Căprioara nebună
Omfamningen
In brațele Maicii Domnului
Miercurea Ciuc
Uciderea fiilor
Declarația de la Paris
Declarația de la Paris
CĂPRIOARA NEBUNĂ
George Roca
Culcat,
stau
cu ochii închişi
şi
visez la poiana mea cu flori.
E
atâta linişte şi armonie!
Şi
totuşi căprioara nebună
nu
vrea să-mi dea pace
încercând
din nou
să
mă mângâie cu copita
pe
albul ochilor mei obosiţi
de
atâta privit spre spaţiul virtual.
CĂ9R104R4 N38UNĂ
CULC47,
574U CU 0CH11
ÎNCH1Ş1
Ş1 V1532 L4
9014N4 M34 CU
FL0R1.
3 47Â74 L1N1Ş73
Ş1 4RM0N13!
Ş1 707UŞ1 CĂ9R104R4
N38UNĂ
NU VR34 5Ă-M1
D34 94C3
ÎNC3RCÂND
D1N N0U
5Ă MĂ MÂN6Â13
CU C09174
93 4L8UL 0CH1L0R
M31 08051Ţ1
D3 47Â74 9R1V17
59R3 594Ţ1UL V1R7U4L.
*
OMFAMNINGEN
Traducere în limba suedeză:
Maria Dahlgren
om jag skulle möta dig
skulle säga
att du skall förvandlas till ett flygplan
du,
för att göra mig nöjd
skulle öppna dina armar
och du skulle landa mot mig
jag...
skulle förvandla mig till en fågel
och närma mig dig
skulle sammanfläta våra vingar
i en omfamning av själ och kropp
vi skulle klappa varandra ömt
tills vi skulle känna
våran
kärlekssymbios
In brațele Maicii Domnului
Pe o poteca abrupta si stancoasa din Himalaya o fetita isi purta in
spate fratiorul care-si rupsese glezna. Cei doi coborasera de la casa lor din
munte pentru a culege ciuperci. Accidentul petrecut i-a facut sa se opreasca
din treaba lor si sa se grabeasca spre casa.
Un serpas care conducea o expeditie europeana in Muntii Nepal a vazut ca micutul era prea greu pen:tru puterile fetei si i-a zis: Fetito, oare te vei descurca pana acasa? Grea povara mai duci! Fata a privit mirata spre calauza si i-a spus cu repros in glas: Ceea ce duc in spate nu este o povara, domnule, ci fratele meu.
Un serpas care conducea o expeditie europeana in Muntii Nepal a vazut ca micutul era prea greu pen:tru puterile fetei si i-a zis: Fetito, oare te vei descurca pana acasa? Grea povara mai duci! Fata a privit mirata spre calauza si i-a spus cu repros in glas: Ceea ce duc in spate nu este o povara, domnule, ci fratele meu.
Asemenea fetei din pilda pe care ati
citit-o este si Maica Domnului. Ea ne poarta mereu in brate si nu se plange de
greutatea noastra, ci se intristeaza doar atunci cand noi perseveram in rau,
neluand in seama lacrimile ei varsate inaintea tronului ceresc pentru iertarea
pacatelor noastre.
(Ziarul Lumina, 10 august
2018)
Miercurea Ciuc
Temuta
închisoare se află în centru oraşului care beneficiază
de cea mai rece temperatură din ţară. Iarna pur şi simplu încremeneşti.
Este una din perlele lăsate cadou de
Habsburgi. Până în anul 1955 închisoarea a servit de adăpost deţinutelor de
drept comun, apoi celor politice. În vara anului 1956, toate deţinutele
persecutate religios şi cele politice au fost aduse la Miercurea Ciuc, unde au
avut parte de un regim crunt de sever şi ermetic izolat faţă de lumea oropsită
de afară.
După
transportul infernal al dubei aproape fără aer, într-o beznă compactă,
neprevăzută cu geamuri ori bănci erai azvârlit într-o curte mare, parcă erai
eşuat pe un ţărm, unde în loc de pustiu întâlneai doar ura administraţiei
spoliatoare.
O
clădire mare în formă de U,
alcătuită dintr-un parter şi un etaj, mărginită de o curte pătrată, pardosită
cu pietroaie era prima înfăţişare ce se remarca ochilor resemnaţi. Zidurile
destul de groase, arăta arhitectura habsburgică a închisorilor din Ardeal, după
chipul călăului asupritor al Neamului, Maria Tereza. Celula boltită se sprijină
pe ziduri destul de groase, semănând cu o peşteră în care sunt adăpostite
vaietele, chinul, îndurarea şi suferinţa celor mulţi, de multă vreme asupriţi,
care i-au trecut pragul spre durere, spre sfâşiere. Zăvoarele uşii masive
avertizau din start zornăitul de ghilotină al surghiunului care te aşteaptă,
făcându-ţi viaţa calvar.
Surghiunul
concentraţionist ateu avea ca şi regiunea în sine două anotimpuri: unul foarte
rece, când li se oferea totul: celulă, înfometare, frig, boli, percheziţii,
jaluzele de lemn, stricteţe maximă, pedeapsă, cătuşe, epuizare fizică, teroare
psihică, izolator şi altul încremenit peste care trona înveşmântat în ger,
nimicul ca: nimic! nimic! nimic!
Nimic
nu le era permis: nici pachet, nici vorbitor, nici ziare, nici cărţi, nici
scrisori, nici scris, nici vorbit, nici gânduri, nici şoapte... Nimic despre ce
se întâmplă afară...
„În unsprezece ani de zile, nu am ştiut de ai mei;
în unsprezece ani de zile, nu am văzut un fruct, un măr, o ceapă; în unsprezece
ani, nu am văzut o salată verde, nimic, nimic... Mai rău decât atât, la
Miercurea Ciuc erau nişte ziduri groase şi cum iesea un firicel de iarbă
printre pietroaiele din curte, puneau sare ca să nu crească, să nu vedem nimic
verde. Nu zăream decât un colţişor de cer deasupra noastră.” (Aristina Pop-Săileanu, „Să
Trăiască Partizanii Până Vin Americanii” Fundaţia Academia Civică-2008, p.
95)
Totuşi,
în acest mic infern al celulei-peşteră, trebuia să-ţi organizezi drama vieţii
tale ce se desfăşura în analele regimului totalitar comunist.
Deţinutele
politic-religios au fost dispersate în celulele de sus, de la etaj. Comunicarea
între celule se făcea prin morse cu aţă însăilată pe batiste sau cârpe care se
scoteau şi se înşirau odată cu rufele duse la uscat.
Frigul,
foamea, frisoanele ţeseau o pânză de somnolenţă permanentă, unde umbra
zgribulită a fiecăreia rămânea încleştată ca un sloi de gheaţă.
În
timpul unui an de zile la Miercurea Ciuc, trei luni de zile sunt brodate pe
răcoare, iar restul, celelalte nouă sunt încremenite de ger, peste pragul
cărora de-abia puteau păşi amintirile printre zeghiile roase, din lumea de
dinaintea închisorii. „Doruri vagi ne
cutremurau nemilos fiinţa şi ne cantonau într-un vârtej de jale care ne
absorbea până la anihilare. Un cerc de smoală, fără stele, ne privea prin
arcada ferestrei mărind senzaţia de frig. Totul era de gheaţă în jurul nostru,
până şi apa din găleată avea o crustă de gheaţă.” (Aspazia Oţel Petrescu, Strigat-am către Tine Doamne... Ed. Axa
Botoşani-2004, p. 292)
În
lumea de afară, bătea cu toiagul în poartă sfânta Naştere a Domnului-Crăciunul,
sărbătoare care aduna la sânul ei Familia creştină, poporul creştin. Amintirile
fragilelor deţinute cu mireasmă de zambilă au zbughit-o spre trecut, dar o mare
parte s-au cuibărit tot în cotloanele celulelor altor temniţe care le-au
încremenit viaţa. Zidurile groase muşcau şi ele nemiloase din puţina căldură a
trupurilor lor firave.
Dangătul
clopotului din turla bisericii vecine cu închisoarea regimului totalitar, care
le-a întemniţat tinereţea de April, şi-a revărsat vibraţia peste tăcerea lor
ascetică, mânându-le gândurile să pornească sfioase, refăcând retrospectiv
drumul Betleemului, drumul bătătorit peste care pluteau paşii angelici ai
Sfintei Fecioare Maria, atunci, de mult, în sfânta noapte Albă.
Imaginaţia
Fecioarelor, a Femeilor încarcerate, în seara de Moş Ajun se împletea cu
magistralele colinde din vremea Satului în care s-a cuibărit multă vreme
veşnicia ţăranului liber, creştin, mândru de datinile strămoşeşti, le-a
răsfrânt imaginea, ca un arc peste timp peste Peştera care a primit bucuroasă
pe cea mai Frumoasă şi mai Imaculată Fecioară a pământului, izgonită de
vacarmul unei cetăţi cu oameni îmbuibaţi, neospitalieri, amestecaţi în
realitatea sufletului lor mizerabil, care nici chiar în clipa divină a unei
Mame în prag de naştere, n-au găsit o fărâmă de sentiment, dar cărora animalele
le-a dat o lecţie de omenie, răsuflând cu căldura lor de suflet curat peste
Aura Sfântului Prunc, recunoscându-L ca Împărat al Cosmosului.
Ce
lecţie de Nobleţe! Ce lecţie de Înţelepciune! Ce lecţie de Mărinimie!
Cerul
şi-a făcut reverenţă, iar Pământul s-a închinat tresăltând de bucurie.
Naşterea
Sfântului Prunc însemnând o altă Creaţie Hristică, o renaştere a omenirii spre
o viaţă a Binelui, a Adevărului, a Credinţei, a Frumosului, a Libertăţii, a
salvării Conştiinţei religioase umane.
Smirna,
Tămâia şi Aurul tinerelor creştin-ortodoxe închise la Miercurea Ciuc erau:
Credinţa sufletului lor curat, Nădejdea crezului mistic, Dragostea libertăţii
spiritului şi Colindul sublim al inimilor lor serafice.
„Ce cuvânt ar putea să exprime încărcătura de sens
a unei astfel de clipe, izvor de speranţă mai certă decât realitatea mizerabilă
în care ne-au ferecat cei lipsiţi de Dumnezeu!? Mereu se va naşte Pruncul
Dumnezeu şi mereu va salva tot ce trebuie salvat. Steaua speranţei a poposit şi
peste hruba aceasta şi a dat strălucire mizerabilei noastre celule, care nu se
deosebea prea mult de un staul.” (ibid., p.
293)
Sfânta
Fecioara Maria şi dumnezeiescul Prunc Iisus au primit cu mare emoţie Colindul
divin picurat din sufletele tinere îmbujorate de iubirea cerească.
Binecuvântarea
Domnului a tors din Caierul Colidului sufletelor lor, fulgi angelici de nea,
cernindu-i peste steaua roşie a sistemului, peste temniţa încremenită a
totalitarismului, peste peştera blestemată a tiranei habsburgice Maria Tereza.
Suflul
despotic al Cabalinei bântuia ca o fantomă, întreţinând armăsarii marxişti ce
loveau turbaţi cu copitele în edificiul sfânt al Tradiţiei, în temelia
Bisericii.
Acea
peşteră imensă clădită de monstruoasa fiinţă monarhică, care şi-a arondat
samavolnic o Provincie creştină, o Ţară valahă ortodoxă a primit arhitectura
sufletului ei de gheaţă unde încremenea totul, întronizând surghiunul,
întronizând ura, întronizând groaza, întronizând tortura, întronizând crima,
întronizând T.B.C.-ul...
Deasupra
tuturor relelor acelui spaţiu concentraţionar, ghimpat se ridica fiorul mistic
strălucitor al Tinerelor inimoase, rugătoare, luptătoare care transfigura
totul, care imprimau demnitatea şi jertfa sub cosmogonia muceniciei, sub
aureola martiriului.
În
fiecare noapte albă a sufletelor lor serafice, Iisus intra nu numai ca în
Celula lui Radu Gyr, ci şi în celulele în care erau prigonite toate
conştiinţele moral-creştine.
Mântuitorul
intra înveşmântat în iubirea Sa, deodată cu Luna care se posterna voioasă în
faţa acelor sclipiri pline de crezul lor, pline de har, pline de suferinţă,
pline de nădejde, pline de jertfă, pline de dragostea întru Dumnezeu şi întru
Neam.
Suferinţa
lor se preface astfel prin suişul mistic într-o dulceaţă curată, rafinată,
misterioasă, profundă, binefăcătoare, salvatoare.
Dacă
chemarea lor a fost Suferinţa, alegerea pe care au venerat-o a fost Iubirea!
Peste
primăvara lor verde, înflorită încă, a căzut roua unui cântecel de primăvară.
„Ne cheamă primăvara ca un cântec/ Şi se vor rupe
vrăjile/ Care ţin legate florile./ Să scriem un poem cu păsări/ Şi, la marginea
zilei,/ Va străjui soarele.../ Să chemăm primăvara cu un vers/ Şi se vor
desface izvoarele/ Şi vor visa păduri şi ierburi/ Şi fugă de cerbi.../ Ca nişte
inele de umbră./ Să chemăm primăvara cu o dragoste/ Şi-n ora de taină/ Se va
deschide inima noastră/ Captivă într-o floare...”(Eugenia Indreica Damian-„Cântec”)
Supravenerație
Fecioarei Maria !
Veneraţie
tuturor celor ce poartă sfântul nume: MARIA,
dar şi prietenilor mei !
Fond de carte, bibliofil Dumitru Ionescu-Bucureşti.
Gheorghe Nistoroiu
Uciderea fiilor
Uneori scriitorii, artiştii, oamenii
care mînuiesc alte instrumente decît cele ale rigorii ştiinţifice, pot oferi
chei tulburătoare pentru înţelegerea unor evenimente istorice. O
explicaţie tulburătoare legată
de Primul Război Mondial era furnizată, în urmă cu peste douăzeci de ani, de un
mare romancier francez, Michel Tournier.
Iată viziunea sa: Marele Război (pentru că aşa îl numesc
francezii) a fost de fapt o înţelegere între adulţii Europei pentru a-şi ucide
copiii. O crimă premeditată, deci, depăşind în oroare şi monstruozitate tot
ceea ce comisese omenirea ca formă a răului pînă atunci. Dintr-un impuls
diabolic, dar care poate a fost expresia unui egoism iraţional şi sinucigaş,
elitele adulte (şi îmbătrînite) ale Europei şi-au spus: „Ne vom ucide
copiii, dar indirect, deghizînd crima în război“. În consecinţă, elitele
politice, economice şi militare ale Franţei, Germaniei, Marii Britanii,
Austro-Ungariei şi Rusiei au făcut un pact. Elitele germane s-au angajat să-i
ucidă pe tinerii francezi, iar elitele franceze să-i ucidă pe tinerii
germani. Tîrgul (nesemnat,
dar subînţeles) dintre marile puteri a fost foarte simplu: „Noi îi ucidem pe
copiii voştri şi voi îi ucideţi pe copiii noştri“. Imperiul ţarist s-a angajat
să-i ucidă pe tinerii germani, iar Imperiul german s-a angajat să-i ucidă pe
tinerii ruşi, şi aşa mai departe…
La ora la care Michel Tournier
interpreta în acest fel raţiunile profunde ale Primului Război
Mondial, istoricii europeni începuseră, la rîndul lor, să-şi modifice privirea
asupra celor întîmplate între 1914 şi 1918. Explicaţiile avînd în centrul lor
lupta pentru reîmpărţirea coloniilor, rivalitatea ancestrală dintre Franţa şi
Germania sau voinţa eroică a popoarelor de a fi libere nu mai erau credibile.
Un element nou (ca o revelaţie), greu de adoptat de altfel de către istoricii
şi cercetătorii riguroşi, se strecoară de vreo zece ani în majoritatea analizelor
legate de prima mare tentativă de sinucidere a civilizaţiei europene. Acest
element este absurdul.
Credo
quia absurdum. Nu îi este oare atribuită lui Tertulian
sintagma cred pentru că este
absurd? Oricît de mult am răsuci şi analiza informaţiile,
mărturiile, documentele şi cifrele legate de Primul Război Mondial, pînă la
urmă, cînd ajungem la morţi, se impune o evidenţă: în proporţie de 90%, cei
ucişi pe diversele fronturi au fost bărbaţii tineri ai Europei. Şi mai grav
este faptul că Europa şi-a exterminat atunci prima generaţie cît de cît
educată. Sfîrşitul secolului al XIX-lea fusese marcat de progrese galopante. În
toată Europa începuse alfabetizarea generală şi obligatorie. Tinerii soldaţi
trimişi la moarte pe front ştiau, în marea lor majoritate, să scrie şi să
citească, dovadă miliardele de scrisori trimise de ei în cei patru ani de
conflict.
Declarația de la Paris
1. Europa
ne aparține și noi aparținem Europei. Aceste pământuri sunt
casa noastră. Nu avem alta. Motivele pentru care Europa ne e dragă exced
abilitatea noastră de a ne explica sau justifica loialitatea. Este o chestiune
de istorii împărtășite, speranțe și iubiri. E o chestiune de obișnuințe,
momente de patos și de durere. Este o chestiune de experiențe de reconciliere
care ne inspiră și de promisiunea unui viitor împărtășit. Peisaje și evenimente
oarecare sunt încărcate cu semnificații speciale pentru noi, nu și pentru
alții. Acasă e un loc unde lucrurile sunt familiare și unde suntem
(re)cunoscuți, oricât ne vom fi îndepărtat de ea în trecut. Aceasta e Europa
adevărată, civilizația noastră prețioasă și de neînlocuit.
Europa este casa noastră.
2. Europa, cu toată bogăția și măreția sa, este
amenințată de o falsă înțelegere de sine. Această falsă Europă se
auto-reprezintă drept o împlinire a civilizației, dar, în realitate, casa ne va
fi confiscată. Falsa Europă apelează la exagerări și distorsiuni ale virtuților
autentice ale Europei, în vreme ce rămâne oarbă la propriile vicii. Mulțumită
de sine, caricaturizându-ne partizan istoria, această falsă Europă este pornită
fără preget împotriva trecutului. Cei ce o propun sunt orfani prin propria
opțiune; ei presupun că a fi orfan – că a fi lipsit de (a)casă – e o reușită
nobilă. În acest fel, falsa Europă se laudă pe sine ca fiind apogeul unei
comunități universale, dar care nu e nici universală și nici comunitate.
O falsă Europă ne amenință.
3. Propunătorii falsei Europe sunt vrăjiți de
superstiția progresului inevitabil. Ei presupun că istoria e de partea lor;
această credință îi face aroganți și disprețuitori, incapabili să înțeleagă
defectele lumii post-naționale și post-culturale pe care o edifică. Mai mult,
ei ignoră adevăratele surse ale decenței umane pe care, ca și noi, pretind că o
îndrăgesc. Dar ei ignoră, ba chiar repudiază, rădăcinile creștine ale Europei.
În același timp, sunt foarte atenți să nu jignească musulmanii, despre care
presupun că vor adopta cu voioșie perspectiva lor seculară și multiculturală.
Scufundată în ignoranță și superstiție, orbită de viziuni vane și auto-satisfăcătoare
asupra unui viitor utopic, falsa Europă blochează din reflex orice dizidență.
Această, desigur, se face în numele libertății și al toleranței.
Falsa Europă este utopică și tiranică.
4. Ne apropiem de o fundătură. Cea mai mare
amenințare la adresa viitorului Europei nu este nici aventurismul rusesc, nici
imigrația musulmană. Adevărata Europă este supusă riscului din pricina
strânsorii sufocante pe care falsa Europă o exercită asupra imaginației
noastre. Națiunile noastre și cultura împărtășită sunt înlocuite de iluziile
asupra a ceea ce Europa este și ar trebui să fie. Promitem să rezistăm acestei
amenințări la adresa viitorului nostru. Vom apăra, susține și promova Europa
reală, o Europă căreia toți îi aparținem cu adevărat.
Trebuie să apărăm Europa reală.
+++
5. Adevărata
Europă așteaptă și încurajează participarea activă la proiectul comun de viață
politică și culturală. Idealul european este unul de
solidaritate, bazat pe acceptarea unui corpus de legi care se aplică tuturor,
dar este limitat în scopuri. Acest acord nu a avut mereu forma democrației
reprezentative. Dar tradiția noastră de loialitate civică reflectă o acceptare
fundamentală a tradițiilor noastre politice și culturale, oricare va fi fost
forma acestora. În trecut, europenii au luptat spre a face sistemele noastre
politice mai deschise participării populare și suntem mândri, pe bună dreptate,
de această istorie. Chiar pe când făceau asta, uneori prin rebeliune deschisă,
europenii afirmau fierbinte că, în ciuda injustițiilor și a eșecurilor,
tradițiile popoarelor de pe continent sunt ale noastre. Această permanentă
preocupare face din Europa un loc în care se caută din ce în ce mai multă
dreptate. Acest spirit de progres este născut din dragoste și loialitate pentru
patriile noastre.
Solidaritatea și loialitatea civică încurajează
participarea activă.
6. Spiritul european de unitate ne îngăduie să
avem încredere unii în ceilalți în piața publică, chiar dacă suntem străini.
Parcurile publice, piețele centrale și amplele bulevarde ale târgurilor și
orașelor europene exprimă acest spirit politic: împărtășim o viață comună și
res publica. Asumăm datoria noastră de a ne lua responsabilitatea pentru
viitorul societăților noastre. Nu suntem subiecți pasivi sub dominația unor
puteri despotice, fie ele sacre sau seculare. Și nu ne îngenunchem dinaintea
forțelor implacabile ale istoriei. A fi european înseamnă a fi activ în
politică și în istorie. Noi suntem autorii destinului nostru comun.
Noi nu suntem subiecți pasivi.
7. Adevărata Europă este o comunitate de națiuni.
Avem propriile noastre limbi, tradiții și frontiere. Și, totuși, ne-am
recunoscut întotdeauna înrudirea, chiar când ne-am înfruntat sau am purtat
război. Această unitate în diversitate ne pare naturală. Dar este remarcabilă
și ne este prețioasă, pentru că nu este, de fapt, nici naturală și nici
inevitabilă. Cea mai comună formă politică de unitate în diversitate este
imperiul, pe care regii războinici ai Europei au încercat timp de secole să îl
recreeze după prăbușirea Imperiului Roman. Silueta modelului imperial a
supraviețuit, dar statul-națiune a prevalat, fiind forma politică prin care
sunt coprezente poporul și statalitatea.
Statul-națiune este emblema Europei.
8. O comunitate națională se mândrește cu faptul
că se guvernează în felul propriu, adeseori lăudându-se cu mari realizări în
arte și științe; uneori intră în competiție cu alte națiuni, ba chiar pe câmpul
de luptă. Asta a rănit Europa, uneori grav, dar nu a compromis niciodată
unitatea noastră culturală. Dimpotrivă: cu cât statele-națiune ale Europei au
devenit mai așezate și mai distincte, a devenit mai puternică identitatea
europeană comună. Din războaiele mondiale, cu teribilele lor vărsări de sânge,
din prima jumătate a secolului al douăzecilea, am ieșit cu o și mai puternică
dorință de a onora patrimoniul nostru comun. Asta dă seama despre profunzimea
și puterea Europei ca fiind o civilizație cosmopolită, în adevăratul sens al
cuvântului. Noi nu căutăm unitatea impusă cu forța, a unui imperiu. În locul acesteia,
cosmopolitismul european recunoaște că dragostea de patrie și loialitatea
civică se deschid către o lume mai amplă.
Nu sprijinim o unitate impusă cu forța.
9. Adevărata Europă a fost marcată de creștinism.
Imperiul spiritual universal al bisericii a adus unitate culturală Europei, dar
fără un imperiu politic. Asta a îngăduit loialităților civice particulare să
înflorească într-o cultură europeană împărtășită. Autonomia societății civile a
devenit o trăsătură distinctă a vieții europene. Mai mult, Evangheliile
creștine nu impun o lege divină atot-stăpânitoare, de aici decurge faptul că
diversitatea legilor seculare ale națiunilor poate fi afirmată și onorată fără
ca să se amenințe unitatea europeană. Nu e întâmplător că declinul credinței
creștine în Europa a fost acompaniată de eforturi înnoite de a stabili o
unitate politică – un imperiu al banilor și reglementărilor, ocultat de
sentimente pseudo-religioase de universalism – care este construit(ă) de către
Uniunea Europeană.
Creștinismul încurajează unitatea culturală.
10. Adevărata Europă afirmă demnitatea egală a
fiecărui individ, fără deosebire de sex, poziție socială sau rasă. Tot din
rădăcinile creștine reiese și acest lucru. Blânde, virtuțile noastre sunt, fără
îndoială, o moștenire creștină: dreptate, compasiune, milă, iertare, împăciuire
și caritate. Creștinismul a revoluționat relația dintre bărbat și femeie,
apreciind iubirea și fidelitatea reciprocă la un nivel fără precedent. Legătura
căsătoriei îngăduie deopotrivă bărbatului și femeii să înflorească întreolaltă.
Majoritatea sacrificiilor pe care le facem sunt pentru partenerul de viață și
pentru copiii noștri. Acest spirit de sacrificiu este încă o contribuție
creștină la Europa pe care o iubim.
Contribuția creștinismului nutrește Europa.
11. Adevărata Europă extrage inspirație și din
tradiția clasică. Ne recunoaștem în literatura străvechii Grecii și a Romei. Ca
europeni, tindem spre măreție, încununarea virtuților clasice. Uneori, asta a
dus la contruntări violente pentru supremație. Dar, în chipul său optim,
aspirația către excelență inspiră bărbații și femeile Europei să creeze opere
muzicale și artistice de o frumusețe neîntrecută și să facă descoperiri
extraordinare în știință și tehnologie. Virtuțile grave ale romanilor, civismul
și spiritul de investigație filosofică al grecilor nu au fost vreodată uitate
în Europa reală. Și aceste moșteniri sunt ale noastre.
Rădăcinile clasice încurajează excelența.
12. Adevărata Europă nu a fost nicicând perfectă.
Cei ce propun o falsă Europă nu greșesc când caută dezvoltare și reformă și
mult din ceea ce s-a realizat între 1945 și 1989 trebuie prețuit și onorat.
Viața noastră comună este un proiect procesual, în devenire, nu o moștenire
osificată. Dar viitorul Europei rezidă în loialitatea noastră reînnoită față de
cele mai bune dintre tradiții, nu un universalism prefăcut, care solicită
iertăciune și auto-repudiere. Europa nu a început cu Epoca Luminilor. Casa
noastră preaiubită nu va găsi împlinire în Uniunea Europeană. Adevărata Europă
este, și întotdeauna fi-va o comunitate de națiuni din când în când insulare,
uneori feroce în izolarea lor, dar în același timp unite de o moștenire
spirituală pe care, împreună, o dezbatem, o dezvoltăm, o împărțim și o iubim.
Europa este un proiect comun.
+++
13. Adevărata Europă este în pericol. Câștigurile
suveranității populare, ale rezistenței împotriva imperiului, ale
cosmopolitismului capabil de iubire civică, moștenirea creștină a vieții umane
demne și angajamentul viu față de tradiția clasică – toate acestea se
îndepărtează de noi. Pe când autorii Europei celei false își construiesc falsul
lor creștinism al drepturilor umane universale, noi ne pierdem casa.
Ne pierdem casa.
14. Falsa Europă se laudă cu un devotament fără
precedent față de libertatea umană. Această libertate este, însă, foarte
partizană. Se prezintă drept o libertate față de orice fel de constrângeri:
libertate sexuală, libertate de expresie, libertatea de a fi tu însuți.
Generația 1968 le privește drept victorii prețioase asupra unui regim
atot-puternic și opresiv. Ea se vede pe sine ca fiind compusă din mari
eliberatori, iar excesele acestora sunt aclamate drept câștiguri nobile moral,
pentru care întreaga lume ar trebui să le fie recunoscătoare.
O falsă libertate predomină.
15. Pentru cele mai tinere generații ale Europei,
însă, realitatea este mai puțin poleită. Hedonismul libertin adeseori duce la
plictiseală și la o profundă lipsă de sens. Legătura căsătoriei a fost slăbită.
În apa tulbure a libertății sexuale, dorințele profunde ale tinerilor noștri de
a se căsători și de a alcătui familii sunt adeseori frustrate. O libertate care
alienează dorurile cele mai profunde ale inimii devine un blestem. Societățile
noastre par să se prăbușească în individualism, izolare și derivă. În loc de
libertate, suntem condamnați la conformismul vid al unei culturi mânate de
consumism și media. E datoria noastră să spunem adevărul: generația 1968 a
distrus, dar nu a construit la loc. Ea a creat un vacuum acum umplut de social
media, turism ieftin și pornografie.
Individualismul, izolarea și rătăcirea sunt larg
răspândite.
16. În același timp în care auzim laude despre o
libertate fără precedent, viața europeană este din ce în ce mai complet
normată. Există reguli – adeseori confecționate de birocrați fără chip care
joacă în aceeași ligă cu interese puternice – care guvernează relațiile noastre
de muncă, deciziile noastre de afaceri, calificările educaționale, știrile,
distracția și media. Și Europa caută acum să înăsprească restricțiile deja existente
asupra libertății de exprimare, o libertate europeană originară: manifestarea
libertățiide conștiință. Ținta acestor noi restricții nu sunt obscenitatea sau
alte asalturi asupra decenței în viațaa publică; clasele conducătoare ale
Europei vor să restrângă, în schimb, tocmai, explicit, discursul politic.
Liderii politici care dau glas adevărurilor inconfortabile despre islam sau
imigrație sunt târâți dinaintea judecătorilor. Corectitudinea politică
întărește tabuuri puternice care pun la încercare status-quo-ul dincolo de
limită. Falsa Europă nu încurajează cu adevărat o cultură a libertății. Ea
promovează, în schimb, o omogenitate condusă de piață și o conformitate
implementată politic.
Suntem normați și conduși.
17. Falsa Europă se laudă, pe de altă parte, cu o
aplecare fără precedent către egalitate. Pretinde că promovează absența
discriminării, inclusivismul tuturor raselor, religiilor și identităților.
Aici, au fost făcute progrese reale, dar o utopică detașare de realitate și-a
făcut loc. Pe parcursul precedentei generații, Europa a promovat un mare
proiect multicultural. A solicita, sau a promova asimilarea noilor veniți
musulmani față de manierele și obiceiurile noastre, ca să nu mai vorbim de
religia noastră, a fost privit ca o injustiție grosolană. Ni s-a spus că a fi
dedicați egalității presupune ca nici măcar să nu facem aluzie la
superioritatea culturii noastre. În chip paradoxal, proiectul multicultural,
care reneagă rădăcinile creștine ale Europei, se bazează de fapt pe idealul
creștin al carității, dar într-o formă exagerată și nesustenabilă. El cere de
la popoarele europene un grad de abnegație aproape nepământean. Suntem aici ca
să proclamăm colonizarea patriilor noastre și renunțarea la cultura noastră ca
fiind cele două acte de auto-sacrificiu de dragul unei forme de nouă comunitate
a păcii și prosperității care stă să se nască.
Multiculturalismul nu poate să funcționeze.
18. Există un grad important de credințe greșite
în acest mod de gândire. Majoritatea celor care ne guvernează fără îndoială
presupun superioritatea culturii europene – care, însă, nu trebuie afirmată în
public în forme care i-ar putea ofensa pe imigranți. Dată fiind această
superioritate, guvernanții cred asimilarea se va petrece natural și repede.
Într-un ecou ironic al vechii gândiri imperialiste, guvernanții europeni,
cumva, cred că, prin legile naturii și istoriei, „ei” vor deveni necesarmente
„noi” – și nu poate fi conceput un proces invers. Între timp,
multiculturalismul oficial a fost folosit ca un instrument terapeutic pentru
rezolvarea nefericitelor, dar temporarelor tensiuni culturale.
Reaua credință se amplifică.
19. Și mai este încă multă rea credință, de un fel
mai lugubru. De-a lungul ultimei generații, un segment din ce în ce mai amplu
din pătura conducătoare a decis că propriul său interes rezidă într-o
globalizare accelerată. Vor să construiască instituții supra-naționale pe care
să le poată controla fără inconveniențele suveranității populare. E din ce în
ce mai clar că deficitul democratic al Uniunii Europene nu este doar o problemă
tehnică, de natură a fi remediată prin mijloace tehnice. Mai degrabă, acest
deficit este asumat în chip fundamental și apărat cu mult zel. Fie legitimate
de presupuse necesități economice, fie dezvoltând legi ale drepturilor umane în
mod autonom, mandarinii supra-naționali ai instituțiilor europene confiscă
viața politică a Europei, răspunzând la toate întrebările cu sloganul
tehnocratic: Nu există alternativă. Aceasta este tirania discretă, dar din ce
în ce mai reală, cu care ne confruntăm.
Tirania tehnocratică se amplifică.
20. Acest orgoliu al falsei Europe devine acum
evident, în ciuda eforturilor partizanilor săi de a-l camufla în iluzii
confortabile. Mai presus de orice, falsa Europă se vădește a fi mai slabă decât
și-a imaginat cineva. Distracția populară și consumismul materialist nu susțin
viața civică. Lipsite de idealuri înalte și descurajate, prin ideologia
multiculturalistă, de la a-și manifesta mândria patriotică, societățile noastre
au acum dificultăți în a-și mobiliza voința de a auto-apărare. Mai mult,
încrederea civică și coeziunea socială nu pot fi reînnoite prin retorica
inclusivistă sau printr-un sistem economic dominat de corporații internaționale
gigantice. Din nou, trebuie să fim sinceri: societatea europeană se
fragilizează din ce în ce mai grav. Chiar și la o privire superficială, deja
vedem din ce în ce mai multa putere a guvernelor, managementul social și
îndoctrinarea educațională. Nu doar teroarea islamistă aduce soldați din ce în
ce mai înarmați pe străzi. Trupele speciale sunt acum necesare spre a calma
protestele anti-establisment, tot mai violente, ba chiar și pentru a ține sub
control mulțimi bete de fani ai echipelor de fotbal. Fanatismul loialităților
fotbalistice este un semnal disperat al nevoii profund umane de solidaritate, o
nevoie nesatisfăcută în falsa Europă.
Europa cea falsă este fragilă și impotentă.
21. Clasele intelectuale ale Europei sunt, din
păcate, printre partizanii cei mai înfocați ai îngâmfării falsei Europe. Fără
îndoială, universitățile sunt printre gloriile civilizației europene. Dar, în
vreme ce, odinioară, ele căutau să transmită fiecărei noi generații
înțelepciunea trecutelor epoci, astăzi mulți din interiorul acestor
universități pun semnul egalității între gândirea critică și o repudiere
simplistă a trecutului. Unul dintre principiile călăuzitoare ale spiritului
european a fost disciplina riguroasă a onestității și obiectivității
intelectuale. Dar, de-a lungul ultimelor două generații, acest nobil ideal s-a
transformat. Ascetismul care odinioară căuta să elibereze mintea de tirania
opiniei dominante a devenit un spirit adeseori mulțumit de sine, non-reflexiv
și îndreptat împotriva a tot ce ne este propriu. Această formă de repudiere
culturală trece drept o formă ieftină și facilă de spirit critic. În ultima
generație, a fost exersat în amfiteatre, devenind o doctrină, o dogmă. Iar a
profesa acest credo este trecut drept elevare și elecțiune spirituală. Drept
consecință, universitățile noastre sunt astăzi agenți activi ai distrugerii
culturale.
O cultură a refuzului prinde rădăcini.
22. Clasele conducătoare promovează drepturile
omului. Luptă împotriva schimbărilor climatice. Articulează o economie de piață
mai integrată la scară globală și armonizează politicile de taxare.
Monitorizează progresele făcute către o egalitate de gen. Ele fac atât de multe
pentru noi! Ce contează prin ce mecanisme au ajuns să își ocupe birourile? Ce
contează dacă popoarele europene sunt din ce în ce mai sceptice la adresa
modului lor de a administra?
Elitele își exhibă cu aroganță propria virtute.
23. Acest scepticism în creștere este perfect
îndreptățit. Azi, Europa este dominată de un materialism fără țintă, care pare
incapabil de a motiva bărbații și femeile să formeze familii și să aibă copii.
O cultură a refuzului lipsește următoarea generație de un sens al identității.
Unele din țările noastre au regiuni în care musulmanii trăiesc într-o autonomie
informală față de legile locale, ca și când ar fi colonizatori mai degrabă
decât membri ai națiunilor unde au ales să se așeze. Individualismul ne
izolează unul de celălalt. Globalizarea transformă planurile de viață ale
milioanelor de oameni. Dacă sunt întrebate, clasele conducătoare spun că ele
doar lucrează în vederea acomodării inevitabilului, făcând ajustări dinaintea
necesităților implacabile. Niciun alt curs nu e posibil și este irațional să te
împotrivești. Lucrurile nu pot fi altfel. Celor care comentează li se spune că
suferă de nostalgie, pentru care merită condamnarea morală ca fasciști sau
rasiști. Cum diviziunile sociale și neîncrederea civică devin tot mai evidente,
viața publică europeană devine tot mai neliniștită, mai ranchiunoasă și nimeni
nu vede sfârșitul acestui proces. Nu trebuie să continuăm să urmăm acest drum.
Trebuie să scăpăm de tirania falsei Europe. Există o alternativă.
Există alternativa.
+++
24. Opera de înnoire începe cu auto-cunoașterea teologică.
Pretențiile universaliste și universalizante ale falsei Europe se vădesc a fi
un ersatz religios, cu tot cu gesturi de credință și anateme. Acesta este
puternicul opiaceu care paralizează Europa ca organism politic. Subliniem că
aspirațiile religioase sunt domeniul religiei, nu ale politicii și în niciun
caz al administrației birocratice. Pentru a recupera acțiunea politică și
istorică, este imperativ să re-secularizăm viața publică europeană.
Trebuie să abandonăm religia ersatz.
25. Aceasta va presupune renunțarea la limbajul
mincinos, iresponsabil și care suplimentează manipularea ideologică. Discuția
despre diversitate, incluziune și multiculturalism e goală. Adeseori, acest
limbaj este folosit ca un mod de a ne caracteriza căderile și reușitele:
deșirarea solidarității sociale este, “de fapt”, un semn de bun venit, de
toleranță, de incluziune. Acesta este limbaj de marketing, un limbaj menit să
oculteze realitatea, mai degrabă decât să o ilumineze. Trebuie să recuperăm
respectul ferm pentru realitate. Limba e un instrument delicat și este
discreditat când e folosit ca măciucă. Trebuie să promovăm decența lingvistică.
Recursul la denunț este un semn de decadență a momentului prezent. Nu trebuie
să tolerăm intimidarea verbală și cu atât mai puțin amenințările cu moartea.
Trebuie să îi protejăm pe cei care (ne) vorbesc rezonabil, chiar și atunci când
credem că opiniile lor sunt greșite. Viitorul Europei trebuie să fie liberal în
cel mai bun sens al termenului, adică dedicat dezbaterii publice robuste, dar
libere de orice amenințări cu violența sau coerciția.
Trebuie restaurat adevăratul liberalism.
26. Depășirea blestemului falsei Europe, cu
cruciada ei utopică, pseudo-religioasă pentru o lume fără frontiere ar însemna
croirea unui nou fel de a fi om de stat și a unui nou om de stat. Un conducător
politic bun conduce o adunare liberă a persoanelor particulare. Un bun om de
stat vede moștenirea noastră europeană comună și tradițiile noastre naționale
particulare drept daruri magnifice și dătătoare de viață, dar și fragile. El nu
refuză această moștenire, nici nu își asumă riscul de a o pierde cu totul de
dragul unor vise utopice. Asemenea lideri râvnesc la onorurile ce le sunt aduse
de către poporul lor; ei nu tânjesc după aprobarea “comunității
internaționale”, care este, de fapt, aparatul de relații publice al unei
oligarhii.
Avem nevoie de oameni de stat responsabili.
27. Recunoscând caracterul particular al
națiunilor europene și amprenta lor creștină, nu trebuie să fim mirați de
acuzațiile multiculturaliștilor. Imigrația fără asimilare este colonizare, iar
aceasta din urmă trebuie respinsă. Avem dreptul să ne așteptăm ca acei care
migrează spre pământurile noastre să se încorporeze în națiunile noastre și să
adopte modul nostru de viață. Aceste așteptări trebuie să fie sprijinite de
politici corecte. Limbajul multiculturalismului a fost importat din America.
Dar marea epocă a imigrației americane a venit la începutul secolului al
douăzecilea, o perioadă de creștere economică remarcabil de rapidă, într-o țară
practic lipsită de asigurări sociale și cu un foarte puternic sentiment al
identității naționale, în care era de presupus ca imigranții să fie asimilați.
După ce a admis un număr mare de imigranți, America și-a închis porțile aproape
complet pentru aproape două generații. Europa trebuie să învețe din această
experiență americană, mai degrabă decât să adopte ideologii americane la
zi.Această experiență ne spune că locul de muncă este un puternic motor de
integrare, că un sistem de asigurări sociale prea generos poate bloca
asimilarea și că o conducere politică prudentă uneori dictează reduceri ale
cotelor de imigrare – chiar reduceri drastice. Nu trebuie să îngăduim ca o
ideologie multiculturalistă să ne deformeze judecățile politice asupra binelui
comun, care cer comunități naționale cu destulă unitate și solidaritate ca să
poată vedea binele lor drept comun.
Trebuie să ne reînnoim unitatea și solidaritatea
națională.
28. După cel de-al doilea război mondial, Europa
occidentală a dezvoltat democrații vitale. După colapsul imperului sovietic,
națiunile central-europene și-au refăcut și ele vitalitatea civică. Acestea
sunt printre cele mai prețioase realizări europene. Dar ele vor fi pierdute
dacă nu discutăm despre imigrație și schimbări demografice în națiunile
noastre. Doar imperiile pot fi multiculturale, adică exact ceea ce Uniunea
Europeană riscă să devină dacă noi vom da greș în a face din reînnoirea
solidarității și unității noastre civice criterii cu care să cântărim
politicile de imigrare și strategiile de asimilare.
Doar imperiile sunt multiculturale.
29. Mulți greșesc crezând că Europa se zbate doar
datorită controverselor privind imigrarea. În realitate, aceasta este doar una
dintre dimensiunile unei neliniști mai generale, al cărei sens trebuie
inversat. Trebuie să recucerim demnitatea rolurilor particulare în societate.
Părinții, învățătorii și profesorii au o îndatorire față de cei aflați în grija
lor. Trebuie să rezistăm cultului expertizei în dauna înțelepciunii, a tactului
și a căutării unei vieți cultivate. Nu poate fi înnoire în Europa fără un refuz
dârz al egalitarismului exagerat, dar cu reducerea înțelepciunii la cunoștințe
tehnice. Sprijinim izbânzile politice ale erei moderne. Fiecare bărbat și
femeie trebuie să aibă un vot egal. Drepturile fundamentale trebuie protejate.
Dar o democrație sănătoasă are nevoie de ierarhii sociale și culturale care să
încurajeze căutarea excelenței și să îi onoreze pe cei care servesc binele
comun. Trebuie să restaurăm un sens al măreției spirituale și să o onorăm cum
se cuvine, astfel încât civilizația noastră să o poată compara cu simpla
bogăție, a cărei putere crește, pe de o parte, dar și cu distracția vulgară, pe
de altă parte.
O ierarhie cumpănită nutrește bunăstarea socială.
30. Demnitatea umană este mai mult decât un drept
care poate fi lăsat izolat, în vreme ce doctrine ale drepturilor umane
internaționale nu reușesc să epuizeze cererile de justiție, necum pe cele ale
binelui. Europa are nevoie de o înnoire a consensului asupra culturii morale,
încât populația să poată fi ghidată spre o viață furtunoasă. Nu trebuie să
îngăduim unei înțelegeri greșite a libertății să împiedice utilizarea prudentă
a legii ca mijloc de eradicare a viciului. Trebuie să fim iertători la adresa
slăbiciunii umane, dar Europa nu poate supraviețui fără o restaurare a
aspirațiilor comune către un comportament vertical și către excelența umană. O
cultură a demnității decurge din decență și din împlinirea obligațiilor impuse
de fiecare moment al vieții noastre. Trebuie să reînnoim respectul mutual
dintre clasele sociale, cel care caracterizează o societate care valorizează
contribuțiile tuturor.
Trebuie să reintroducem o cultură morală.
31. Recunoaștem aspectele pozitive ale economiilor
de piață liberă, dar trebuie să rezistăm ideologiilor care caută să împingă
logica pieței la extrem. Nu trebuie să îngăduim ca totul să fie de vânzare.
Piețele funcționale impun domnia legii, iar domnia legii, în viziunea noastră,
trebuie să tindă spre mai mult decât simpla eficiență economică. Piețele
funcționează optim când sunt așezate împreună cu instituții puternice,
organizate după principii proprii, nu neapărat de piață. Creșterea economică,
deși este benefică, nu este binele suprem. Piețele trebuie orientate către
obiective sociale. Astăzi, gigantismul corporatist amenință suveranitatea
politică însăși. Națiunile trebuie să coopereze spre a reduce aroganța și
prostia forțelor economice globale. Afirmăm utilizarea prudentă a puterilor
guvernamentale care să susțină obiectivele binelui non-economic.
Piețele trebuie ordonate în vederea scopurilor
sociale.
32. Credem că Europa are o istorie și o cultură
care merită susținute. Universitățile noastre, pe de altă parte, prea adeseori
ne trădează moștenirea culturală. Trebuie să reformăm curricula educațională
pentru sprijini transmisiunea culturii noastre comune, mai degrabă decât
îndoctrinarea tinerilor cu o cultură a refuzului. Profesorii și mentorii la
fiecare nivel au o sarcină a memoriei. Ei trebuie să se mândrească cu rolul de
pod între generațiile trecute și cele viitoare. Trebuie să reînnoim cultura
înaltă a Europei prin așezarea sublimului și a frumuseții drept standarde
comune și prin refuzarea degradării artelor într-un soi de propagandă politică.
Asta va cere cultivarea unei noi generații de clienți: corporațiile și
birocrațiile s-au dovedit a fi pauperi ca patroni ai artelor.
Educația trebuie reformată.
33. Căsătoria este fundația societății civile și
baza armoniei dintre bărbați și femei. Este legătura intimă organizată
împrejurul susținerii unei gospodării și creșterii pruncilor. Afirmăm că rolul
nostru fundamental în societate și ca ființe umane este cel de tați și mame.
Căsătoria și copiii sunt parte integrală din orice viziune a înfloririi umane.
Copiii cer sacrificiu de la cei ce îi aduc în lume. Acest sacrificiu e nobil și
trebuie onorat. Sprijinim politici sociale prudente care să încurajeze și
întărească mariajul, nașterea de prunci și creșterea lor. O societate care
nu-și întâmpină cum se cuvine copiii nu are niciun viitor.
Căsătoria și familia sunt esențiale.
+++
34. Există o anxietate în Europa astăzi din pricina creșterii a ceea ce
este numit „populism” – deși înțelesurile termenului nu par a fi determinate și
este folosit mai mult ca invectivă. Avem rezervele noastre.
Europa are nevoie să se bazeze pe adânca înțelepciune a tradițiilor sale mai
degrabă decât pe sloganuri simpliste și apeluri emoționale, care ne divizează.
Cu toate acestea, admitem că mare parte din acest nou fenomen politic poate
reprezenta o rebeliune împotriva tiraniei falsei Europe, care pune eticheta de
„anti-democratică” oricărei amenințări la adresa monopolului pe care îl
exercită asupra legitimității morale. Așa numitul „populism” amenință dictatura
status-quo-ului, „fanatismul centrului” și pe bună dreptate. E un semn că până
și în miezul culturii noastre politice, degradate și împovărate, acțiunea
istorică a popoarelor europene poate să renască.
Populismul trebuie să fie unul implicat.
35. Respingem ca falsă aserțiunea că nu există o
alternativă responsabilă la solidaritatea artificială, lipsită de suflet a
pieței unice, a birocrației transnaționale și a distracției aptere. Alternativa
responsabilă este adevărata Europă.
Viitorul nostru este adevărata Europă.
36. În acest moment, cerem tuturor europenilor să
ni se alăture în refuzarea fanteziei utopice a unei lumi multiculturale, fără
granițe. Ne iubim patriile, e dreptul nostru și căutăm să înmânăm copiilor
noștri toate lucrurile nobile pe care le-am primit la rândul nostru drept
patrimoniu. Ca europeni, împărtășim o moștenire comună, iar aceasta ne cere să
trăim în pace ca Europă a națiunilor. Să ne reînnoim suveranitatea și să
descoperim demnitatea unei responsabilități politice comune pentru viitorul
Europei.
Trebuie să ne asumăm responsabilitatea.
Philippe Bénéton (France)
Rémi Brague (France)
Chantal Delsol (France)
Roman Joch (Česko)
Lánczi András (Magyarország)
Ryszard Legutko (Polska)
Pierre Manent (France)
Janne Haaland Matlary (Norge)
Dalmacio Negro Pavón (España)
Roger Scruton (United Kingdom)
Robert Spaemann (Deutschland)
Bart Jan Spruyt (Nederland)
Matthias Storme (België)
Pamela Roussos Raţiu
Pamela
Roussos Raţiu, fosta soţie a celebrului Demis Roussos, măritată cu fiul lui Ion
Raţiu, Indrei, este cel mai exotic personaj din Turda. Până să se stabilească
în micul oraş din Ardeal, unde transformă, acum, o fostă fabrică de bere
într-un spaţiu comunitar, Pamela a trăit în Beverly Hills, Manhatan, Londra,
Paris, a defilat pe marile podiumuri ale lumii, a condus afacerile unor
miliardari şi a primit o medalie din partea Regelui Mihai I.
„La vârste diferite faci lucruri
diferite. Muncesc de 10 ani la Turda şi la această vârstă mi se potriveşte ca o
mănuşă. Eu am avut o viaţă norocoasă şi variată şi sunt într-o perioadă
în care e bine să şi dau înapoi”, a explicat, sinceră şi zâmbitoare, Pamela
Raţiu (66 de ani) motivele pentru care trăieşte în micul orăşel ardelean. După
o viaţă tumultoasă trăită în New York, Londra, Paris şi după o căsătorie de 10
ani cu celebrul cântăreţ Demis Roussos, în 2004, Pamela s-a căsătorit cu fiul
cel mare al lui Ion Raţiu, Indrei, şi s-a mutat în Turda. Ea coordonează mai
multe proiecte ale familiei Raţiu în România, în aceste zile concentrându-se pe
transformarea unei vechi fabrici de bere din orăşelul ardelean, declarată
patrimoniu industrial, în spaţiu comunitar.
Ce
faci cu o fabrică de bere din secolul XIX
“Fabrica a fost cumpărată acum 10 ani şi
s-a dorit transformarea ei în mall, ceea ce s-a dovedit a nu fi o idee bună,
întrucât locuitorii din Turda nu au puterea de cumpărare necesară pentru o
astfel de investiţie. Între timp, a venit criza economică şi proiectul a fost
oprit. Eu am preluat administrarea proprietăţilor din Turda ale familiei în
urmă cu doi ani şi fabrica mi-a plăcut extrem de mult. Clădirea, construită în
mai multe etape în secolele XVIII - XIX e fascinantă din punct de vedere
arhitectural”, povesteşte Pamela. Ea a renunţat la ideea de a transforma
fabrica în mall în favoarea deschiderii clădirii pentru comunitatea locală.
Proiectul, care va fi finalizat în circa opt ani, prevede amenajarea mai multor
obiective: un centru comunitar, o berărie cu terasă, un muzeu al berii, un
hotel şi un centru de conferinţe şi, nu în ultimul rând, o fabrică de legume
uscate. Clădirea şi terenul din jurul acesteia au circa două hectare. Proiectul
pare megalomanic, dar Pamela, care e conştientă de corupţia din administraţie,
spune, sigură pe ea: „Nu vreau să mă laud, dar nu încep ceva ce nu intenţionez
să termin. Secretul reuşitelor mele este că ştiu foarte bine să mă vând, pentru
că trebuie să ştii să te vinzi pe tine, înainte de a vinde un produs. Un alt secret
e să observi ce se întâmplă în jurul tău, să faci un studiu temeinic înainte să
începi ceva, să asculţi oamenii. Sunt foarte deschisă să primesc sfaturi şi să
colaborez cu specialişti”, explică Pamela. Prima experienţă de manager a avut-o
la 20 de ani, când a coordonat un salon de coafură din New York, deţinut de
familia Rockefeller. „Am avut în primul an o cifră de afaceri de 137.000 de
dolari, ceea ce a fost extraordinar. Îmi amintesc că peste un an şi jumătate am
plecat, dar Patrick Rockefeller a insistat să fiu adusă înapoi”, povesteşte
femeia.
Pamela
Raţiu vrea să transforme fabrica de bere într-un centru comunitar modern
Pamela
a câştigat un proiect european de 1,4 milioane de euro
Primii paşi în
realizarea proiectului au fost făcuţi. „În luna septembrie se va inaugura
Centrul comunitar format din două hale foarte mari, având o capacitate de 150
de persoane. Aici se vor pune în scenă piese de teatru, pentru că teatrul din
localitate e deschis de două-trei ori pe an; se vor proiecta filme, pentru că
oraşul nu are cinematograf; vom muta aici proiectele fundaţiei Raţiu precum
clubul de debate, atelierul de teatru, centrul de voluntariat; va fi un loc de
întâlnire pentru tineri, pentru persoanele în vârstă, dar şi pentru tinerele
mame; avem promisiuni cu privire la o donaţie de calculatoare pentru a face un
centru de training IT pentru tineri”, explică Pamela. Până acuma, s-au investit
21.000 de euro şi pentru finalizarea proiectului mai e nevoie de 7.000 de euro.
De asemenea, zilele trecute în curtea fabricii a fost amenajată o scenă în aer
liber, unde vor fi găzduite concerte, proiecţii de filme, teatru şi orice tip
de eveniment comunitar la care pot participa maximum 200 de persoane. De
asemenea, Pamela a câştigat o finanţare europeană de 1,4 milioane de euro
pentru realizarea, tot aici, a unei fabrici de legume şi fructe uscate. În
acest moment, ea negociază cu mai multe bănci împrumutul necesar investiţiei.
Afaceri sociale
Pamela Raţiu a venit cu un concept foarte nou pentru ONG-urile din România: antreprenoriatul social.
Aceasta înseamnă că pe lângă faptul că va amenaja în fabrică un centru comunitar, un muzeu al
berii şi o zonă de concerte în aer liber, toate destinate
locuitorilor de aici, în clădire vor funcţiona activităţi comerciale, cum ar fi o berărie sau un hotel, care să poată susţine financiar proiectele
comunitare ale fundaţiei. „E o idee total nouă în România. Mi-a luat un an şi jumătate pentru a face echipa cu care
lucrez să înţeleagă ideea. Acum 6 luni, am făcut un atelier cu 19 ONG-uri din ţară despre antreprenoriatul social şi oamenii au respins ideea, motivând că o asociaţie trebuie să facă muncă pro bono. În SUA, Anglia sau Australia,
majoritatea ONG-urilor fac antereprenoriat social demult şi au motive serioase: finanţările de la stat sunt tot mai mici şi e din ce în ce mai greu să găseşti corporaţii care finanţează, pentru că au propriile proiecte”, a detaliat preşedinta Fundaţiei Familiei Raţiu. Ea exemplifică arătând că şi regina Angliei are magazin de
suveniruri, din vânzarea cărora se susţin proiecte sociale. „Dacă vrei ca asociaţia ta să aibă o activitate pe termen lung,
aceasta trebuie să fie
sustenabilă. Mi se
pare de bun simţ pentru
că nu poţi cere constant bani”, arată Pamela. Dovada faptului că acest mecanism funcţionează este cafeneaua fundaţiei Raţiu din Turda- Papion: „La aproximativ un an de la
deschidere, cafeneaua culturală a
devenit o sursă de
finanţare pentru fundaţie. Acelaşi lucru s-a întâmplat şi cu Pensiunea Raţiu de la Petreştii de Jos, realizată din fonduri europene”.
Voluntarii au construit o scenă, pentru
evenimente în aer liber, în curtea fabricii .
„Dracula nu e un ambasador bun, ar tebui promovat Vlad
Ţepeş”
Pamela Raţiu a lucrat mai mulţi ani în
România, organizând vacanţe pentru expaţii care trăiau aici. Întrebată despre
punctele forte ale turismului din ţară, Pamela a spus: „Peisajul românesc e
unic. E apreciat de oameni precum prinţul Charles, care vine aici de 17-18 ani.
El e interesat de pajişti. Vine şi se uită ore întregi la pajişti”, spune,
zâmbind, Pamela. „Un avantaj important e multiculturalitatea, aici existând o
moştenire culturală foarte variată a românilor, saxonilor, ungurilor, romilor.
Aceasta se reflectă în bucătărie şi în tradiţiile care sunt absolut
unice. Acestea trebuie să fie preţuite şi promovate. Ar trebui să se
evite atracţii precum Dracula şi să fie promovată cultura originală. Dracula nu
e un ambasador al Transivaniei, Vlad Ţepeş ar trebui promovat”, crede femeia.
Când este întrebată de străini unde locuieşte, Pamela le răspunde: „În
Transilvania, pentru că suna foarte romantic. Oamenii nu ştiu sigur unde e, dar
li se pare interesant. Acum câţiva ani, de Revelion eram în Elveţia şi treceam
printr-o piaţă. Întrucât eram îmbrăcată cu o capă din blană foarte spectaculoasă,
paparazzi erau în delir. <<De unde eşti?>>, m-au întrebat.
<<Din Transilvania>>, le-am răspuns. <<De unde ai haina
aceasta?>> << A fost făcută în Transilvania, pentru că în
Transilvania, aşa ne îmbrăcăm>>. M-am distrat cu ei”, spune, râzând,
fosta vedetă.
De la
Londra la Turda
Pamela Raţiu spune că-i place viaţa la
Turda. „E unul dintre cele mai frumoase oraşe din România, are istorie, are o
arhitectură interesantă, sunt multe biserici, mina de sare. Cel mai mult îmi
place munca pe care o fac aici, care mi-a dat posibilitatea să întâlnesc mulţi
oameni interesanţi. De asemenea, îmi place faptul că echipa de la fundaţie e ca
o mare familie”, explică soţia lui Indrei Raţiu. Ea spune că nu-i lipseşte
viaţa din marile metropole. „Acum patru ani, m-am întors în Manhattan, care era
pentru mine, la 20 de ani, locul ideal. Nu-mi puteam imagina să trăiesc
altundeva. Dar acum, mi se pare schimbat, murdar, nesigur, n-aş vrea să trăiesc
acolo. Nici la Londra nu aş locui, deşi îmi place foarte mult. Londra pe care o
cunosc eu e alta, nu e aşa de agitată”, rememorează Pamela. Ea călătoreşte
foarte mult, aproape în fiecare lună fiind plecată din ţară: „La fiecare două
luni, mă duc la Londra, în Elveţia merg destul de des, în Washington merg
anual. Săptămâna viitoare mă duc la Budapesta să văd expoziţia Toulouse
Lautrec. Nu mă plicitisesc niciodată”. Femeia spune că întotdeauna i-a plăcut
să trăiască la în zona rurală: „Când eram căsătorită cu Demis Roussos m-am
mutat într-un sat din Peloponez. Îmi place la ţară. Avem o proprietate la
Petreştii de Jos, lângă Turda, unde fac naveta”. Ea are o viaţă liniştită la
Turda, dar şi foarte activă. Îşi bea cafeaua în grădină, are câini, pisici,
papagali. Are prieteni buni la care merge la cină, este clientă fidelă a unui
magazin Plafar din Turda, dar şi a Muzeului de Istorie, despre care are numai
cuvinte de laudă. Cu toate acestea, săptămâna ei de muncă este de şapte zile şi
dacă dimineaţa începe la Turda, se poate termina la Londra sau la Paris. „Mă
simt bine la Turda, altfel n-aş sta aici”, concluzionează Pamela.
Colegă cu Robert de Niro şi cu Liza Minelli
Pamela Roussos Raţiu s-a născut în Los
Angeles, California, în 1948, familia sa având origini irlandeze, belgiene,
germane şi chinezeşti; Mama ei a lucrat în domeniul managementului hotelier, în
timp ce tatăl a fost un fermier în Texas. Pamela a fost crescută de bunici în
Beverly Hills, Springfield Missouri şi St. Petersburg Florida. A studiat
vioara, la 12 ani obţinând o bursă la Universitatea de Stat din Florida şi apoi
s-a înscris la Conservatorul din Cincinnati. La 19 ani, Pamela a decis să se
mute în Manhattan şi a luat lecţii de teatru de la celebra Stella Adler, fiind
colegă cu Robert de Niro. După câţiva ani, s-a mutat la Londra, unde a fost
model pentru numeroşi designeri britanici şi europeni. În această perioadă a
vieţii a lucrat cu vedete precum Andy Warhol, Liza Minelli, Sylvana Mangano sau
Lauren Bacall.
Bărbaţii din viaţa ei: Demis Roussos şi Indrei Raţiu
„Am învăţat să cânt la vioară timp de 12 ani şi am învăţat să joc în filme. Am încercat multe lucruri, pot spune că am testat mai multe chestii ca să aflu că nu sunt pentru mine. Baza activităţii mele a fost totuşi moda, am lucrat ani întregi în modă.Acum singura legătură pe care o mai am cu moda e
shopping-ul”, spune,
zâmbind, fostul model. În 1983, Pamela l-a întâlnit pe Demis Roussos, cu care s-a
căsătorit. Ei au fost împreună timp de 10 ani şi au rămas buni prieteni. În această perioadă, ea a lucrat ca PR al cântăreţului. In 2004, s-a căsătorit cu Indrei Raţiu (fiul lui Ion Raţiu) şi s-a mutat la Turda, unde se ocupă de proiectele familiei. Este
director executiv al Fundaţiei
Caritabile a familiei Raţiu,
administrator al Turda Development, iniţiator şi
coordonator al proiectului hotelier „Ratz de Nagylak”, preşedinte al Asociaţiei Transilvania Fest, membru al
consiliului director al Centrului Raţiu pentru Democraţie
(CRD),
preşedinte al filialei din SUA
a Fundaţiei Raţiu. Ea a iniţit programul CRD de combatere a
traficului de persoane “Nu e de
vânzare - Alege pentru binele
tău”, Clubul de Debate, Atelierul de
Teatru şi
Centrul de Voluntariat. Pamela Raţiu a primit Medalia Regelui Mihai I pentru Loialitate în 2011.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu