios țiganul.
*
Așa, dintr-o micșoară
scânteie,
O mare să scornea bobătaie;
Pentru-o tânără mândră femeie
Era doi viteji mai să să taie!
Însă zlătariu-ș adusă-aminte
De-a lui Zăgan
groaznice cuvinte,
Adecă, pe draga sa Romică
Precum ar fi dus cineva-în silă;
Deci, nezicând nimărui nimică,
Gândi să meargă după copilă,
Apoi aflând-o să-întoarcă iară
Și să facă pe-aurariu de ocară.
*
Era (cum s-au zis) Romică fată
În toată tabăra mai frumoasă,
Fată-în păr și-încă nemăritată,
Parpangel în taină-o încredințasă,
Și cât mai curund cununie,
Și fără de popă era să fie.
“Fată în păr. Măcar că această zisă
este de obște și vulgáre, pe unele locuri, precum în
Ardeal, însă este adevărat strămoșească;
s-află în legile longobardilor asemene zise, virgo in capillis, adecă
vergură nemăritată. Aici încă trebue a înțălege
așa, fiindcă fetele nu sunt
învălite, ci sunt în păr, care este semnul feciorii, precum a femeilor
măritate este semnul învălitoarea. Filologos. / Acest cuvânt încredințasă va să zică aici logodisă,
iarăș cuvânt nu pretutindene
obicinuit întru această noimă. M. P.”
După ce el mult geli și plânsă,
În zădar moartea chiemând amară,
Dorul de-a trăi-în urmă-l învinsă
Și să sculă la drumul său iară.
Și cu lăuta de-a susuoară
Mearsă toată zioa
pănă-în sară.
*
Știind el că cântărețul
bun
Pretutindene-e primit în țară,
Mearsă drept la poartă (precum spun)
Și dede portarului bună sară,
Iar' cela văzând că e lăutaș,
Grăi: „Bine-ai venit
țigănaș!...
„Dar ce scopos au avut cel rău de a răpi pe Romica,
nu să spune aici? Simplițian.
a) Dacă poeticul n'au
aflat la izvod pricina, de bună samă nice noao poate să spuie, căci el încă nu știe. Onoch.
b) Poate că să va ivi din cursul poveștii; să așteptăm puținel.
J. Răbdăceanul.”
George Anca
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu