Colocviu – Mihai Eminescu – Liviu Rebreanu – Vasile
Voiculescu – Gabriela Tănase – Liliana Popa - Marilena Apostu – Mereudoina –
Adrian Botez – Ioan Miclău-Gepianu – George Anca
Centrul Cultural MIHAI EMINESCU
Str. Jean
Louis Calderon nr. 39
27 noiembrie
2018, 5 pm
Anul X nr. 9 (106)
Tema: LA ARON
PUMNUL
Recital Puși Dinulescu
Intervenții:
George Anca: Aron Pumnul, Liviu Rebreanu, Vasile Voiculescu născuți
în 27 noiembrie
Vasile Menzel: Bună seara, Mozart
Andreea Fanea: Eroinele
României Mari
Mircea Coloșenco: Debutul lui Rebreanu la 110 ani
Viorel Speteanu: Cucerirea Bucureștiului în noiembrie 1916
Teatru de poezie: Gabriela
Tănase, Doina Boriceanu, Liliana Popa, Bianca Nema, Puși Dinulescu, George
Lupașcu, Sorin Stratilat
Prezentări de carte:
Gheorghe Lupașcu: Poeme în manuscris, Editura Pastel, Brașov
Vasile Mandric: Sonete absurde, Editura Pim, Iași
Coordonator: Dr. George
Anca
MIHAI EMINESCU
La mormântul lui Aron Pumnul
Îmbracă-te în
doliu, frumoasă Bucovină,
Cu cipru verde-ncinge antică fruntea ta;
C-acuma din pleiada-ți auroasă și senină
Se stinse un luceafăr, se stinse o lumină,
Se stinse-o dalbă stea!
Metalica, vibrândă a clopotelor jale
Vuiește în cadență și sună întristat;
Căci, ah! geniul mare al deșteptării tale
Păși, se duse-acuma pe-a nemuririi cale
Și-n urmă-i ne-a lăsat!
Te-ai dus, te-ai dus din lume, o! geniu nalt și mare,
Colo unde te-așteaptă toți îngerii în cor,
Ce-ntoană tainic, dulce a sferelor cântare
Și-ți împletesc ghirlande, cununi mirositoare
Cununi de albe flori!
Te plânge Bucovina, te plânge-n voce tare,
Te plânge-n tânguire și locul tău natal;
Căci umbra ta măreață în falnica-i zburare
O urmă-ncet cu ochiul în tristă lăcrimare
Ce-i simț național!
Urmeze încă-n cale-ți și lacrima duioasă
Ce junii toți o varsă pe trist mormântul tău,
Urmeze-ți ea prin zboru-ți în cânturi tânguioase,
În cânturi răsunânde, suspine-armonioase,
Colo, in Eliseu!
Cu cipru verde-ncinge antică fruntea ta;
C-acuma din pleiada-ți auroasă și senină
Se stinse un luceafăr, se stinse o lumină,
Se stinse-o dalbă stea!
Metalica, vibrândă a clopotelor jale
Vuiește în cadență și sună întristat;
Căci, ah! geniul mare al deșteptării tale
Păși, se duse-acuma pe-a nemuririi cale
Și-n urmă-i ne-a lăsat!
Te-ai dus, te-ai dus din lume, o! geniu nalt și mare,
Colo unde te-așteaptă toți îngerii în cor,
Ce-ntoană tainic, dulce a sferelor cântare
Și-ți împletesc ghirlande, cununi mirositoare
Cununi de albe flori!
Te plânge Bucovina, te plânge-n voce tare,
Te plânge-n tânguire și locul tău natal;
Căci umbra ta măreață în falnica-i zburare
O urmă-ncet cu ochiul în tristă lăcrimare
Ce-i simț național!
Urmeze încă-n cale-ți și lacrima duioasă
Ce junii toți o varsă pe trist mormântul tău,
Urmeze-ți ea prin zboru-ți în cânturi tânguioase,
În cânturi răsunânde, suspine-armonioase,
Colo, in Eliseu!
LIVIU REBREANU
De o
sută de ani se propovăduieşte "europenizarea" noastră pe toate
cărările. Oameni de Stat, scriitori, filosofi, artişti, încântaţi de
binefacerile civilizaţiei, ne-au impus tot ce s-a făcut aiurea în mod organic.
Avem Constituţie belgiană, legi franceze, parlamentarism britanic, literatură
futuristă, pictori expresionişti, democraţie, capitalism... Avem de toate şi,
totuşi, simţim toţi că n-avem nimic. Constituţia noastră belgiană, legile
noastre franceze, parlamentarismul nostru britanic au rămas vorbe goale, care
se repetă papagaliceşte la întruniri şi prin ziare; literatura şi artele, cu
cât mai extravagante, cu atât mai izolate şi fără nicio înrâurire asupra celor
cărora se adresează: democraţia noastră nu trăieşte decât în ideologia câtorva
naivi, precum capitalismul nostru e un nume nou pentru vechea robie a celor
mulţi de către o mână de îndrăzneţi.
VASILE VOICULESCU
Trec vremile
Trec vremile... ca nişte ape Şi faţa lumilor o spală... Se luptă sufletul să scape Din furtunoasa-nvălmăşeală Şi din şuvoaiele de apă. Ca-n încleştarea agoniei S-afundă iar şi iar se suie. Izbeşte-n porţile veciei, Dar taina nimeni nu-i să-i spuie, Şi iar s-afundă... şi se suie! |
GABRIELA TĂNASE
Ca un frison mai
lung va trece și acest anotimp
în care vedeai cândva, pe străzi, doar câini abandonați
mucuri de țigara, ambalaje sau resturi
de oameni nu vorbea nimeni c-ar fi văzut
lipiți de gurile de canal ca niște haine murdare ...
visând cu mâna întinsă
o fericire ca o bucată de pâine.
Ca un frison mai lung va trece și acest anotimp
fluturându-și mânecile prea largi și prea albe
umflate cu milioane de fulgi.
în care vedeai cândva, pe străzi, doar câini abandonați
mucuri de țigara, ambalaje sau resturi
de oameni nu vorbea nimeni c-ar fi văzut
lipiți de gurile de canal ca niște haine murdare ...
visând cu mâna întinsă
o fericire ca o bucată de pâine.
Ca un frison mai lung va trece și acest anotimp
fluturându-și mânecile prea largi și prea albe
umflate cu milioane de fulgi.
LILIANA
POPA
mantia fumegîndă a vîntului,
arpă prinsă pe umărul serii
adună frunzele ce albesc
cu timpul,
cu secolul de singurătate,...
cu moartea,
cu viața.
peregrinul anonim
are mereu rezervat ultimul vals
și umbra străvezie a ceții.
trei frunze mi s-au prins în păr
două mi s-au așezat în palme
și sub petecul meu de cer
vom depăna fiecare poveste
pe care o voi scrie cu degetul
pe geamul ferestrei,
pentru alt veac.
arpă prinsă pe umărul serii
adună frunzele ce albesc
cu timpul,
cu secolul de singurătate,...
cu moartea,
cu viața.
peregrinul anonim
are mereu rezervat ultimul vals
și umbra străvezie a ceții.
trei frunze mi s-au prins în păr
două mi s-au așezat în palme
și sub petecul meu de cer
vom depăna fiecare poveste
pe care o voi scrie cu degetul
pe geamul ferestrei,
pentru alt veac.
MEREUDOINA
O fereastră zbătută de
vânt
ne caută o stare iluzionată suferindă
a fost cândva o ruptură de lună,
luna-și ținea luminos pântec în mână.
cavalerii cerului înnebuniți
își înspumau în frâie caii
și raci din ploaia cerului cumpliți
se târau să vadă,
să vadă ce gâlgâie Pământul.
Pământ se așeza timid în scorbură
de-o mare... doar de mare sub furtună,
frica lucea pe fruntea zării
încercarea de-o iubire se alunga
din picioarele fricii țâșnitura țărânii
cum pe fruntea regelui lumii
în franjiri săltate dorințele-i...
lumea era pădurii?Sau se pitise?
Era visândului? sau se vindecase de a fire?
în stropii mării, universuri
și câte, câte luau lumea cu elre?
lumea în zvârcoliri ca dans de-o cale,
căile zăceau sub firească întrebarea
la ce lumea ne trebuia?
eu îmi fac culcuș în ea,
în miez de fapt dansez cu tine,
doar cu tine împart surâsurile,
cu tine mâna îmi împletesc deget de deget
și îmi aplec capul pe umărul tău.
mi-e atât de bine, încât
orice rău pot să-l îndur!
strâns ne ținem din tari priviri,
mi-e foame de viața-n gălăgie,
de ochii tăi zâmbind cuminți...
frumoasele anotimpuri zac în butii,
o singură floare se mai înălța,
fără nume sau florinzi boboci priceperii
iar biserica o purtau pe brațe îngerii
de ne închina... închina...
unde vei fi când culcușul cald
va primi iarna zburândă pe sania-ghiață,
unde s-au dus gânduri ce ne aprind,
arunci zdrențe-viață în soba negăsită?
și ce vecini avem încolo-ncoace
când cerul se va duce la plimbare,
când lava străfundului va sălta - val de mare,
iar plaja se va înveli în trupurile noastre?
departe-n întuneric cosmic gras
răsare o poveste ce mi-o spuneai ades
că nu pot, nu pot sorții să te las,
că doar pe tine, iubite, te-am cules!
o fereastră strălucea aprins în mine,
dar vânt târziu o scutura în furii,
eu te țineam în brațe, sprijin să-ți fie,
deși plecai acolo, fără mine și lume...
doar încuiat de mii zăvoare-n tine...
ADRIAN BOTEZ
Pânditorii
salt
în neant
cu moartea pe
gene
paingi pe
sprâncene :
viermi capătă
pene...
...vorbe - negre stele
fereşti făr'
zăbrele
suflet de nuiele
-
de nuiele şi
chirpici
născut între
tufe mici
de nevolnicii
pitici...
...Cartea nu s-a
scris
totu-a fost în
vis
pe cer scrie : „'nchis”...
...a căzut
Zăpada
a-ncetat şi
sfada
gheare-şi scoate
Prada...
din văzduh ies –
sâmburi
toţi ce stăteau
singuri
făcuţi din
carâmburi
din crimă şi
strâmburi -
ei nu vor veşti
– schimburi :
numai răzbunare
ură grea şi mare
pentru
luminare...
nimeni nu-i
vedea
nici nu-i bănuia
nimeni nu-i
simţea – ca trăsnet
cum – pitiţi
urau cu plesnet :
poncişi în
priviri
deocheate firi
oameni şi zei –
totdeodată
asta-i
lumea-adevărată...
nu-i vedeau – de
lumânări
şi de focuri
fără scări
(...stinse-n
macabrele zări...) :
plămădiţi doar
din măscări
iscaţi – toţi –
din răzbunări...
...singuri şi
ascunşi
după lumini duşi
ascunşi chiar în
vatră
cu chipuri de
piatră...
...nimeni nu-i
lua-n seamă
nimeni nu-i
oprea la vamă
nimeni nu-i
scotea din cramă
crimă cramă – de
aramă...
nimeni nu-i
vedea cum muşcă
din veac –
pulbere şi cuşcă
şi din
sorţile-plevuşcă...
...au sânge de
vasilisc :
pândesc numai
colo - -n Pisc...
...veşnici
Veghetori
veşnic Pânditori
veşnic Vânători
cu mâna pe puşcă
aşteptând o
duşcă :
duşcă de otravă
duşcă fără
slavă...
...orfani de
privighetori
ascunşi între nori
şi flori
feriţi de lună –
de sori...
...a-nceput şi
s-a sfârşit
circul cel
neisprăvit :
zeii se
măsoară-n bani
Pânditorii-s
făr' de ani...
IOAN MICLAU-GEPIANU
Fericire și Durere
Pentru mine poezia este o durere din adâncuri,
Nu fredonarea vieții pe la adunări și cârciumi,
Și totuși această durere, fericire dându-mi,
Unde durere n-ar mai fi, nici viața n-ar mai fi,
Căci prin simțirea lor e fericirea ce-o avem în
fiecare zi!
Și năzuind spre bine tot prin durere trecem,
Când însă ai acea iubire-n fire,
Găsești adevărata fericire!
GEORGE ANCA
SANSKRIT - ROMANIAN CORRESPONDENCES
Hindu Dharma for Romanians
The only leader of
revolutions
Ramayana Play
Pan-Indian
poetics and subjective Euro-centric modernity
Tagore'
s "O fire, my brother"
Indian-Latin
Kavya Purusha
Eminescu's
asad asin
Abhijnan
Sakuntalam
Reading Baudelaire within
Sanskrit context
Some Indian Writings and
Authors in Romanian
Some Romanian Books on
India
Some topical studies
Energetic nonviolence and
non-possession
Hindu
Dharma for Romanians
Mihai Eminescu (1850-1889), who “made
India immortal in his country” (Amita Bhose), may be taken as a name of Dharma. On the path of
Eminescu, Romanians climbed subconsciously
to Vedas themes fruits of their
spirituality. There are Twined Mantras (Zricha Vaswani):
Odă – Kathaopanishad;
Glossa – Sutta-Nipata;
Rugăciunea unui dac (Nirvana) –
Rig-Veda;
Scrisoarea I – Rig-Veda;
Luceafărul – Srimad Bhagavad Gita;
Kamadeva
– Abhigyan-Shakuntalam; Mortua est! - Buddha-Karita.
Constantin Brancusi, Mircea Eliade,
Lucian Blaga are among the universal modern creators of Romania, and also
bearers of Romanian-Vedantin message. Brancusi, as chracter in a Eliade's play, speaks in saint
Sanskrit:
Asato
maa sad gamayaa
Tamaso
ma ajyotir gamayaa
Mrityorm
amritam gamayaa
The only leader of revolutions
Romanian priest
Constantin Galeriu speaks on Mahatma Gandhi as the only leader of revolutions
who discovered the Saviour, through Sermon on the Mountain preaching to love
one's enemies. In Gandhi's words: “I think only evil should be hated not
evil-doers even when I could be the victim”; “Not to admit and to detest your enemies’
mistakes should never rule out compassion”, and even love for them”.
Satyagraha,
ahimsa, aparigraha statements: „I think that the most efficient means to have
justice done is to do justice to my own enemy; I think that each and every
person should give up the desires to possession of as many things as possible;
In my opinion any person who eats the fruits of the earth without sharing them
with the others and who is of no use to the others is a thief.
A talk in Bucharest by Deepak Maheshwari, mentioned that degeneration of
the Sanskrit language as the primary spoken language went hand in hand with the
rise of the caste system, over a long period that began before 1,000 B.C. The
Vedic scriptures were sealed off and codified. The common people could no
longer read them, and a special class emerged of those who could still read
Sanskrit and therefore recite and interpret the body of scriptures. The freedom
of all individuals to worship God with songs of praise was replaced by the
"ritualization'' of the society under brahmin control.
Gandhi's war against untouchability started with his "epic fast'' of Sept.
20-26, 1932.
"We
do not want on our register and on our census untouchables classified as a
separate class,'' declared Gandhi in his statement of protest. I will not
bargain away the rights of the Harijans for the kingdom of the whole world. I
cannot possibly tolerate what is in store for Hinduism if there are two
divisions set up in every village.''
What
is a Guru? Asked Swami Chidanand Saraswati, on Guru Purnima A Guru is one who removes our darkness. In Sanskrit, Gu
means “darkness” and ru is”that which removes.” A Sanskrit sloka says:
The Guru is Brahma, the Guru is Vishnu, the guru is Shiva, the God of gods, /
the Guru is verily the Supreme Brahman. Salutations to the adorable Guru.
Ramayana
Play
Valmiki, Kamban and
Tulsidas are universal revealers of Rama. The joy to re-tell Raamaayana and
awakening from a dream when it is over, made Rajagopalachary to equal in a
subliminal way Raamaayana with Seeta herself:
“When the Prince
left the city, he felt no sorrow; it was only when he lost Seeta that he knew
grief. So with me too. When I had to step down from high office and heavy
responsibility, I did not feel at a loss or wonder what to do next. But now,
when I have come to the end of the tale of the Prince of Ayodhya, the void is
like that of a shrine without a god.” ( C. Rajagopalachari, Ramayana, Bhartya
Vidya Bhavan, Mumbay, 1996, p.313).
Srimad Valmiki Ramayana is smriti („ memory”), an epic poem which narrates the journey of
Virtue to annihilate vice. Sri Rama is the Hero and aayana His journey.
In almost all of
North India, the Tulsidas Ramayana,
also known as the Ramcharitmanasa, is
the most popular. Goswami Tulsidas rewrote the Valmiki version in Hindi in
about 1574, changing it somewhat to emphasize Rama as an avatara (incarnation) of Vishnu. Another notable change was that
Sita had a duplicate, who was kidnapped while Sita remained safe. In the Kamban
Ramayana, popular in the state of
Tamil Nadu, segments of the story were changed to better reflect Tamil ideas,
including Ravana not being as cruel to Sita.
The easiest way to
attain Lord Rama is to worship Hanuman: “Tumhare bhajan Ram ko pavae”;
“Nothhing exist but God”; “You are the whole I am a part”; “I see that you are
I and I am you”. One can see firstly an impish young monkey flying to the sun,
becoming distracted and falling, thus earning his name which means “broken
chin” (Li Min). Think also to Sun Wukong’s Journey to the West, and also to
Hobbits journey through the wilderness, into maturity.
The ancient message of the Ramayana
continues to be relevant for the human race. It is not surprising that Mahatama
Gandhi was tremendously influenced by the teachings of the Ramayana. If
Gandhiji is still relevant for the world so is his guidebook – Ramayana.
Tagore' s "O fire, my
brother"
It sounds as
Franciscan "il mio fratello sole". Transcribing into
Latin the Buddha's fourth noble truths -
suffering, origin of suffering, cessation
of suffering - the eightfold way leading to
the cessation of suffering: dolor, doloris ortus, doloris interims, octopartita via ad doloris sedationem Dhamapada
-, Artur Schopenhauer has identified
morally the bikkhus and mandicant
order of St. Francisc. Sometime, the
philosopher's disciple, Mihai Eminescu,
took again the way from Latin to Sanskrit,
looking to change, for instance, the name
of one his Romantic character called Mors
(Death) into Nirwana. Significantly enough, Jawaharlal Nehru confessed he didn't know more Sanskrit than Latin.
Indian-Latin
Kavya Purusha
A Latin ecce India resounds from Catullus' "India's arid
land” and Horace's „peace of mind”.
Latin satires, epodes, odes, epistles, sermons continued into Italian
sonetto. French chanson, Spanish romancero, Romanian doina, Portuguese
redondilha. Said Michael Madhu Sudan,
„cultivated by men of genius, our sonnet would in the time rival the
Italian”.
With such thought to a Sanskrit-Latin
sonnet I published in my book of poems - „Ardhanariswara" (International
Academy 'Mihai Eminescu', Delhi, 1982) - Lope de
Vega's Cuando el mejor planeta en el diluvio', Baudelaire's
„Correspondances” and Eminescu's 'Venetia', in Sanskrit version done together
with U. R. Trikha, from Spanish, French, Romanian respectively,
'Ganga Dnnuvyava saha samgachhati'
Lope de Vega
'niseva vidyutiva rasarupani
dhvanayah prativadanti parasparam
Baudelaire
'sthiram
jivanam vishla venitsyayah'
Eminescu
One
verse by Eugenio Montale,
'cio
che non siamo, cio che non vogliamo'
is
transounded as follows into Sanskrit by Satyavrat Shastri,
'na
vayam smo na ca tatha yadvayam kameyawaho'.
Eminescu's asad asin
Rig Veda
("Hymn of Creation" starts):
nasad
asin, no sad asit tadanim
Mihai
Eminescu:
La-nceput,
pe cand fiinta nu era, nici nefiinta
Sanskrit
(re-)version by Rasik Vihari Joshi:
adau sampurnasunye na hi kimapi yada
sattvamasinna casi
Hindi, by Usha Choudhuri :
Pranihina. sattarahita. ajiva
Pranihina. sattarahita. ajiva
Gujarati,
by Mahendra Dave:
Tyare natun ko Sat, na asat
Tyare natun ko Sat, na asat
Punjabi, by Gurbhagat Singh:
Jadon thakian akhan nal main mombati
bujhaunda han
Jadon thakian akhan nal main mombati
bujhaunda han
Malayalam, by O.M. Anujan (Dravidian languages, as Pali, taken with Sanskrit):
Adiyilekku
nissunyata nannile
Tamil,byP.Balasubramanian:
MudhanMudhalil.thodakkathil,
Onrumatra verumaiyil
MudhanMudhalil.thodakkathil,
Onrumatra verumaiyil
Abhijnan
Sakuntalam
Kalidasa’s Abhijnan Sakuntalam
- Recognition of Sakuntala” may be the top of recognition itself. Dushyanta
recognizes his deserted wife almost for the sake of their child, successor to
the throne.
Philosophy of
recognition in modern times includes patterns drawn by Hegel, Pascal or Lacan.
An anthropology of recognition would record also discrimination between
cultures and their representatives to the extend of cultural cannibalism,
colonialism-globalism,
localism, etc.
Two poems of
different ages reveal the devotion-recognition to Goddess or simply Woman.
Shankaracharya’s Saundaryalahari and
Dylan Thomas The Ballad of Long Legged
Bite are almost at the antipodes one from the other, yet they may meet
either in Shakta cult or in surrealistic mysticism of woman. Sanskrit
worshipper makes a cosmic prayer to the Divine Mother on the whole and part by
part, while the Welsh balladist thinks of woman in pieces thorn apart by sharks
and lovers.
The feminine rhyme of the Ganges
in Romance poetry recalls an endless flowing creation over the human phalanges
. Gongora's (and many other poets') "el
Ganges/falanges" sending to the nritti sequence Ganga springing from the
head of Shiva. Rhyme cosmic dance in
Camōes : "Eu sou o illustro Ganges, que na terra /Celeste tenho o berço
verdadeiro". Al. Philipide still baroque "picioroange falange".
Giambattista Marino: "De la vene de Gange il fabro scelse / Il piu
pregiato et lucido metallo". Virgil
in Georgica: "usque coloratis amnis deuxus ab Indus./ et uiridem Aegyptum nigra
fecundant harena" (the river flowing down from the colored Indians / and
fertilizes green Egypt with its black sand - tr. David West). Sanskrit-Portuguese
rhyming in Mariano Garcias: "Terra de Sabios, e imortaes poetas /
Philosophos, videntes e ascotas./Valmiki. Somadeva, e Kalidasa, / Budha, Manu,
Panini e Vynssa / Durgavati. Maytreyi e Kalinatha Dvantari e Soma e Aryabratha
/. Kaverajah. Jayadeva o Vedanta, E tanto genio, tanta gloria, tanta.
Surréaliste natya rhyme in Apollinaire :
"L'époux royal de Sacontale / Las de vaincre se rejouit / Quand il la
retrouva plus pâle / D'attente et d'amour pâlie/ Caressant sa gazelle
mâle".
Reading Baudelaire within
Sanskrit context
Beyond the poet as voyant in the temple of
clouds, the correspondences are to be felt individually from both Indian and
Latin carmen-kavya through the ancient epos, Camoens' epic India,
Eminescu's rig-vedic romanticism, even if it is said, for instance, about
Edwin Arnold's translation of 'Gitagovinda' that is "so
unrecognizable baudlerized".
In
Kalidasa's comparison of poetry to Ardhanariswara (the symbolic image of
Siva representing one half of his body as Parvati) the
goddess Parvati is Vak or Jalva (parole) and god Paramesvara is Artha
(logos/conventum), their union as Ardhanariswara signifying, as V.Raghavan
reminds it, the greatest ideal of poetry variously emphasized as
sahitya, sammitatva, etc. For Baudelaire,
the poetry - this fruit of the sensitivity of imagination - is absolutely true
only into another world. But the poet himself, in and out of the two halves for
two persons of symbolon or the Lohengrin's secret of Graal, comes self
devouringly to another world as Heautontimorumenon,
that Greek-Latin comic character bantered by Goethe
as anologen of poetes from his
age, of a tragic irony after Baudelaire.
The union of kavyapurusha with
sahityaviya in vaidarbhi riti could be for a modern poetical mind the
correspondence of heaven with earth. Diabolical or paradisaical, the poetic
correspondences - rasa-dhvaniah - reveal through the prayoga of the poet, a
self poetry as rasavāda ad sarasvatyasattvam, an alchemy of grief and verb. In
Kalkdasa's comparison of poetry to Ardhanariswara, the goddess Pārvati is vāk
or śabda and god Parumeśvara is artha, their union as Ardhanarishvara
signifying, as V. Raghavan reminds it, the greatest ideal of poetry variously
emphasized as sāhilya, sammitatva etc.
Notes
Some Indian Writings and Authors
into Romanian (apud Latinitas, No 2, October 1982, Delhi):
Vedas
(Rig-, Atharva, hymns), Mahabharata (Savitri, and Damayanti, Bhagavad Gita,
Bhima, Dasharatas, Tilotama, Urvashi), Ramayana, Upanishads (Kata, Mundaka),
Manava Dharma Shastra, Tirukurral, Panchatantra, Hitopadesha,
Vetalapanchashatika, Shakuntala, Gitanjali, Discovery of India, Amaru, Sri
Aurobindo, Ageya, Mulk Raj Anand, O.M. Anujan, Muhamad Alvi, Manik Banerji,
Baren Basu, Vasant Bapat, M.A.Bhagavan, Bhabani Bhatacharya, Lokenath
Bhattacharya, Shukanta Bhattacharya, Sisir Bhattacharya, Amita Bhose (Ray),
Prem Chand, Margaret Chatterjee, Nirendranath Chakravarti, Rani Chanda, Krishna
Chandar, Kamala Das, Nilima Das, Sisir Kumar Das, Prabhu Vidyasagar Dyal, Anita
Desai, Maitreye Devi (Sen), Rajlakshmi Devi, Nissim Ezekiel, Nida Faazli,
Mahatma Gandhi, Sarath Kumar Gosh, Bimal Chandra Gosh, Ibrahim Gialis, Muhammad
Iqbal, Jayadeva, Ali Sardar Jafri, Kalidasa, Humayun Kabir, Prabhjot Kaur,
Krishna Kripalani, Jiddu Krishnamurti, Ananda Kumarasvami, P. Lal, Prabhakar
Machwe, Rupendra Guha Majumdar, Keshav Malik, Pari Makalir, Kamala Markandeya,
Arvind Krishna Mehrotra, Kansal Mishra, Anna Sujata Modayl, Sitakant Mohapatra,
Dhan Gopal Mukherjee, Jawaharlal Nehru, R. K. Narayan, Pritish Nandi, Kedar
Nath, Amrita Pritam, Palagummi Padmaraju, Anvayiar Ayappa Panikar, Induprakash
Pandey, K. M. Pannikar, Deva P. Patnaik, N. Pichamurti, Phanishvaranath Renu,
Z. Zahher Sajjad, Vinod Seth, Satya Vrat Shastri, Madan Gopal Sinhal, Shahryar,
Harbhajan Singh, Navtej Singh, Anant Gopal Shorey, Pillai Thakazhi Sivasankara,
Tiruvalluvar, Rabindranath Tagore, Valmiki, Vyassa, Narayana Menon, Valathol,
Mahadevi Varma, Srikanta Varma, Kapila Vatsyayan, T.S.Venugopala, Martin
Vikramasinghe, Syed Sajjad Zaheer.
Some Romanian Books on India (apud
Indoeminescology, 1994, Bucharest):
Sergiu
Al-George: Indian Philosophy in Texts. Bhagavad Gita, Samkhyakarika,
Tarka-Samgraha, 1971; Language and thought in Indian Culture, 1976; Archaic and
Universal, 1981
George
Anca: Indian ApoKALIpse, I-VII, 1997-2003, Indo-Eminescology, 1994; The Buddha,
1994; Mamma Trinidad, 2001; Manuscripts from the Living Sea1996; Sanskritikon,
2002
Tancred
Banateanu: Life and Work of Rabindranat Tagore, 1961
Amita
Bhose: Eminescu and India, 1978; Bengali Proverbs and Thoughts, 1975
Ion
Budai-Deleanu: Tziganiada, 1800
Ion
Campineanu-Cantemir: Sati or Pikes of Love, 1928
Al.
N. Constantinescu: The Buddhism and the Christianism, 1928
George
Cosbuc: Sanskrit Anthology. Fragments from Rig-Veda, Mahabharata, Ramayana.
Lyrical Poems and Proverbs, 1897; Kalidasa – Sacontala, 1897
Mircea
Eliade: India, 1935; Workshop, 1935;Maitreyi, 6th edition 1946; Asian Alchemy.
Chinese and Indian Alchemy, 1935; The Myth of Reintegration, 1939; Yoga, 1936;
Patanjali et le Yoga, 1962
Irineu
Mihalcescu: The Cosmogonies of Indians, 1907; Bhagavad Gita, 1932
Cezar
Papacostea: The Ancient Philosophy in Mihai Eminescu’s Works, 1932
Cicerone
Poghirc: Origins of a Civilization: The Ancient India, 1972;
Theofil
Simenschy: The Grammar of Sanskrit Language, 1959; KathaUpanisad, 1937,
Mundaka-Upanisad, 1939; Bhagavad Gita, 1944; Story of Nala. Episode from
Mahabharata, 1937; Panciatantra, 1931/1969
Iuliu
Valaori: Elements of Indo-European Linguistics (1924); Main Indo-European
languages, 1929
Some topical studies
Le
mythe de l’atman; the semiosis of zero, la fonction révélatrice des
consonnes;l’Inde antique et les origines du structuralisme; Brancusi et l’Inde
(Sergiu Al-George); Tagore – a Skeleton Poem (Tudor Arghezi); le naga dans les
mythes populaires roumains (Tancred Banateanu); new contributions on a
‘proto-Indian’ language (Vlad Banateanu); Rabindranath Tagore in Europe;
Mahatma Gandhi as I knew him (Lucian Blaga); classical Indian literature in
poetry of Eminescu; classical Indian literature in poetry of George Cosbuc
(Sergiu Demetrian); carols and Vedic hymns (Aron Densusianu); influence of
ancient Indian culture on Romanian contemporary literature (Ion Dimitriu);
Indian demonology and a Romanian legend; bi-unite et totalite dans la pensée
indienne; la concezione della liberta nel pensiero indiano; contributions to
the philosophy of yoga; cosmic homology and yoga ; Durga-Puja; Duryodhana and
the Walking Dream; pre-Aryan elements in Hinduism; mystic erotic in Bengal;
woman and love; philology and culture; introduction in Samkhya philosophy;
introduction en tantrisme; magic and métapsychique; la mandragore et les mythes
de la naissance miraculeuse; the metaphysic of the upanishads; religious
motives in upanishads; mudra; symbolisme aquatique; il problema del male e
della liberazione nella filosofia Samkhya Yoga; erotic rituals; il rituale
hindu e la vita interiore; sapta padani kramati; les sept pas de Bouddha; the
symbolism of sacred tree; symbolisme indien de l’abolition du temps; Indian
humanism; secret languages; vernamala; Bhagavad-Gita in Romanian (Mircea
Eliade); Purusa-Gayomard-Anthropos; Greek skepticism and Indian philosophy; la
theorie du sommeil d’apres les Upanisad et la Yoga; wherever there is smoke
there is fire (A.Frenkian); a Romanian exorcism and an Indian exorcism from Veda;
Die philosophischen und religiosen Anschauungen in ihrer Entwicklung;
(B.P.Hasdeu); reflection on India in Romanian Popular Literature Sixteenth to
Eighteenth Centuries (Keith Hitchins); divinites indo-européennes aux
populations de l’Asie Antérieure et de la Mediterrannee; the formation of Vedic
Pantheon; errors in the analysis of phonetic sequences of primitive
Indo-European (G.Ivanescu); Veda, the oldest Indo-European text (Henri
Jacquier); due pessimisti romantici sotto l’influssi del pensiero indiano
antico; influsso del pensiero indiano antico sull concetto di uomo in Mihai
Eminescu; influsso del pensiero indiano sull concetto di donna di Mihai
Eminescu (D.Marin); Eminescu and Indian philosophy (Cezar Papacostea); lat.
Nubo-nubes et le mythe d’Indra; the morals of Nirvana (Ion Petrovici);
Indo-Traco-Dacica; sur les traces du transylvain Martin Honigberger, médicin et
voyageur en Inde; Constantin Georgian, the founder of Romanian Indology (Arion
Rosu); the origin of universe in the conception of Indians and Greeks; supreme
being in Hindu mystic (Theofil Simenschy); researches of Indo-Aryan
linguistics; actualité de la Grammaire de Panini; Indo-romanica estruturas
sintacticas an contacto (Laurentiu Theban); Romania me hindi; puridhan ka
phalahari baba; Romaniya ka yayavar Aleku Ghika (N.Zberea)
Energetic nonviolence
and non-possession - main themes of the master
course in psychology-sociology (by George Anca);
Exploring social violence. Motivation of violent behavior
(protection, „fight or flight”, groups and identity). Conflict prevention –
systemic (globalization, international crime), structural (predatory states,
horizontal inequities), operational (accelerators and detonators of conflict –
e.g. Poverty of sources, affluence of small guns, elections).
Anthropology of nonviolence: Jain ahimsa and aparigraha. Buddhist
karuna. Christian pity. Gandhian nonviolence. Principles of anekanta
(relativity).
Ancient Mahavira has classified
people in three categories: having many desires (Mahechha), having few desires
(Alpechha), having no desires (Ichhajayi). The economy of nonviolence, along
with poverty eradication, applies also Mhavira's concept of vrati (dedicated)
society. He gave three directions regarding production: not to be
manufacturated weapons of violence (ahimsappyane), not to be assembled weapons
(asanjutahikarne), not to be made instruction for sinful and violent work
(apavkammovades). Following anekanta, the philosophy of Mahavira synthesizes
personal fate and initiative.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu