- From Canto 3
- *
- And, since the hour Vlad Vodă king sat
- Ruler of Muntenian affairs
- The foreheads of discord have been cut,
- Political order and military cares
- Measured after country's character,
- In short time have been going better.
- Those out of the boyars being abhorrent
- And not wanting to follow the drawn up laws
- Have fallen under terrible punishment,
- Saying that they are to enlighten those
- Others with good exemplification
- And be the first to obey legislation,
- For, if dutiful listeners of law
- Will be only the poor and villains,
- What the country will become after all?
- A country that is of wolves and lions
- Which staying in their dens chattel/lairs
- are sucking the blood of hidebound cattle.
- He said that the boyars are subjects
- To the kingdom just like peasants any,
- Moreover being them all in success,
- Not only with the counsel and money,
- But with the head itself would be in debt
- as champions the country to protect.
- Thus was Vlad speaking in the divan
- and at whatever kind of get-together,
- Adding that any one, be it peasant,
- town dweller, boyar smaller or greater,
- If mixture will have with foreign tongue
- He will pay by head the murder in pang.
- Therefore he cruelly punished those
- Who over motherland made hidden bets
- And had with the Turks some mingling nose,
- Or with any other foreign states,
- Allotting belongings and estate land
- To defenders and sons of motherland.
- Through this he introduced a new chapter:
- On big wrong actions and robberies,
- Through established code of laws apter,
- Put special and heavy penalties,
- Out of which the most habitual
- Was the stake with terrible funeral.
- Then he selected from country around
- The most hardworking with virtue alive
- Stalwarts, out of whose a beautiful guard
- made as for his watch, of hundreds five,
- which in arms experienced to hoop,
- That we name it unvanquished troop.
- According to this source, also the other
- Cavalry got organization,
- Learning a high mastery warfare
- Of trooping and weapons temptation,
- And boyars envious on what the good keeps
- Plotted arrangements in pagan tips.
- For, as it happens ever everywhere
- That one who will succeed to establish
- On route one people nation and will dare
- To found the ground of order for his anguish
- And all endeavors, high end, sacrifice,
- He rather wrong than good on him hears,
- Such was also Vlad's bitter portion:
- The envious say he is dictator
- And over him invented shame distortion,
- And want that country don't listen later;
- The Impaler called him in silliness
- With stake scolding the robbers pitiless.
- Hence they quick embassies in secret
- Send to the sultan, unsurprising
- How vodă king wants country to invite
- Over powerful Gate with uprising,
- And it is much to be afraid from him
- If not impeded in due time his whim.
- Right for that matter through hidden way
- The sultan now a pasha then another
- Teaches and arms and sent them away
- Over this high prince undercover,
- That ceaselessly both winter and summer
- To go and the country to plunder.
- But Vlad being with good guard,
- Army having well accustomed with arms,
- Robber multitudes he with brave hand
- In run even caught them many times;
- To those caught he gave a savage break
- Making to be drawn alive in stake.
- Now some thirty thousand approximately
- of pagan robbers he in poles stick,
- Neither let any bury them quietly,
- But to vultures chosen tuck-in tick,
- And to ravens for robbery on terrain,
- He ordered that they hanged to remain.
- Sultan Mohamet by the first intimation
- Didn't give much credence to all those,
- but coming continuous denunciation,
- Wanted to know with basis of course
- If all those are indeed not lied,
- Through persons by him verified.
- For this in shape of great embassy,
- Some clever capigi agents has sent.
- Catavolin was assigned breathlessly
- As the first in this chosen represent,
- Catavolin primary chancellor,
- A Turkish Greek, son of a dealer.
- Toward this the sultan his secret
- Desire and thinking opened ahead,
- With heart by ire penetrated,
- Taking him apart, in this shape said:
- “Big affair have I, o Catavolin,
- And I put my confidence to you all in!...
- Muntenian Vodă king, the subject of Gate,
- So conducts self with inhumanity,
- That believers he gives to the cruel death,
- Still more not searching for his liability,
- Neither of paying tribute he would mind,
- Nor to prostrate himself will remind.
- Hence you going do thoroughly inspect,
- Try if you can to return him on track,
- First of all that to me he prostrate,
- And seeing that he stays on his own back
- And with will he will not want to give up,
- If need with the counsel you will him trap.
- And as help in this discrete intention
- You will have Hamza with diligence,
- Only look to be with big attention
- That the Muntenian have not incidence,
- That otherwise totally on fire
- Would be our endeavor entire...”
- The Greek sets out with these prescribed mandate
- And deliberating with Hamza occurrence,
- In the end in this shape are throwing the net:
- He himself to go and put in appearance
- To the Muntenian the desire of Gate,
- Trying to bring him back to the faith.
- But if he would see that he doesn't bow
- Hurriedly at Vidin to send announcer
- And when vodă king will, as it ought,
- Accompany him up to the frontier,
- Hamza unto that the Danube to cross
- And from hidden place invasion to boss.
- Thus the hypocrite dissembling Greek flies
- Assigned with the known diplomacy;
- To Vlad firstly brings back as advice
- All things passed and to come supposedly,
- For the past announcing forgiving,
- Friendship for the future happening.
- “Big indeed is the mistake you made
- (He said), but of Gate pity over you
- Is, without any doubt, with no end
- for it forgives to you the preview
- guilt not wanting from now hostility
- But only amity and amity.
- Not else from you he desires
- But only tribute and some five hundred
- Of youth; afterward that in a friendly airs
- You coming to the Gate, with faded
- Bows to Sultan Mohamet to prostrate
- And to apologize to the great.”
- Vodă king is listening with suffering
- All warding and clever desire
- And first he good will is offering
- Wanting minutely the tyrannical mire
- To scrutinize, and if he understood clear,
- With greatness thus from mouth did swear:
- Do tell to that who sent you here
- that in this shape Vlad Vodă king respond:
- The tribute is ready, under dear
- Door bolt, but to penetrate by bond
- There no foreign appetite can as strand
- In other way but with sword in hand.
- If of them the sultan cares let he arrive
- To bring them to him, if confident!...
- But neither youth want from home they live
- Willingly to go in rims obstinate,
- Saying that with motherland together
- Want to have fate: bad or good whatever,
- And, as about my own person,
- To go an to prostrate to high Gate,
- You tell that then when the hares in torsion
- will outstrip the gray hounds!... to wolves death
- The lambs will give, perhaps that then only
- I will prostrate and not this lonely!...”
- The embassy viewing from all these
- That to bow him is not under their power
- To Hamza at Vidin gave intelligence
- For known operation to prepare,
- And with Vlad such thing arrange, no botch,
- Up to Danube to give him armed watch.
- And Vlad through faithful lookouts brigade
- Understanding all shameful maneuver,
- Four thousand of chosen cavalry made
- To be gathered from country all over
- And in secret, by where in which part
- Hamza was supposed to keep him path.
- Giving fast orders that to be kept
- Hidden until a decided term,
- And at his given sign ready expect
- For war, with doubled virtue and firm,
- Afterward also in no instant
- To give over Turks from back the onslaught.
- By that Vodă all puts in appearance
- As when about counsels nothing would guess.
- Hence taking his armed guard assurance,
- At known given time he does raise
- And accompany the messenger with entire
- honor and pomp that laws require.
- *
....Florescul, after showing the states of things in Europe and between the Christians, now glides down to Vlad Vodă / king and tells his history since he stayed as domn/king in Țara Muntenească./Romanian Country. M.P. /.../
For this Vlad Vodă, doubled
are the chronicles; some write him as a dire tyrant, and others as a
worthy domn, but harsh at punishing; as it is said also about Stèfan, the prince of Modova, that he was swift at wrath and bloodshed maker. M.P.
Translation by George Anca
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu