TOMA
GEORGE MAIORESCU
Toma George Maiorescu – George Anca – Paul Miclău – Radu Sergiu Ruba –
Francois Villon – Șerban Foarță – Adelina Fleva - Vișan Dregoș – Florentin
Streche – Norica Isac – Jorj Maria
George Anca
To
The
Nobel Committe for Literature
The
Swedish Academy
P.O.
Box 2118
SE
– 103 13 Stockholm
e-mail:
sekretariat@svenskaakademien.se
Topic
Nomination of the writer Toma George Maiorescu for
Nobel Prize in Literature
Nomination
This is to nominate poet,
writer, essayist and professor Toma George Maiorescu for Nobel Prize in
Literature on 2011.
The
following poem may throw light upon is wandering on path of poetry and
philosophy:
The Path
I don't sell and don't buy
the ashes of Cross on which you've been harangued
but as a witness of that
dramatic crucifying
I have the moral right to affirm
that Cross
didn't putrefy in earth
wasn't cut in talisman-chips
and was never consumed by flames
Immediately after what He
was descended and put in white shroud
the Other was raised on Cross
After the passing of This
The Cross was taken over by Other
And in each moment by Other
Till the end of time
Therefore I tell you
I don't sell and don't buy
the ashes of Cross
but as witness
of its passing from One to Other
I want to ask you
to agree with the thought
that nobody can be saved
by Golgotha Path
Indifferently
of artistic expression structure, form or genre in which it crystallized, the
literary work of Toma George Maiorescu (over 40 volumes published) grew on a
common idea foundation, with a moral and philosophical attitude, being a “Poet
of moral meditation, attentive to conflicts hidden under peaceful presentations
of life, author of some fables of great gravity of senses” (acad Dan
Grigorescu). “... Toma George Maiorescu is an implacable adversary of equality
with himself (…) His writing will be, therefore, rapid, suggesting, rich in
images and ingenious formulas” (Ion Biberi, writer). “T.G.M. was and is a
postmodern avant la letre! (…) The poetry of T.G.M. is deeply anchored in that
tradition of European poetry which started off
in poetry of the quotidian, of real, much before English-American poets
considered at actual hour as fathers of postmodernism” (prof. univ. dr. Paul
Miclau).
Facets
of biologic humanism focusing whole existence not on egocentric
anthropomorphism but on life in all its manifestations are found as
catalyzing factor and energy creator not only in his philosophy, concentrated
in the volume The Taming of Beast in Man or the Ecosophy, but subtly dissipated in pages of his entire
literary creation. “His work is a prolific
starting point for many other fields and at the same time a great
success of Romanian thinking and science.” (acad. Nicolae Cajal)
„TGM is solidly anchored in his age, in his
natural space, in his Romanianess and Jewishness. The cultural Romanianess of
TGM is present through all top value landmarks, from Cantemir to Iorga, from
Eminescu to Enescu, Brancusi, Ionesco, Noica, Ralea, Lupasco... Dear student of
Blaga, he consacrates to his venerated professor a full chpter. / Faithful equally to his Jewinshess, TGM gives
an ample space to Judaism, to Jewish mystique. He makes it programatic, in
perfect concordance with his 'ecosophy': 'In the context of ideas of
fundamental relation MAN-UNIVERSE, it is natural to stop ourseleves at the
relation of man with divinity. We will insist upon some fundamental books of
mankind such as rolls of Torah, pages of Bible, Talmud or Cabala (Zohar and
Sefer Ietsira). Comments to Cabala of some specialists of noble spiritual
source like Alexandru Safran or G.G. Sholem will accompany us in incursions in
the paradigm of the first monotheism.' Look at him summarizing in style of
philosophical poem, the vision of Cabala over knowledge of God: „God is not a
subject one woud discover objectively, without being tied by him subjectively.
/ He is Beingness. Reality. / He is Essence. Interiority / God can not compare
but with Himself .” (Zoltan Turner, writer, Tel Aviv)
His last
anthology (2007) - The metaphor prince at courts of metaphysics – is
significant. “The selective volume from poetical work of one of most original
creators from between the two centuries, appeared with occasion of anniversary
of 80 years of poet's life, becomes a reference work for history of Romanian
poetry in convulsions of the second half of XX century and passing into XXI,
demonstrating
the capacity of affirmation of true poetical beliefs
over political conjunctures of time.” (Corneliu Leu, writer)
Human
sufferance hypostases in societies deformed by liberty limitations but also
all-powerful love defeating false limitations of class and race hate, of intolerance,
light the pages of his novels and novelettes. The passionate negation of
totalitarian experience over man, in Good night, Sagittarius, we will
find again under the mask of absurd (in order to pass through censorship
Caudine Forks) in the “aleatory and detective auto-novel in search of idea” - The Killer and the
Flower.
Even his numerous travelogues (board diaries or
journey notes) are under sign of
unification and deciphering of humanity in man indifferent of spaces
inhabited. Between Sahara and Polar Circle, the writer searches for a model of
realization of equilibrium, of harmony between the five fundamental
interdependent relations (Man – Man, Man – Social Group, Man – Nature, Man –
Universe and Man – His Self). If the unity between the whole and the part means
harmonious convergence of the five fundamental relations, it is not less true
that the deterioration of a single relation brings about the deterioration
of all fundamental relations.
In the
same idea context are integrated also the two volumes Dialogue with the
century and its people, as well as Talks in the twilight. The
colloquial encounters with 100 emblematic personalities (for the second half of
20th century), among them being
also numerous Nobel laureates, are intended, as author states in
preface, “to find out through the word of some 20th century
authentic representatives the ideas reshuffle directions and thus to delimit the sphere of preoccupations of modern
spirituality in a twilight of century-millennium”.
Humanist,
ecosophic breath, hope in a more generous and united humanity consequently
penetrates the pages of Toma George
Maiorescu. He withers the crime of lese-man and nature assassination,
stigmatizing at the same time anything opposed
to harmonious life logic, incommunicability, refusal
of dialogue spirit, religious fundamental-isms, intolerance, inciting to
violence to extent of repeating of Gulags and Holocaust.
An
essential dimension, a distinct feature of the work of Toma George Maiorescu is
the uniqueness of poetical language sphere as a mean to enrich modern
expressiveness. Different types of language, the usual one, street orality to
extent of eminently “democratic” slang
or folklore, would betroth to hyper-urbanized information explosion language,
to last minute products of sciences and philosophy. The daily phenomenology
idioms join the abstract lexis of metaphysics in the era of cybernetics and
atom disaggregation, in order to generate a new, original and over expressive
poetical language.
Some of
his literary works translated into Russian (among translators, Evgheni
Yevtushenko), Portuguese, Swedish (Per Olof Ekstrom), English, Greek, French,
Bulgarian, Punjabi, Spanish (Pablo
Neruda), Hungarian, Turkish, Ivrit, Esperanto, etc. Among distinctions received
are “Lucian Blaga” and “Mihail Sebastian” literary awards.
“Toma
George Maiorescu remained a vanguard-ist, in the sense of just historical
vanguard.” (Laurentiu Ulici, former president of Romanian Writers ). “From
verses, from images hasty painted, from portraits sketched with finesse, from
impressions and soul states confessed with tender irony it is evolved an
atmosphere, a restlessness of the world, of thinks apparently anchored in their
bottom, but troubled in the depth by melancholic sensible vision of the poet.”
(Dana Dumitriu, literay critic). “He becomes
the author of one of most applied fables of Romanian contemporary
literature”. (Prof. univ. dr. Roxana Sorescu)
The
nominator is also translator into English of a life anthology of poetry, The
metaphor prince at metaphysics' courts by Toma George Maiorescu, keeping at work the
two author's guiding principles of poetical expression universality :
a) there is no word to
have not its place into poetical vocabulary, which, naturally, is
founded with toil and inspiration - the poet's duty being the permanent
enlargement of poetical language;
b) indifferent of currents, tendencies or
personalities, the poetical expression is universal, through their inner value
the poetical forms transcend the history and the space, one can say even that
poetry is also trans-linguistic.
Summing
up, the nomination of writer Toma George Maiorescu for Nobel Prize in
Literature is sustained by following motivations:
a) His
work has personal, profound and original mark. His poetry and prose are written
with innovative means and modes of expression. His poetics belongs mainly to
avant-garde and postmodernism even before the later method to be defined and
sancyioned by literary theory and critique. Poet's originality is constituted
by the means of expression as well as vision, therefore, attitude toward
reality.
“The
main poetic-ideative source of Toma George Maiorescu's games seems to be his
associative imagination. He invents surprising phantasmal inventories, unusual
enigmas. A conquering whistle is with
him. His phantasy is always in ebullition, images and metaphors flow, get
outside. (…) He moves with an amazing mobility from a stylistic canon to
another. He is now hermetic, surrealist, baroque and mannerist, then futurist,
dadaist or letterist. But, mostly, TGM-ist.” (Zoltan Terner, writer).
b) His
alert and tonic writing, playful and at same time elaborated, spreads like from
an abundance horn, words, images and new ideas, concepts, metaphors. But, most
of all, his literature is a perpetual confrontation with mental automatism,
with traps of common place, with feeble obtuseness, with comfortable cliches of
thought, with limitations of dogmas, canons and prejudices of intolerance. Toma
George Maiorescu carries an open struggle with everything what is rusty,
exhausted of vigor, and pleads for
permanent innovation, for dis-bounding of thought and senses from the handcuffs
of habitues and cyst isolation, for implementing in ever larger circles a
dynamic thinking renewing cordial, generous mentalities, conscious of
everybody's grave responsibility for global state of mankind. The vibrant Toma
George Maiorescu's message is humanist-ecosophic, putting in center of all
projects the life, its conditions on the planet, it is humanism tailored on
everybody's measure, adapted through vision and action to mentally assimilated
processes from modern physics and biology, from information explosion, from
gnoseology revolution which transforms
today the world perceiving.
c) He
enriched and enlarged Romanian poetic vocabulary assimilating with unique
mastery in poetic language idioms belonging to street slang, to “democratic”
speaking in suburb, to folklore, to words of
“intellectual elite” having as source the physics of elementary
particles, bioengineering, internet, etc. The looking after word in order to
enrich the fund of poetic language harmonizes with Toma George Maiorescu's
conception on expression forms. According to him, the poet is entitled to use
in his poetical creation those formal experiences molded on his on poetic
personality, intensifying it.
d) The
dictionary of poetic expressions, unprinted as such, but sacredly preserved by
poetical memory, gathers together the expressive experience from Homer, Iehuda
Halevi, Saadi, to Heine, Apollinaire, Blaga, Maiakovsky, or Whitman. The
experiment becomes plenipotentiary. Any innovation or resuscitation of
traditional forms is welcome with a condition: to increase poetic
expressiveness.
e) He
substantiated, depicted and taught, at university level, Ecosophy, the humanism
of the 3rd millennium, discipline of the five fundamental relations.
Otherwise, the ecosophic ideas, their message of solidarity inter-conditioned
with Holos/Whole penetrate convincingly opera omnia (poetry, prose, essays-tic,
philosophy) of this poet-philosopher.
By
nominating Toma George Maiorescu for Nobel Prize in Literature, we have in mind
Nobel's “idealistic” precept, as well as the “unknown master” to be so
discovered by larger world than of only one country. Full data follow.
Bucharest, August 2010
Dr. George Anca, member of
Romanian Writers' Union,
professor of comparative literature
(Delhi University,
Bucharest University), former
director of the National
Library of Education, Bucharest (1988
– 2008)
Mail address: Str Izvorul Crisului,
12, D4/34,
Bucharest – 040895
Phone: 021 450 88 68
Paul Miclău
The poetic debut of
Toma George Maiorescu (1947) took place in a ill-fated cultural and
specially literary epoch: the period of official imposing of the “socialist realism”, of the “proletkult”.
In context, the poet appeared through a new cut, not imbued by the counterfeit lyricism of the epoch, he
being a follower of Whitman or Maiakovsky.
Only
later on, after the ill-fated period was
consumed, it was observed that his verse had a proper generic resort into
vocation of an ironical-pamphleteer sarcastic poetry which had as interface a
profound moral reflexivity. From aesthetic point of view, he looked like a
new-vanguardist. But he was an “experimentalist” of a new-modernism, when
Romanian literary modernism was interrupted in its natural evolution by the
imposed “proletcultism”.
It can
be said that Toma George Maiorescu had dynamited, initially, the proletcultism
from his own ground and with his own weapons.
His main characteristic was the reflexive examination of the
Consciousness.
Gradually,
the poetry of Toma George Maiorescu will open more and more toward the
surprising of a “visceral” suffering of human history, culminating with the idea of
an “eternal crucifying” of the eternal man (“Timp rastignit”/ Harangued
time, 1969).
What
will offer the ontological force to this
poetry denouncing the evils of mankind
suffering time will be its intrinsic,
halved implanting, in the implicit horizon of metaphysics. Never a coming out
of the real – but always a transgression of the immediate real into a larger
“cosmotic” real, implied and adopted by the poet.
The
sarcastic register detains, in this poetry, large gammas – from sharp acidity
to its fine diminishing into grave reflexion, or, other times, at “disguising”
into playful or absurd mask. The inner “torture” of Toma George Maiorescu is –
as the title of one of his poems: a semantic insomnia.
The
“aleatory” of aspects taken in poetic sight is apparent – because it is
commended to the poet by the “poetic object” cut up from zone of the real. This
“poetical object” claims the ad-equating to it of lyrical and reflexive ego.
A poetry
in which the lyricism is converted to the lucidity of existential meditation,
out of which there are not lacking poetical elements of new-expressionism in
which the anxiety belongs to option act operated by “lyrical conscience”. A
poetry crossed by a great semantic thrill – having as a singularization
profile, a “poetics of semantic-ism”.
Post-modern(ist)
poet through reflexive and existential arch which proposes the axiological cult
– Toma George Maiorescu is, in the same time, a very precocious precursory of
the postmodernism, through aspects of sarcastic, ironic “de-structuring” of the
real incriminated as vicious. The postmodernism makes room in his poetry
especially through ad-equation of stylistic means to the act of “deconstructionist” aesthetics.
Toma
George Maiorescu is a precursor of postmodernism also through proposition of a inter-reign
aesthetics which makes often labile the border between poetry and prose. And,
also, through introduction in semantic space assimilated as poetic space, of
emotional living - along with profundities of love or essential sentiment of
nature -, of an astounding horizon of contemporary science and philosophy.
Continuous
innovation becomes plenipotentiary in the poetic art of Toma George Maiorescu.
With a single condition: to increase artistic expression.
Toma George Maiorescu inaugurates a new
series of poetry into a definitive author edition. He takes over direction of
modernity, historic vanguard, as it is said.
I underline that his poetry is a discourse, what can not be
affirmed of any poetical production. Much poetry scleroses in texts which
mum. At Toma George Maiorescu the poem
is dominated by tension, it processes, becomes incandescent, explosive, makes
itself, differently saying, discourse. This discourse is, hence, a modern one.
Firstly through renunciation to analogy, to mimesis, and in discursive plan to
metaphor, in favor of processional metonymy, many times hypothetical or
optative.
Toma George Maioresu is not a simple
surrealist; we could place him on the
edge of surrealism as historians use to say currently. He doesn't cultivate
Breton's supra-reality became classic, as explosive synthesis between reality
and dream, motivated by unconscious inmost depths. The poet cultivates the
paradox of the conscious unconscious (and subconscious). The volume, not
casually, is divided into five obsessions,
cleared semantically in 'Argument' and subtitles, but treated in heavy,
ambiguous and serial symbols which are founded on a scholarly staging of
poetical living.
In the coin reverse, Toma George
Maiorescu practices a poetry of ideas, better said of idea makings. But,
attention, classic logic doesn't satisfy him any more, for he lives in
knowledge of cause the epistemic of our century, marked by Einstein relativism,
by complementarity of physics hypotheses, by presser of some new logic
assembling or founded on vague, on 'flou'.
Traveler, author of reports and
interviews, Toma George Maiorescu is also the media poet tempted, therefore, by
poetry of the real, quotidian, announcing eighties generation. In difference
from these, he knows, as a warned journalist, that it doesn't exist a discourse
about the real, but about another
discourse. Poet engaged during his gurgling youth, Toma George Maiorescu
detached, while the eighties people reengage themselves through brute saying of
daily real.
The poetical discourse of Toma George
Maiorescu is modern also through its metalinguistic dimension. But it is not
question, at him, about a cheap textualism, but about stirring up of binder between world and language. With many
years ago I wrote about 'the horse as language' to Toma George Maiorescu, with
necessary semiotic reflexions. But not metalanguage as such is installed in his
poems. I would say rather that it is question about something more profound, a
kind of meta-pragmatic, or, better circumscribed, a meta-discourse.
Many times, the poet leave to reader
the task to remade syntactic ties, to intuit the armature of argumentation. The
text is voluntarily lacuna, but, at a very profound level, metaphysical, in
hyper-modern context. The completion, remaking of arguments, of logic machinery
make that reading be profoundly participative, but not at banal, euphoric
level, but in heart-rending discomfort; the text defies, provokes, calls us to
shaking of the absurd and tragic real. It is realized thus a too vibrant
catharsis which marks the passing from classic, Aristotelian vision to that
psychoanalytic. Otherwise said, from the effect of purification of passions,
including spectators to a dramatic representation, to the effect of liberation
of affects driven into the unconscious. The reader is not any more brother, but
partner in consummation of today world
drama.
I can not abstain to make analogies
between Toma George Maiorescu and the poet I cultivate since more than thirty
years: Guillaume Apollinaire. And it is not question only about the
calligrammes of French poet. Analogies with Apollinaire can be made on line of
the deep modernity. Let not forget that the French poet has created himself the
vocable of surrealism. Toma George Maiorescu resembles with modernism of
Apollinare and his creation fills in postfactum a void in our poetry, which
passed suddenly from tardy symbolism of Bacovia to vanguard surrealism. Being
also a pre-surrealist, Toma George Maiorescu is, therefore, a postmodernist who
cultivates formulas from before acute modernism.
On reflexion line, Toma George
Maiorescu is today promoter of ecosophy that he teaches at university level,
founding theoretically the ecologist
discourse which he defended, initially, at political level.
Re-comforting, isn't so? He fills in a
void in our idea debate and culture as he filled in significantly decisive
spaces in the field of Romanian letters.
P.S.
After an edition, almost integral,
definitive of his poetical work, T.G.M. offers to us one more, surprising,
volume. With a spiritual energy which
comes with an unexpected force and sap, T.G.M. confirms with brio the constant
of his poetical creation, which wasn't yet put well in light: T.G.M. was and is
a postmodern avant la letre! He wrote the poetry of quotidian when our eighties
postmodernists were still kids playing in dust. The poetry of T.G.M. is deeply
anchored in that tradition of European poetry which started off in poetry of the quotidian, of real, much
before English-American poets considered at actual hour as fathers of
postmodernism.
A feature of this important book of
actual literature ('Post-definitive') is its joining to the last hour modernity
through a new sap of textualism, the poet using new poetical valences, concepts
of metalanguage as phoneme, semantic etc.
At the same time the book is anchored in an ironic verve which doesn't
manifest only as referential thought but also as irony of language, joining in
happy mode the hard lexis with a very re-comforting, at actual hour, expression
of popular and familiar nature.
In Post-definitive
exists also a more profound semantic, an implicit metaphysics in poetical
thought. (So present also in the syntheses of chapter 'Synapses'.)
Characteristic for this book, face to others, is not only the ecosophic
substrate of poetical thought (the ecosophy being the philosophical discipline
created and masterly illustrated in Romania by T.G.M.), but, this time, the Post-definitive
include in artistic creation, evidencing a new direction, the spiritual
dimension, poetical ecumenism.
The essential humanism of Toma George Maiorescu
is revealed also in his prose, which, although doesn't edify, as to other
authors, an epic “style”, it finds the axiologic binding just through diversity of its formulas. More
exactly, this means that his author holds the talent to modify his “aesthetic
formula” of the writing as act of
molding on living episode, provocative through its special, particular
nature, of the reality.
Thus,
the novel “Noapte buna sagetatorule”/ Good night Sagittarius, with a novel
structure, is crossed – beyond the central theme, of love - on the obsession of “cabala” mystery of
number. In this manner, it is obtained an interference between psychological
characters, and mysterious, esoteric-metaphysical commandments.
It is a
novel in which the border between exterior reality and interior “dream” or
hallucination is permanently labile. The novel is, in fact, the “series” at
first person, narrated by the masculine character, of a chain of surprising
meetings, in his life, of “ideal woman”.Meetings” of which social context
doesn't permit realization of the “perfect couple” , but separation – immediate
and with unhealed nostalgia. It is a philosophy of “sanguine Time”, which can
not stand stone-still into “ideal states”, and which “advances” through
disparity. The travel through an almost hallucinating exterior geography
becomes epiphany of an unforeseeable inner travel.
It
exists, in this novel, an almost tragic fascination, a flashing probability which can not embody itself as
reality. It is a prose which interlaces the destiny-anti-destiny “mystery” with a dense coloratura of concrete
detail, because “the dream” subordinates to acuity of the real. From luxuriant
descriptions of geographic mediums to the passages of applied erudition
regarding architecture, decorative art, etc., it is perpetuated a dialogue
between “Ego” and “Sight”, which confirms to us “artistically” the integral-ist
profession of faith of existential plans, which Toma George Maiorescu
articulated with strong theoretical arguments in his ecosophic work, unique in
Romania.
In this
novel it is defined a powerful
phenomenology of transfer between perception of natural elements and inner
space. The descriptions pass into own epicallity through compositional
gradation of this act of phenomenological transfer.
“Ucigasul
si floarea” / The killer and the flower, “aleatory and thriller novel in
pursuit of idea”, apparently a playful fantasy, is integrated by the author
into a “Time of expiation”. That is of a historical, totalitarian penitence,
disfiguring up to grotesque and absurd. Actually, the absurd will figure like a
passport which will permit to anti-totalitarian ideas to pass through Caudine
Forks of censorship.
It is
question about skidding into illogical of the historical time we lived.
Postmodernist type of “de-structuring” becomes acid in the back of
ultra-caricature playfulness. The main character is a sort of Charlot, declasse
into caricature's caricature.
To the
same “Time of expiation” belongs also
“Priveghiul”/ The wake, novella of a pure tragic, related to quotas of an
ancient tragedy. Innocent characters – mother and son – are doomed by a double
instance: of the men and of destiny. The psychologies are abyssal, although
differentiated also typologically as a relation between nature and culture.
A great
charge of emotional lucid living defines the memorial prose of Toma George
Maiorescu – considered by him a “Time of return”. The evocations in “Fum amar
in cerul gurii“/Bitter smoke in in the roof of mouth” are dramatically
connected with puberty epoch, time before war with perverting fresh consciousnesses
of friends until then, of (separating) influence of Nazi ideology. The soul
wound of the child in transformation outrages strongly the human fiber in him.
The
prose of Toma George Maiorescu interferes, as well as the poetry – from
axiological point of view, the historical reality with its metaphysical
projection. From psychological point of view it interferes sensibility to the “painful” and lucidity
exam.
There
are principles referring to integrability between man and nature, to aphoristic
certitude expressed in one of his synapses: “the sense of life is life itself”.
A
constant preoccupation, perseveringly pursued
in the last decades of the XX century is the constitution of a coherent
picture of the forces lines of possible tendencies and syntheses in an end of
century-millennium. Toma George Maiorescu probes. Where is the humanity going?
And he
depicts through talks with personalities representative for modern spirituality
, the mode of understanding, questions and expectations of the epoch. More than
100 personalities of intellectual elite (artistic, literary, scientific, many
of them Nobel laureates) participate to the colloquium included in the volumes
“Dialog cu secolul si oamenii lui”/Dialogue with the century and its people, vol.
I, and “Unde se intorc cosmonautii”/Where the cosmonauts return, vol. II. Among
interviewed are: Werner Heisenberg, Lucian Blaga, Jean Louis Barault, Galina
Ulanova and M. Sadoveanu, Gleen Seaborg, M. Solohov and Jacques Ives Cousteau,
Adolf Butenand, T. Arghezi, Kaneto Shinda, Go-Mo-Jo, C.M. de Jesus, Oskar
Niemeyer, Iannis Ritsos, Makarios, Alfred Kastler, etc.
To same
preoccupation for “state of mankind” at change of century-millennium there
are added his books of travels, reports,
notes of route and board diaries (voyages as sailor). The writer's
participative curiosity and thirst for knowledge cross large geographical
spaces between equator and Arctic, between Sahara and countries of the black
continent and Middle Est, from “finistera” up to Urals and farther on. The
writer searches, probes opinions, describes geographical and human landscapes, psychological variety. He reveals
and outlines “state of mankind” (Volumes: “Zeii desculti”/ The barefoot gods,
“Calatorie prin vreme”/ Journey through time, “Hoinar pe meridiane”/Wanderer on
meridians, “Sub 50 de stele”/Under 50 stars, “Intre km. 2000 and
Golgota”/Between km 2000 and Golgotha.)
*
Completing. Not in the last turn, Opera Omnia. We must
mention his passing from president-founder of the first ecologist party in
Romania (Miscarea ecologista din Romania/The ecologist movement from Romania),
strict political function, to a function eminently educative: the university
chair of ecosophy. The ecosophy is a discipline founded by Toma George Maiorescu
in Romania, the discipline of the five fundamental relations: 1) I – the other,
2) I – the social group, 3) I – the Nature, 4) I – the Universe, 5) I – the
self (Volumes: “Introducere in Ecosofie”/ Introduction in Ecosophy, “Ecosofia”
- university course, “Imblanzirea fiarei din om sau Ecosofia”/ The taming of
beast in man or the Ecosophy” - in four editions).
Opera
Omnia Toma George Maiorescu includes circa 40 volumes of poems, prose,
philosophy, and publshing. Translated in over 20 languages by well-known
writers-translators: David Samoilov, Kirill Kovadji and Evghenii Yevtushenko
into Russian, Geir Campos into Portuguese, George Anca into English, Per Olof Ekstrom into Swedish, Menelaos Ludenis and Dimos Rendis
into Greek, Andree Fleury and Paul Miclau
into French, S. Stamboliev into Bulgarian, Prabhjot Kaur into Hindi, Pablo Neruda and Omar Lara into Spanish, Oskar Pastior into German, Franyo Zoltan and Balogh Josph
into Hungarian, Melike Roman into Turkish, Slomo David into Ivrit, O. Gurijan into Esperanto, etc.
The
proposal for awarding Nobel Prize for Literature has in view:
the
literary work of Toma George Maiorescu carries an unmistakable stylistic imprint. Opera omnia presents a
large opening toward universality, a humanist-ecosophic vision putting the life
in the ontological center. “Sense of life is life itself” writes T.G.M. in one
of his synapses.
T.G.M.
literature is an open permanent
polemical confrontation with the comfortable cliches of thought, with
mental automatism, with common place and path much walked.
With the
limitations of dogmas and with obtuse of prejudices, his writing, indifferent
of genre, is defined through a constant
and ingenious battle for imposing of means of innovative expression, for
release of thought from chains of obscure habits, for serene horizon of a
generous, bio-centric, ecosophic and ecumenical (of reciprocal respect and
harmony between religions) humanism. A cordial humanism, conscious of
responsibility for global state of mankind and of life conditions on planet. A
humanist message of thought cut on individual measures of everybody and of
mankind as a whole, adapted through its vision and action at the quota of
technical-scientific and philosophical progress of Millennium III.
Otherwise,
the ideas and ecosophic humanist message penetrate profoundly and holistic Opera Omnia – Toma George
Maiorescu.
Appropriating
entire universal dictionary of artistic expression (from Homer until today),
the creation of Toma George Maiorescu
uses without inhibitions those means of expression and forms which
release his proper personality. Stylistically he will put emphasis especially
on search of conspicuousness of an innovative expression. Thus T.G.M. will be
“postmodern” still before of defining and officialness of aesthetic current by
literary theory and criticism.
To the
specificity of T.G.M.-ist writing belongs also the permanent tendency of enriching and enlargement of
sphere of poetical language. From the democratic street slang to concepts of
intellectual elite modeled by cybernetics, quantum physics, philosophy or
internet, the writer integrates, with a rare mastery, organic, in his poetic
art, the freshness of new and strong semantic springs.
University Professor Dr. Paul MICLAU,
Former Dean of the Faculty of Foreign
Languages and Literature
Mail address: Bucharest, Sector V, code 050579
Str.
Dimitrie Draghicescu, No.16
Radu Sergiu Ruba
NICI MARIN, NICI MARIAN NU VIN DE LA MARIA
Înainte de toate, viaţă frumoasă
tuturor Mariilor, numele să le ocrotească, fiindcă măcar acesta e sfânt în ceea
ce ele sînt.
Dar azi am auzit, chiar şi la posturi de radio onorabile, prostia pe cale de generalizare prin care li se adresează urări celor cu numele de Marin. Marin nu are cum să vină de la Maria, iar Maria, apărut ca atare în greacă şi latină, nu a existat înainte de creştinismul cât de cât răspândit. În limbile semitice, cel puţin în ebraică şi în aramaică numele este Miriam. Marin, de la adjectivul marinus, e un determinant latin comun pentru Mediterana, adică adjectivul marin, ceea ce e legat de mare. Din poreclă, dintr-un indicativ topodependent necesar în comunicare, a devenit nume propriu, asemenea lui Montanus, Urbanus, Paganus. Marinus a existat la romani şi înainte de creştinism, deci, înainte de Maria.
Situaţia numelui de Marian-a e ceva mai încurcată datorită culturii creştine. Marianus la romani este fiul lui Marius, iar Mariana este fiica aceluiaşi tată, aşa cum Lucianus este fiul lui Lucius, Emilianus al lui Emilius, Marcellinus al lui Marcellus, Valentinus al lui Valens. Dar Marian, spre deosebire de celelalte identităţi dezvoltate din numele tatălui, a beneficiat, în lumea creştină, în special în cea mai şcolită, în cultura creştină, de suprapunerea unui determinant în conexiune cu Maria peste numele fiului lui Marius, recte, Marianus: cultul marian, de exemplu, în Bisericile Catolică şi Ortodoxă, iconografia mariană în aceleaşi biserici. Cu acest pogorământ, Marian poate fi asimilat, via culturalis, numelor celebrate sub puternica radiaţie mariană.
Dar azi am auzit, chiar şi la posturi de radio onorabile, prostia pe cale de generalizare prin care li se adresează urări celor cu numele de Marin. Marin nu are cum să vină de la Maria, iar Maria, apărut ca atare în greacă şi latină, nu a existat înainte de creştinismul cât de cât răspândit. În limbile semitice, cel puţin în ebraică şi în aramaică numele este Miriam. Marin, de la adjectivul marinus, e un determinant latin comun pentru Mediterana, adică adjectivul marin, ceea ce e legat de mare. Din poreclă, dintr-un indicativ topodependent necesar în comunicare, a devenit nume propriu, asemenea lui Montanus, Urbanus, Paganus. Marinus a existat la romani şi înainte de creştinism, deci, înainte de Maria.
Situaţia numelui de Marian-a e ceva mai încurcată datorită culturii creştine. Marianus la romani este fiul lui Marius, iar Mariana este fiica aceluiaşi tată, aşa cum Lucianus este fiul lui Lucius, Emilianus al lui Emilius, Marcellinus al lui Marcellus, Valentinus al lui Valens. Dar Marian, spre deosebire de celelalte identităţi dezvoltate din numele tatălui, a beneficiat, în lumea creştină, în special în cea mai şcolită, în cultura creştină, de suprapunerea unui determinant în conexiune cu Maria peste numele fiului lui Marius, recte, Marianus: cultul marian, de exemplu, în Bisericile Catolică şi Ortodoxă, iconografia mariană în aceleaşi biserici. Cu acest pogorământ, Marian poate fi asimilat, via culturalis, numelor celebrate sub puternica radiaţie mariană.
In
sfarsit, iată-mă eliberat din carcera in care m-au trimis niste delatori
vulgari, din cel mai tipic șeptel ideologic stalinist. O luna intreaga am stat,
mi-am vazut de treaba si, evident , m-am odihnit, asistând totodata, blocat, la
mărețul linșaj public la care am fost supus fara posibilitatea de a schița nici
măcar un gest elementar de protejare a zonelor vitale. Cu toate acestea, ii
anunț oficial pe turnatorii la noua inchizitie a corectitunii politice ca am
supraviețuit fara daune si ca, slava domnului, sunt cu toate funcțiile fizice,
intelectuale si cognitive intregi. Din cate am inteles, chiar din bocetele
sfâșietoare ale delatorilor, a trebuit sa se trimita jalba taman la fb mamă,
acolo, la Zuckerberg, fiindcă aici, la nivel national, nu mi s-a gasit nicio
culpă demna de reținut. Asadar, prima mea observație privește faptul
semnificativ ca Zuckerberg este mult mai nuantat in problemele care privesc
lexicul limbii romane si ca frumoasa mea sintagma ,,pizde defecte" l-a
oripilat si l-a atins incomparabil mai profund decât pe judecatorii autohtoni,
ăia cu dex-ul nativ. Dar cum orice rău este spre bine, trebuie sa recunosc ca
am marea satisfacție de a fi lansat in spatiul public nu doar o sintagma cu
potential satanic, asa cum a fost ea calificată, ci și un revelator infailibil;
deși nu a fost adresată nimanui in mod direct, minunata mea expresie a generat
sute de autoindentificari, deopotrivă feministe si fameniste, de la anonimi
fara niciun contur si pana la intelectuali vegani și la poeti clorotici sau
isterici. Așadar, unul dintre scopuri a fost atins: toti cei care au stat
ascunsi, ca niște cârtițe bine camuflate in subteranele umede ale confortului
egoist si ale degrevarii de minima calitate umana a empatiei, au sarit ca arși,
conform ancestralului efect al pipăirii muștei de pe propria căciulă.
Deocamdata atat, doar un salut de revenire! Dar adevarata revenire se va
produce atunci cand o sa ma ocup mai îndeaproape de meandrele concretului,
vorba unui clasic in viață al socialismului biruitor, ala de la care mi se
trage și recenta execuție
FRANÇOIS VILLON
B
A L A D Ă
CE-O FĂCU VILLON LA RUGĂMINTEA
MAICII LUI, – CA SĂ I SE ÎNCHINE, EA,
SFINTEI FECIOARE
CE-O FĂCU VILLON LA RUGĂMINTEA
MAICII LUI, – CA SĂ I SE ÎNCHINE, EA,
SFINTEI FECIOARE
Regină-n Ceruri, pre Pământ regină,
Regină peste bahnele din Iad,
Primeşte-o între-ai tăi pe o creştină
Nevrednică să-i faci spre tine vad, –
Şi care-s eu, ce în genunchi îţi cad.
Prea mare-i, când păcatele dau peste,
Stăpână, mila-ţi, făr’ de care este
Cu neputinţă, dincolo de nor,
În Rai să urci. Ce-ţi spun, nu e poveste:
În crezul ăsta vieţui şi-am sa mor.
Regină peste bahnele din Iad,
Primeşte-o între-ai tăi pe o creştină
Nevrednică să-i faci spre tine vad, –
Şi care-s eu, ce în genunchi îţi cad.
Prea mare-i, când păcatele dau peste,
Stăpână, mila-ţi, făr’ de care este
Cu neputinţă, dincolo de nor,
În Rai să urci. Ce-ţi spun, nu e poveste:
În crezul ăsta vieţui şi-am sa mor.
Ci
roagă-ţi Fiul, Maică,-n veci Virgină,
Să-mi ierte vini, în care nu recad,
Să-mi ia, cum Egipţiecei, orice vină
Au cum lui Theophil, – scutit de Iad
La ruga-ţi caldă ca un gros plocad,
Chit că-i slujise Nàgodei. – De-aceste
Mă apără, tu, vrednică de-o Veste
Ce ţi-o aduse-Arhanghelul, – în cor,
Slăvită de copii, bărbaţi, neveste.
În crezul ăsta vieţui şi-am sa mor.
Să-mi ierte vini, în care nu recad,
Să-mi ia, cum Egipţiecei, orice vină
Au cum lui Theophil, – scutit de Iad
La ruga-ţi caldă ca un gros plocad,
Chit că-i slujise Nàgodei. – De-aceste
Mă apără, tu, vrednică de-o Veste
Ce ţi-o aduse-Arhanghelul, – în cor,
Slăvită de copii, bărbaţi, neveste.
În crezul ăsta vieţui şi-am sa mor.
Sărmană
îs, pe oase-am prins rugină,
Şi, vârstnică, mă-mpuţinez şi scad;
Nu ştiu ceti, dar văd şi eu, Regină,-n
Biserică, pe muri, şi Rai, şi Iad;
Într-ăsta fierb în smoală ăi de cad,
Întâiu-i plin de trâmbiţe celeste, –
Mă bucură, precât de groază-mi este
De cestălalt. Fă-mi parte, căci mi-e dor,
De toate bucuriile aceste.
În crezul ăsta vieţui şi-am sa mor.
Şi, vârstnică, mă-mpuţinez şi scad;
Nu ştiu ceti, dar văd şi eu, Regină,-n
Biserică, pe muri, şi Rai, şi Iad;
Într-ăsta fierb în smoală ăi de cad,
Întâiu-i plin de trâmbiţe celeste, –
Mă bucură, precât de groază-mi este
De cestălalt. Fă-mi parte, căci mi-e dor,
De toate bucuriile aceste.
În crezul ăsta vieţui şi-am sa mor.
Vergură,
ce-ai născut pre Cel ce este
În veci; care păcatul lumii-aceste
L-a luat asupră-i, carele, de peste
Lumină şi, de dincolo de nor,
Om s-a făcut, – prin jertfa-i dând de veste
Nou ev, în care Domnul, El, ne este.
În crezul ăsta vieţui şi-am sa mor.
În veci; care păcatul lumii-aceste
L-a luat asupră-i, carele, de peste
Lumină şi, de dincolo de nor,
Om s-a făcut, – prin jertfa-i dând de veste
Nou ev, în care Domnul, El, ne este.
În crezul ăsta vieţui şi-am sa mor.
[Traducere
– în amintirea MARIEI-MIA, – de Ş. F.]
mi-e sufletul
mi-e
sufletul de-acum drumeţ pribeag
privirea mi s-a încleiat pe-un ram
iar corbii cu sutanele macabre
îmi croncăne prohodul pe la geam
privirea mi s-a încleiat pe-un ram
iar corbii cu sutanele macabre
îmi croncăne prohodul pe la geam
şi Doamne ce duhoare se desprinde
din trupul care zace în sicriu
acum că sunt o mână de ţărână
mi-e dor de învelişul Tău cel viu
din trupul care zace în sicriu
acum că sunt o mână de ţărână
mi-e dor de învelişul Tău cel viu
aş
vrea să ţip buchete de proteste
şi glas de valuri sparte mă îngână
mi-e dor de-agapa Ta pe trup şi plete
dar peste ele viermii stau pe-o rână
şi glas de valuri sparte mă îngână
mi-e dor de-agapa Ta pe trup şi plete
dar peste ele viermii stau pe-o rână
Vişan Dragoş
to
|
to
|
|
Deshidratat
.
Deschide-mi dinții
cerul gurii înnegrit
poarta strategiei închiderii țipătului
dă-n ei cu târnăcopul să se descleșteze
într-un pat de lut din fosta vale Carasu
eu sunt deținutul ajuns doar piele și os
acum fantoma legată cu sârmă
ce se mai arată înspre Valea Seacă noaptea
în zeghea intelectualilor condamnați
pe care tu neiubită patrie "populară"
de fapt slujnică stalinistă
l-ai împușcat tam-nesam pe când
te înjura de stea roșie la un sisific iad și Canal
fiindcă pe vipie la început de septembrie 1949
nu-i dădeai o ultimă gamelă
cu apă limpede rece de la dereaua
pe care tocmai o sfărâma și astupa
.
Izvorul tuturor răutăților
o să-i ajungă pe fiii tăi
peste șaptezeci de ani
și hogea Nastratin
nu se va mai ivi
pe-o Dunăre Veche
cu caicul la mal
.
Deschide-mi dinții
cerul gurii înnegrit
poarta strategiei închiderii țipătului
dă-n ei cu târnăcopul să se descleșteze
într-un pat de lut din fosta vale Carasu
eu sunt deținutul ajuns doar piele și os
acum fantoma legată cu sârmă
ce se mai arată înspre Valea Seacă noaptea
în zeghea intelectualilor condamnați
pe care tu neiubită patrie "populară"
de fapt slujnică stalinistă
l-ai împușcat tam-nesam pe când
te înjura de stea roșie la un sisific iad și Canal
fiindcă pe vipie la început de septembrie 1949
nu-i dădeai o ultimă gamelă
cu apă limpede rece de la dereaua
pe care tocmai o sfărâma și astupa
.
Izvorul tuturor răutăților
o să-i ajungă pe fiii tăi
peste șaptezeci de ani
și hogea Nastratin
nu se va mai ivi
pe-o Dunăre Veche
cu caicul la mal
Luna, bat-o vina! - Beth Hart
"Ea
isi aminteste clipa cand s-au vazut,
pana la cel din urma minutar,
viata ei n-a fost vreodat' la fel.
pana la cel din urma minutar,
viata ei n-a fost vreodat' la fel.
Da, insingurata in intuneric,
cu ochii aprinsi pe ploaie,
viata ei nu a fost vreodat' la fel,
ea varsa lacrimi, este o taina,
si nimeni n-a vazut ce durere imi provoaca,
este magie neagra, este vremea Vrajitoarei!
cu ochii aprinsi pe ploaie,
viata ei nu a fost vreodat' la fel,
ea varsa lacrimi, este o taina,
si nimeni n-a vazut ce durere imi provoaca,
este magie neagra, este vremea Vrajitoarei!
Luna,
bat-o vina, da,
luna, bat-o vina!....
luna, bat-o vina!....
Da,
este o taina
si nimeni n-a vazut ce durere imi provoaca,
este magie neagra, este vremea Vrajitoarei!
si nimeni n-a vazut ce durere imi provoaca,
este magie neagra, este vremea Vrajitoarei!
Ti-am
zis ca-i luna, bat-o vina,
luna, bat-o vina, da,
luna, bat-o vina!"
luna, bat-o vina, da,
luna, bat-o vina!"
bărbați în alb-negru
Norica Isac (M.G.)
Norica Isac (M.G.)
acei
bărbați din albume
în acele fotografii alb-negru
surprinsi între două mutații:
-de veac și (inter)belice-
mult mai înalți cu pălarii pe cap
mult mai subțiri în pardesie lungi
mult mai umblați cu pantofi lustruiți
în acele fotografii alb-negru
surprinsi între două mutații:
-de veac și (inter)belice-
mult mai înalți cu pălarii pe cap
mult mai subțiri în pardesie lungi
mult mai umblați cu pantofi lustruiți
în spatele lor
o stradă cu automobil
un colț de cafenea
cu afiș music hall
umărul
și dantela unei rochii cu jupon
la o masă
un trandafir
vândut la colț de stradă
o stradă cu automobil
un colț de cafenea
cu afiș music hall
umărul
și dantela unei rochii cu jupon
la o masă
un trandafir
vândut la colț de stradă
toate
acestea
în ochii
acelor bărbați din albume
zâmbind în fața
mașinilor de fotografiat
între două fleshuri:
-de timp și de foc-
în ochii
acelor bărbați din albume
zâmbind în fața
mașinilor de fotografiat
între două fleshuri:
-de timp și de foc-
Jorj Maria
*
mi-am jupuit rânduri de piele
până fața s-a urâțit într-atât
încât doar câinele meu surd
mă recunoaște
doar el mai descifrează
semnele muțeniei mele
mi-am jupuit rânduri de piele
dar poezia mea nu s-a schimbat
sunt creația cuvintelor
care nu oferă nimic în schimb
sunt fanatica iconografului Rubliov
care s-a împuținat văzând cu ochii
mi-am jupuit rânduri de piele
pentru ca moartea să fie mai ușoară
simt gustul de fum al toamnei
se ard lucrurile
se așează bruma în fața cerului
nimic nu-mi amintește să fi avut
o altă viață
pielea cuvintelor este albă
este neagră
lucioasă ca o rășină care plânge.
mi-am jupuit rânduri de piele
până fața s-a urâțit într-atât
încât doar câinele meu surd
mă recunoaște
doar el mai descifrează
semnele muțeniei mele
mi-am jupuit rânduri de piele
dar poezia mea nu s-a schimbat
sunt creația cuvintelor
care nu oferă nimic în schimb
sunt fanatica iconografului Rubliov
care s-a împuținat văzând cu ochii
mi-am jupuit rânduri de piele
pentru ca moartea să fie mai ușoară
simt gustul de fum al toamnei
se ard lucrurile
se așează bruma în fața cerului
nimic nu-mi amintește să fi avut
o altă viață
pielea cuvintelor este albă
este neagră
lucioasă ca o rășină care plânge.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu