N-AI VOIE SĂ FUMEZI
20 mai
1983, Delhi
Ploile
din acest mai, fără precedent, cu certuri, ne-au și salvat cine
știe de ce ciuperci după seceta prea fierbinte, torențializând
nădușeli și nervi cavernoși. Dal mein kuchh tha. După puris și
mattar paneer. Spital – încă vine din tradiția foamei reale,
tradusă la noi pe halucinații snobite fără bazar.
Ganeșan,
chiar un elefant, nu te pune cu el, că te găsește și-n gaură de
comă. Sehra, și tot în helicopter spre Nibali, la nuntă. Două
autobuze și 40 automobile, pe pământ. N-am furat. Îmi sunt
buzunarele goale. La ce mă dați jos din tren gol pușcă, de scrie
la revistă ceva de Playgirl, ba încă, de-oi crede eu, dar voi?
The
Assam holocaust. Masacrele din Gohpur și Nellie. „But it is also
possible to shock people beyond reason, to repel rather than inform.
It was for this reason that the cover illustration chosen for this
issue was reduced in size, to convey something of the holocaust
without offending the dignity of the dead or the sensibility of the
reader”. (I.T., March 1-15, 1983).
„The burning of Assam”. „Bansi Chandragupta was my closest
friend till the end” (Satyajit Ray). „Injection
of Hope”.
„Stealing
From the Gods”.
„At
least seven authors for every history book – a Hindu, a Muslim, a
Sikh, a Christian, a Buddhist, a Jain and a Parsi”.
„The
blood of Assam stains the face of India”.
„Dowry
deaths”. Nobelum spermaticus. Is Marxism getting
„Hinduised”
(in
Bengal)? Arabs buy Andra girls. 3.500 casts and subcasts. The
Japanese took to beef-eating after their defeat in Second World War
and in three decades the height of Japanese people has increased by
10 cm on an average. In the same period the average Indian has become
shorter by that length.
The
story of Rama's repudiation of Sita is pure invention. Actually
Valmiki's original epic ends with coronation of Rama. Bhavabhuti's
Uttara Rama Charita
is a lie. This was copied by Tulsidas and others. Thus the great hoax
of Rama's irrational behavior has perpetuated.
It
is a pity that a qualified person has to suffer at the hands of an
unqualified person. „It
is also known”
fact
that even an illiterate can become an MLA, an MP or a Minister
whereas a civil servant has to be a graduate and must compete with
thousands of young, qualified, ambitious men from allover the
country.
„Our
national weakness – corruption... If nearly all Indians are
dishonest, how can we save the country?... One, putting excessive
faith in Karl Marx and second totally Thomas Malthus... Phony leaders
are everywhere... Corruption is inherent in the government of poor
countries (can he kill his own shadow?)... Why simple villagers one
day become dangerous dacoits the next day?... The
politician-dacoit-police triangle”
The
Eyes of a Cobra. Comparison of the Poles and Bengalis. Prathiba,
Deepra și
arheologul lor, în vizită de la revedere, cum vor să facă
arheologia pietrei și de la noi, plus, în bachelită. Dansatoarea
din Harappa.
We
would like to know if only those who died accidentally are
reborn. Bombay (this Paris of the East) wakes up to its pimps and
prostitutes, pansies and gigolos, gangsters and gunmen, thieves and
burglars. Why did Balador have to drag poor Buddha into his article?
Iby – Girls of France and India.
21 mai
1983 Delhi
Plantele?
sunt una dintre
ele, sardar ji. Amaltașul, leac gălbinării. Namibiana din Harappa?
Ce regi. Ce bronz. Nasurile și brațele din piatră tot se
ciublesc. Mult despre Plopșor, chiar Dardu, generații arheologiste,
genetice-spirituale, aluzie Pârvan.
N.
Bahuguna: I warn you that people are praising you too much. They are
making a Hitler of you. Mrs. Gandhi: „You have the temerity to say
this to Indira Gandhi?” In a world where most people operate like
little islands, indifferent to the needs of others, Heera and Nazeer
are like beakons of hope.
Amrita
Pritam: The personal life of a woman and more so of a public figure
is discussed in the press in more obscene and objectionable fashion
as compared to that of a man... The press has different values for
men and women. In fact it can't
stand a woman with a mind.
H. R.
Bachchan: Amitabh (Bhachchan) is known even to the illiterate people
and those very people know me as his father. Harivansh Rai Bachchan,
the poet, is known among the select few – the literate. To them I
am something more than Amitabh's father
Memna:
cum
lucrurile mele ar fi prins în India – studenții și sanscritiștii
m-au vorbit de bine, ar merita să revenim. Nansi: că m-aș da mare
spunând că nu vin, când venim. Că să vin singur, că ea nu mai
vine. Rânduri din presă, voices.
Aristotle
is an old fool (Bhawgan
Rajneesh). I'm an Indian in heart, body and soul. I've still the
Indian passport. I've no problems nor the paranoia about it (Zubin
Mehta).
Yet
again, India Today ignored the death of Acharya Vinoba Bhave . While
there was enough room for Malkhan Singh, the Maruti-Suzuki tie-up and
Maneka Gandhi, this great Gandhian was not even mentioned.
Lila,
Neeru, Shama mâine
la prânz
vor fi în
Roma. Nansi,
că poate nu ne mai vedem niciodată. Iasomiile, săgețile lui Amor,
în marathi. Nana e buzată. Tot mai mult nu ne mai întoarcem în
India acestui alt adio.
22 mai
83 Delhi
Am
văzut versuri de astrologul, cred, numărul unu – terestre? cu
atât
mai
bine, tot, parcă, și-a întrerupt rubrica de astre, pe motive de
sănătate. Îl voi traduce cu o stare de cunoaștere. N-am mai scris
un vers, să fie o lună. Inhibat poate de Gitagovinda, Yamuna, Yama.
Perspectiva paradisiacă pe care o presupune versul ne-o cam
reprimăm.
Filosoafele
s-au înființat la Nana, prima Mamata, acum Bulbul, așteptăm pe
Dante și Laura să ne exuperym. Sărit bețivul în engleză, apoi
franceză. Fiecare Micul Prinț, fiecare alt personaj, apoi eu-ei
toți-Micul Prinț, și Tara.
Câteva
ore în compania lui Raj Gill, ziarist, scriitor, vânător.
„The
Toarch Bearer”, cu toată storia Alvikăi, aceeași cu „Shi”.
Ar fi să revin în India, unde crede că talentul meu poate înflori
mai bine ca oriunde în altă parte.
Acasă,
cu Nansi și Memna discutăm virginitatea Mariei, a lui Kunti
născându-l pe Karna. Mahabharata e viața. Draupadi, soția
fraților Karna, mai presus de Arjuna? Krishna vânat în călcâiul
vulnerbil și luat de valuri. Bhisma, challenged de o femeie
reîncarnată bărbat – nu acceptă, e ucis de Arjuna.
Nansi-l
iubește pe Karna. Sunt gelos. Shiva cerșetor, Vishnu femeie. Linga
lui Shiva ar fi distrus lumea de n-ar fi captat-o Vishnu în a sa
yoni. Surya, dăruindu-i, în fapt, de milă, a doua virginitate
Kunti-ei. Cum Kunti nu voia să-i moară fiul Arjuna, cum aflase de
Karna că și el îi e fiu, de ce pe Karna trebuia să-l implore să
nu-i omoare fiul? Cât că Soarele vrusese să și-l salveze.
25 mai
1983 Delhi
Capitolul
bețivului (le buveur) și al fanaragiului (l'allumeur).
Nansi & Nana la O.U.P. Eu, la ingineri. Apoi, ca-n Assam, la
pielea de tigru. Maima îl iubește pe Hemingway, nu romanticii,
poate, puțin, pe dalits, pe Renu. Prem Chand nu e mare scriitor, e,
în schimb, foarte uman.
26 mai
1983, Delhi
Buddha
Purnima. Mataji cântă devreme. Iasomiile, amaltașul, puhoi de
miresme mirese. 19 ani de la moartea lui Nehru – cântece din opt
religii în Shanti Vana. Revenim, zicem, nu pentru ori contra
noastră, nu mai contăm pentru noi. De dimineață, capitolul
geografului și calculul Terrei – Nana adormită, Bulbul și Amrita
așa și-așa, Dante (Nansi-n inspecție) pronunțând mai câș ca
Nana.
Ne
tot întoarcem aici, până să ne întoarcem acolo. Nana n-ar mai
cunoaște-o decât pe Măriuca. Vorbește franțuzește în somn.
Câțiva, măcar din gură, ne vor cu ei înapoia înapoiului,
altcineva parcă și din ochi.
28 mai
1983, Delhi
Spectacolul
copiilor, lansat. Chanchal, apoi Bishwagit (maică-sa, Rooma, scrie
versuri). Nu mi-a intrat niciun salariu în cont. Be on Sunday 5th
June 1983 at 5 pm at D5/ 29-31 Probyn Road, Delhi-7 to share a
TRANSLATION AND PLAY
Program:
EMINESCU's translation of Sanskrit Grammar
ARISTOTLE's Poetics into Bengali by S. K. Das
AMRITA PRITAM in Romanian
RAJ GILL's Torch Bearer
ANTOINE DE SAINT-EXUPERY's Le Petit Prince played by children
BOOKS TO BE RELEASED:
Jayadeva's GITAGOVINDA, Romanian version by George Anca
Eminescu's Hyperion , Sanskrit version by Urmila Rani Trikha
Poveste pentru papagal by Alexandra-Maria Anca
Pancinci by George Anca
Rabindranater Sange Shantiniketane by Ion Iuga
Scriptul
transliterat latin, xeroxat în cinci limbi –
română, sanscrită, bengali, malayalam, gujarati. Cinci pagini în
10 ex, 50 rupii. Cinci la autori, una la mine (ca autor). Ce i-o fi
apucat pe studenți – puțin șantaj, că urmează diploma: numai
cu condiția să revin eu.
sunetele tale m-ar ajunge cum îți ajung
am fi de două ori fiecare anihilându-ne cum eram
nu tu papagal nu tu amaltaș nu tu nor anistoric
chiar așa abia te ascult și cânți
intranscriptibil
ceea ce nu se întâmplă tuturor ființelor de
tăcere
ce-mi spui mă ajunge nu-mi ajunge târziul
țipi într-un noroc al meu de a mă speria a
mirare
scoți bancuri din gât și-mi faci destinul să
râdă
se înnourează peste candelabrele galbene și
glasuri
29 mai
1983 Delhi
Iasomiile
culese de Nansi până la una, înainte de a apărea Tara cu
coșulețul, cu greu primind una, una singură. Mă întristase
vânarea elefanților pentru fildeși, de-au rămas în Kerala câte
un bărbat cu fildeși, la 40 femele fără fildeși, în alte părți
1 la 9 când normal ar fi 1 la 5, iar toți elefanții și elefantele
din India ar fi 6000.
Mai
apoi s-a declanșat scandalul aranjării ghirlandei în păr, de-au
ajuns toate iasomiile, minus cea de la Tara – pe podea. Nana a
plecat fără un semn. Nansi, că nu mai merge. Ne-am dus până la
urmă. Am rămas prin bibliotecă, 50 vols Gandhi. Copiii începuseră.
Nansi dispărută.
Swami
Buddhananda trona pe scenă. Jos, guru-ul de muzică, Nana, Bharti cu
Tara în brațe, Radha, Bulbul (taică-său le-a luat și o
fotografie, cu blitz). Până la zece bhajane. Apăruseră și
Platagica cu Esha. Plata chiar făcuse un buchețel de flori
sălbatice.
Ne-au
cuprins în muzica lor fecioarele alea supărate, apoi swami a făcut
teoria rugăciunii fără cerșetorie – lăsați-l pe domnul în
pace, că știe el. Reconsacrarea Gayatri Mantra. Esha n-asculta.
Citate din Christ (creștinii nu citează din hinduși). Până la
urmă, am ajuns la bhajanul guru-ului. S-a distribuit Gita și
prasad, copiii primind și câte două cărți autografiate de swami,
în hindi.
Bucuria
găinii-guru și a puicilor lui. Ne bucuram și noi. Cupola de la
Gandhi Bhavan ne primea după ani, neschimbată. În atmosfera
oratoriei religioase hinduse, în margine de bhajane. A venit în
India, pe căldură, și Marguerite Yourcenar, la 79 de ani,
neasaltată pentru autografe.
Revanna
rula în fabrică, în sud, țigări bidi. A cumpărat biletul de
loterie la insistențele vânzătorului, a câștigat 61 lacks de
rupii în Rajasthan, cam milionul de dolari. N-a dormit și n-a
mâncat două zile.
Un om
sărac, sărac, ajuns peste noapte bogat, cu un cec, întrucât mai
poate fi același, cât și ce-și mai poate aminti despre sine
dinainte? La ce sfânt rugându-se, poate Durgăi, să-l țină-n
mizerie totdeauna, spre a avea mereu cea mai mare fericire în a i se
ruga? Lakshmi i-a adus biletul de zece rupii.
În
27 mai 1961, Norman Cousins l-a intervievat pe Nehru în New Delhi,
după ce, puțin înainte, îl auzise vorbind despre Tagore, la
centenar, și preferându-l lui Gandhi. Panditji iubea munții. Trei
ani mai târziu, în ziua morții, în 27 mai 1964, „Mr. Jagmohan,
currently Lt. Governor, Delhi” a scris poemul „A Tribute”, pe
care-l republică azi The Hindustan Times și National Herald.
Vom
lua lunch-ul cu Das-ii. Parcă a știut Birși de și-a luat liber,
fără să spună, ca de obicei. Soarele parcă a pălit la
strălucirea-soră a amaltașului – și vatra de sub el e un aur
fără seamăn. Coroana i-ar ajunge nu numai pământului, dar
întregului univers, precum și vastelor nedumeriri de-o viață.
Și
mă vizitează, întru acestea, domnul Firehood, introducându-se a
fi un luptător mojahedin împotriva regimului lui Khomeini. Vrei
bani? Confirmă, plecându-și capul. Trecem pe discuții. El circulă
o scrisoare și vinde, pe o rupie, Iran Liberation.
Are
26 de ani, a studiat zoologia la Bangalore. Părinții-i sunt în
țara lui și a lor, unde 90 la sută ar fi împotriva ayatolahului.
Pare a ști de România, cât că, în replică, pe mine mă cheamă
Gange. Poporul nu mai vrea războiul cu Iraq-ul.
Deschide
un album cu fotografii de persoane ucise, „fata asta n-avea decât
13 ani”. Sunteți antiamericani? Suntem antiimperialiști. Rușii?
Vrem relații bune cu toate țările. (Balfe îl salută pe Rajavi în
Londra, de 1 mai. Împotriva shah-ului și a lui Khomeini).Spânzurări
publice. Mullahii. În plan, uciderea în masă a personalului
militar, patriot.
Ofer
un pahar cu apă, după obicei indian, și nu mă mai așez. Se
ridică și el: „nu sunt violent”. Domnule, citeam un interviu
de-acum 22 de ani al lui Nehru, ai grijă și de dumneata, îți urez
succes în viața personală, oricât cauza e uriașă,
supraindividuală.
Când
am plecat din prima Indie, un tibetan, tot student, făcuse rost de
forme să călătorească în grupul, primul, de 70 de turiști în
fosta lui patrie, Tibet, atunci-acum sub China: „Cine știe dacă
mă voi întoarce, dacă nu voi muri”. Ei distribuiau nu un ziar,
ci broșuri scrise albastru pe alb; mojahedinii, pentru azi, preferă
alb-negru, ziar, deși prețul – Re. 1.00 – e ștampilat violet.
29 mai
1983 Delhi
Asha,
Char, Lorai – poeme proprii citite de Sisir în bengali, traduse,
comentate în engleză. În timp ce Memna-și lua timpul cântecului
văcăresc, în traducerea mea, apoi în originalul jayadevian, și
comentariul comparatist.
Ne-a
venit rândul și am comentat Tagore. Sisir a citit dedicația
acestuia către un poet de peste o sută de ani, în 1992, apoi,
Strălucit și Adorat – În revoltă – Zeul, și a încheiat
citindu-și în original cele trei poeme ale sale. Cum am terminat
noi, s-a stins și lumina.
Avusesem
lunch-ul împreună, intim. Copiii mâncaser- înainte, inclusiv
Goethe. Cum ne-am oferit una, am mulțumit pentru jumătatea mea de
scrumieră. Am revenit pentru imprimare, însă glumind de Nansi Das
și Shushmita Anca.
Cu
Lali, am discutat despre logodnica lui, iar Sisir a recomandat-o la
Victoria Anglian-Sanskrit School în Darya Ganj. După Aristotel –
Poetica -, prietenul meu a tradus și publicat acum în bengaleză
Troienele de Euripide.
Rugăciunea
neintitulată a scris-o demult. Dante avea vreo doi ani, era bolnav,
doctoru-i spusese, după miezul nopții, că fiul său nu va
supraviețui. - Și tu ai scris poezia asta atunci, când ai aflat că
Dante va muri. - N-aveam ce face. - Ai scris-o când fiul tău... -
Nu știam ce... - În caietul ăsta. - Nu, pe o foaie. - Și doctorul
spusese că va muri. - O spusese ambiguu și de-asta îl acuz pe
dumnezeu, că luptă cu un copiul, de ce nu-mi dă mie suferința, de
ce nu se bate cu mine.
30 mai
1983, Delhi
Lupta
pentru micul Prinț. Știam că fiecare va vrea să fie Micul Prinț.
Abia dacă Dante, gândind ca mine, că se vrea bețivul. Vorba lui
taică-său, poezia vinului nu e prea frecventată în India, cu
excepția urdu. Ce conservatori, copiii.
Au
rămas trei cântece. Povestea e sfârșită. Micul Prinț nu există.
Poate în fiecare copil și grown-up. Încheiem cu Frere Jacques
(Marcin?), cântat încet-încet, adică, la sugestia Platei, trist,
ca să nu mai intrăm în depopularea deșertului.
Redesenarea
poveștii ca pentru o expoziție-decor merge bine. Ne-am promis ca
mâine să-și aibă toți replicile pe foaie. Cele franțuzești.
Repetăm apoi continuu. Nansi, că să cumpărăm 40 de coli mari –
contribuie și ea – șarpele ca elefant, pălărie, berbecii și
cutia se vor desena pe precreion.
Nana
și Amrita tocmai tălălăie în hindi, pictorializând povestea.
Toți suntem ocupați cu ea, ne e timpul scurt, mai avem doar o
săptămână de India. M-am mai insolat până la Dept. Luceafărul
în finlandeză: și ce publicitate în Scânteia. Ignorându-se ce
fac eu, notez bucuros ce fac alții. Studenții de aici prenumără
pe Mircea Ivănescu, Petre Stoica, Grigore Vieru, în rând cu
Amitabh Bachan, Hema Malini, Dharmendra, Zenat, Rakhi.
Acasă
la Raj Gill. Conflictul gen Gurdwara-Amrita Pritam apare când
scriitorul e politicizat ori neagreat dintr-un punct de vedere
ortodox religios. Ca scriitor, eu pot vedea în surâsul unei
prostituate divinitatea în forma ei perfectă, ceea ce nu se acceptă
în ortodoxia așa-zisului adevăr religios pur.
După
care, bună oară, n-ai voie să fumezi. Cam 30 la sută din
locuitorii Punjabului fumează, însă mai ales în centura Malva, în
Ferozpur, Patiala, Bathinda.. În alte clime, primul crin, după
zăpadă, nu ține de spiritualitate?
Sentimentul
pe care îl are un ortodox mergând la gurdwara, recitind din cartea
sfântă Adi Granth, eu îl am dacă pot să ajut lumea din jur. Văd
un câine tăiat, trăgând din greu să moară, iau o piatră și-l
omor. Am făcut-o. A fost cea mai divină formă a religiei pentru
mine. Nu am putut folosi arma, eram departe să am timp să vin acasă
să-mi iau pușca spre a-l elibera cu ea de durere.
Altădată,
urmărea cu pușca o pereche de cocori-domnișoară (Demoiselle
Cranes). A ochit. Când ei au început să se drăgostească, nu i-a
deranjat 20 de minute. De unde, Valmiki și-a început Ramayana
văzând pasărea desperecheată de un vânător – auzindu-i shoka
(durere) a prefăcut-o-n shloka (vers).
Vânătoare,
nu pentru a ucide, pentru sport, cel mai vechi. „Vânez numai o
pasăre în zbor. Îi dau o șansă”. În junglă în Muzafarpur
Nagar, careva neexperimentat a rănit în stomac o antelopă albastră
(bou albastru / blue bull) și a fost obligat, sub amenințarea
puștilor celorlalți, s-o urmărească trei ore, pentru a o
reîmpușca. Altfel, ar fi fost cum ai părăsi un copil.
De la
al 6-lea Guru al sikh-ilor, toți au fost și vânători. Iar d-l
Gill excelează, în fapt, în campaniile de protecție a speciilor,
intervenind, cum s-a întâmplat în cazul unor ilegale împușcări
de oi albastre, de rațe negre. „Vreau să-mi sfârșesc viața
retrăgându-mă în junglă”.
Așa
a început și gazetăria, în 1962, la The Hindustan Times. Refuzat
întâi de editor la ideea unui reportaj la zoo – nu va citi nimeni
-, s-a dus, totuși, găsind pentru întâia oară o barieră
biologică trecută: un cuplu de urși himalaieni se înmulțise în
captivitate. Povestea a mers pe pagina întâi, iar în prezent toate
ziarele au rubrici permanente asupra vieții animalelor. „Când
merg la zoo, pot mângâia mai mulți tigri, care mă cunosc”.
Scriitorul:
A scrie e cea mai fericită profesie. N-am judecat niciodată lumea,
rețin reacții, emoții, scriu „about” nu „on” lume, încerc
să fiu cât mai aproape de realitate. Ziaristul: Presa indiană e,
de departe, cea mai liberă presă din lume.
Vezi
campania împotriva lui Mishra, împotriva decretului de limitare a
dreptului de exprimare în Bihar. Presa e controlată numai de
editori. Dacă au existat plângeri împotriva mea, la editor, el
le-a trimis la mine, ori de unde ar fi venit.
În
timpul stării de urgență era cenzură totală. Eram reporter șef.
Cineva a pus, ca titlu, la știrile zilei, „starea vremii”. După
câteva paragrafe „pe linie”, alunecam, ziariștii, în
propoziții care spun adevărul. Presa zilnică e singura națională,
periodicele sunt locale; cotidianele se difuzează în toată țara.
Presa
nu influențează omul comun, altfel (nu) s-ar perpetua greșelile
guvernului. Influența e la vârf, guvernul, parlamentul,
industriașii, universitățile. Caracterul personalității unei
țări se află în universități, nu în ziare ori guverne.
Noi
publicităm ceea ce se formulează în mediile academice, suntem
mașini de diseminare, le facem simple și le răspândim. Altfel,
cum va înțelege lumea programul național de integrare agricolă
dacă-i va fi prezentat ca în comisia națională de planificare.
„Vin
din scrisul informațional. Lumea scrie în stil de poveste. O
familie de indieni sudici care au venit acum 40 de ani, în timpul
războiului, în Delhi, într-o colonie punjabi, când mi-au citit
Rape / Violul, m-au vânat să-mi spună că n-au știut până
atunci atât de mult despre Punjab. Acei patruzeci de ani i-au
pregătit pentru a-mi citi cartea.
Comunicarea
în India e inhibată de sistemul de castă. Panditul nu vorbea celor
fără castă. Abia încep doi să vorbească și se iau la ceartă,
nu pot sta de vorbă ore. De ce suntem romantici? Pentru că suntem
bogați în anotimpuri. Starea romanrică nu e pasivă, ci
turbulentă. Norii musonului sunt cei mai îndrăgiți, dar și cei
mai romantici”.
...
Desine-moi un mouton... je ne savais pas dessiner... ca ne fait
rien... dessine-moi un mouton... non, non, je ne veux pas d'un
elephant dans un boa... j'ai besoin d'un mouton... non, celui-la est
deja tres malade... Enfants, faites attention
aux baobabs... Les grandes personnes sont bien etranges...
Lucrurile
se simplifică și-n
franceză. Pălăria vanitosului e un plic. Căscatul și
aplaudatul, molipsitoare. Se începe pe solniță. Cartea geografului
- a adus-o Nana - este una cu câini și pământul unul dintre ei.
Cântecele merg. Frere Jacques a devenit, și-n refren, Petit Prince.
Ritmul
lent. Vor face și măști. Redesenarea poveștii, re-exupery-zarea
ei crește ca-n muson. Nu dorm eu noaptea, dar nici ei. Atingem culmi
interioare. N-am curaj să le spun că Marcin, nemaidesen, în carne
și oase, încă semănând cu desenul, își va aduce participarea
extraordinară.
Mă
cam jefuiră de hârtie. Pentru mâine trebuie să am scenariul –
cu plombagină? - ba încă – să-și schimbe, cu rolurile, foile
și să le copieze. Am regizat la Shiv Niketan propriu-mi Sârbiță
/ Sir Pierrot, la început, acum e sfârșitul. Jeane va juca,
Floarea o vom pune la el în colivie – prea s-a vrut cochetă, iar
clopotul s-a făcut universul.
31 mai
1983, Delhi
Am
transcris, pe cinci pagini, versiunea mai mult engleză, cu indigo,
am distribuit-o. La prânz, cum convenise de dimineață, Nansi s-a
dus acasă la doctorul de papagali, „moșul”, în Model Town.
Le-a luat și pe Nana și Amrita, cât era de cald, la 2.30 pm. Le-a
spus careva că nu e acasă. S-au întors fierte mai ales la propriu.
Spre
seară, un biciclist cărunt, recitând un scenariu. Că a trebuit să
meargă la un pacient, de urgență... o lungește... dăm să-i
arătăm papagalul... că de-aia a venit, cum c-a promis... a dat
chiar el ora... a uitat... și-a ținut cuvântul față de o doamnă.
Pot avea un scaun?
Numai
puțin – să-și aducă bicicleta. E doctor specialist și și-a
adus și o ștampilă. Pot să am un stilou? Dăm să-i arătăm
papagalul. Există o anumită pauză. Nansi se folosește de ea. Este
ea întrebată dacă pasărea e băiat sau fată. Băiat, zice ea.
Mai
are un formular pentru vaccinare, dar nu-l completează, căci atunci
ar trebui și vaccinat. Știe el cum să dea un certificat de
oportunitate, de potrivire, fitness, tot zice, e valabil. Cât că
insistă cum îl vrem, ce mai vrem...
Că
are voie să călătorească în altă țară, în România... Nu, nu
e nevoie, fitness ajunge, n-o să scrie de călătorie, nici de
România, știe el, desigur, e autorizat, are ștampilă, face și
copie, s-o țină. Într-un târziu, există câteva rânduri pe o
bucată de hârtie.
Ne
cere o tușieră. O are. Pune ștampila de Sethi. Că acum vrea apă.
La început nu voia. Dar e și lămâie? Nu. Nu-i nimic. Poate avea
pixul cu care a scris? E indian. Dar stiloul ăla? E indian. Cât
datorăm? 150. Am mai luat din Chondni Chawk, cu 20, dau 30, na, 40,
altfel ia-ți hârtia.
Păi
nu e pentru export? Nu. Am dat unor americani și mi-au plătit 150.
Noi nu suntem americani, pe noi ne exploatează indienii. Dă 50.
Înapoiază o bancnotă de 10, că e găurită, cere alta. Aveți
ceva de vânzare? Nu. Se uită spre radio. Nimic. Indieni. Vă vedeam
quiet foreigners. Nu, indieni. Bine atunci, aveți adresa mea. Nu
știu ce mai zicea. A plecat.
Nansi
abia poate rupe tăcerea mai târziu. Sar și eu, o țară de
maimuțe. Te făcea poștă cu fiu-său. Nu era nimic asta, dar îmi
lua rochia. Nu există nicio închipuire de caracter, canibalism, nu
mai învăț sanscrită, nimic.
Vine
o scrisoare de la Usha Book Agency către International Academy
Eminescu, Publications Officer, că să le trimit lista publicațiilor
pe 80-83. Mă vizitează O.M. A. Îl invit duminică la 5. De ce mă
caută? Așa. Ne așezăm. Geniu luminat față de vizitatorul
dinainte. E de acord.
Curiozitatea
lui este despre Statutul Uniunii Scriitorilor din România. În
comparație cu Asociația Literară din Kerala, exemplu luat și de
Punjab. Îi povestesc. A fost 4 zile în Basarabia, în 1969, la
Chișinău, în sate. Este o parte înapoiată a Uniunii.
A
publicat impresiile sale într-o carte de călătorii. Nu nume.
Scriitorii nu spuneau liber ce gândeau. I-am întrebat dacă se simt
limitați de ruși. N-au răspuns. Unul a râs. Anujan a fost condus
pe unde a petrecut Pușkin cu țiganii.
Cei
din Chișinău știau mai multe despre India decât ucrainenii din
Odessa. Discutasem Transilvania, Oltenia în literatură și evocarea
lui venise la pronunția Moldova. Am conversat amănunte de demnitate
și mi-a transmis prin fiica sa o antologie din 1981, la ICCR, în
care are un poem. Tot în 7 pleacă și el în Kerala.
Mai
apoi a venit master-ul de muzică, parte după colivie, parte să-l
invit în România, între mai-iulie, să predea niște indiană, a,
ce interesant, ce de interesați s-ar găsi. O lungim. Schimbăm
adrese. Că să revenim în august. Că matematica e una în India,
ca și în România. Se uita – ca doctorul? - prin casă.
Mai
încolo, Nana cu Amrita. Maică-sii, că nu dă cu parul: îl poate
invita de ziua ei pe marinarul de ciklete (în schimbul cărora ea-i
oferă loli-pop)? Că n-are nimic împotriivă. Și singuri ne
minunăm. Mai încolo, eu revin, singur cu Nana – că n-am zis nu
ca să nu mă pun rău cu ea.
Și
acum de ce vrei să te pui rău cu mine? - Nici acum nu vreau, dar
nu-i știi pe indieni. Cu tine n-am nimic, dar ei n-au caracter. La
20 de ani, eu m-am însurat cu mă-ta. - Ziceai că nu știi unde
stă, dar eu știu. - Ce să zic, dacă știi unde stă, fă-te de
râs și, uite ce e, dacă ești măgăriță, poți să te alegi și
cu două palme.
Le
meriți, atâta obrăznicie, așa devreme, parcă nu e a bună. A
plecat, potcă mare, n-a mâncat seara. Am văzut flăcăi. Mi-am
reproșat că nu înțeleg nimic din bucuria acelei libertăți
curate, măcar din partea ei, poate și a lor. Dincolo de
perversiunea comiterii cu albe, de orice vârstă. Da, ăștia vor de
la tine orice, până și pe tine, pentru uzul purei lor perversiuni.
După
doctor, venise dobista ca împărăteasa. Mai apoi m-a nimerit singur
și i-am țipat „bas”. La fel fructarului. Seara l-am repezit și
pr prof. Gupta, că nu merg cu niciun microbuz. Nu mă duc la niciun
lunch. Nu pot să văd indieni. S-au explicat la Nansi că vor să ne
vadă instalați. Esha, că e frumos cu marinari. Însăși Nana, că
nu știe dacă ăla are 20 ori are 14 ani.
Oho,
și cine mai umblă pe mări după ciklete? Și uite-așa, că jucăm
șah port. Mi-aud din partea lui Dante că de ce am distribuit-o
atâta pe soră-sa Laura, că numai el, Mamata și Bulbul sunt buni.
Iar maică-sa Shushmita să-i spună lui Nansi.
Eu îi
spusesem, ori pe urmă i-am spus: degenerare? India. Perversiune?
India. Frumusețe? India. Dincolo mă gândisem la sfărâmarea
sufletului. Aici și a trupului? Ura pentru soru-sa. Am apărat
aparentul egoism față de noi? Al copilului nostru, care să ne
bucure?
Mat
cu pionul. Apoi, doi cai contra două ture, adică elefanți – în
criză și ei. Supramultul acesta, ca paradare, induce
imposibilitatea calității. Plus că au a se iubi, bănește, pe cât
urăsc tot ce nu-i ban al lor, bani-ei. Și marinarii? Kashmirul
febrilul? Cum m-ai lămuri, potolește-te.
Mi
s-a năzărit și Europa, cât că un căcat de Taleyrand mă roade
la șobolan. Gogomane imperii! Halucinații reverse, barbarii
răs-supte. Ce dumnezeu. Păi da. Rugăciune și cerșetorie. Viol și
ciordeală. Dinte pentru dinte, știrb pentru știrb, cod de crimă.
Voi crede ce vei crede și ai crezut, dacă nu vei crede ce nu mai
cred și am crezut: adu-ți aminte ce copil religios erai, Sisir. Eu
zic ce zic, fac ce fac – refuzandism.
5
iunie 1983, Delhi
The
Statesman consemnează, la evenimentele zilei: Internationa Academy
Mihai Eminescu: Programme of Translation and Play, D5 / 29-31, Probyn
Road, 5 p.m. (O face pentru a treia oară, anul ăsta, m-a consemnat
primul, în 1978, după care, numele mi-a apărut în toate ziarele
centrale indiene în engleză și hindi), The Hindustan Times publică
trei (din cinci?) poeme ale Amritei Pritam incriminate de Gurdwara –
Singh, The Fifth Ordeal, Kaur.
La
tripla repetiție de azi, scandal, de-am dat-o și afară, un minut,
pe Nana („de ce se bagă mama”?) Apoi a venit și Sisir, că de
ce nu se zice „merci”, niciodată? El, care m-a luminat, că-n
Bengal e jignitor să zici mulțumesc. Ai de exprimat asta prin vreun
gest, prin vreun surâs.
6
iunie 1983, Delhi
Cam
spre 5 eram obsedat de solnițe – unde sunt? Perdele, uși, ziduri
mă opreau să văd cine va veni întâi. Nansi a zis Vinod, și l-am
și văzut. Copiii începuseră să fie. Expoziția lor eclipsa
jegul.
Începusem
Le Petit Prince când au venit familiile Raj Gill, Gupta, cred că și
ai lui Lali. Specatacolul a sunat neașteptat de bine. Am putut
specula cu părinții. Bună bârfă, mai târziu, cu Bengalul.
Romancierul n-ar fi lipsit de aici pentru nimic în lume. Cel mai
june fiu al său conversa cu botanistul. Sociologul părea a poza.
7
iunie 1983, Karachi.
De
dimineață, aproape calmi, asaltați de copii, prietenii Nanei, de
Memna, Vinod, Sisir (a lăcrimat, și-a scos ochelarii, a revenit
după oră, cu Wellek), Lali, Gupții (felicitat Ashish, anunțat
și-n ziare ca al 14-lea pe toată India). S.C. Gupta a venit,
într-adevăr, cu microbuzul.
La
vreo douăzeci de perechi de mâini fluturau a salut sub amaltașul
parcă anume ofilit. Au venit cu noi, în afară de S.C.G., Memna,
Vinod, Lali, Laura, Mamata. Am trecut pe lângă școala Nanei.
Avionul avea întârziere de o oră, pleca la 3.30 p.m. Am zburat
lin. Urechile Platagicii cam țiuiau. Nana asculta vocaliza cățelului
japonez. Eu am citit șapte capitole din Gita.
DOES MAJORITY OPINION INDICATE GOD'S TRUTH? BY STEVE FINNELL
RăspundețiȘtergereDoes majority opinion indicate God's truth? No, God is the majority of one.
John 18:37 Pilate said to Him, "Are You a king then?" Jesus answered, "You say rightly that I am a king. For this cause I was born, and for this cause I have come to the world, that I should bear witness to the truth. Everyone who is of the truth hears My voice."(NKJV)
Everyone who is of the truth hears the voice of Jesus.
It is estimated that there are 7.3 billion people in the world, however, only 2.4 billion claim to believe that Jesus is the only begotten Son of God.
Everyone who is of the truth hears the voice of Jesus.
1 John 2:18-23......22 Who is a liar but he who denies that Jesus is the Christ? He is antichrist who denies the Father and the Son......(NKJV)
There are 4.9 billion antichrists in the world. The majority is not an indicator of God's truth.
Everyone who is of the truth hears the voice of Jesus.
John 14:6 Jesus said to him, "I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through Me. (NKJV)
There are 43 million Baptists in the world and the majority of them do not believe what Jesus said in Mark 16:16"He who believes and is baptized will be saved...NKJV) Most of the 43 million Baptist do not believe the words of Jesus when He said, "and is baptized will be saved." They deny water baptism is essential for salvation. They believe baptism is done after a person is saved.
Everyone who is of the truth hears the voice of Jesus.
John 3:5 Jesus answered, "Most assuredly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.(NKJV)
There are many who say, that Jesus meant be born of the waters of childbirth in order to enter the kingdom of God.
There are others who say you do have to be baptized in water, sprinkled with water, nor have water poured on you to enter the kingdom of God. They assert men only have to be born of the Spirit to enter the kingdom of God.[ Who believes no water at all should be used in the their denominations? To name two the Salvation Army and The Friends Church AKA Quakers]
Everyone who is of the truth hears the voice of Jesus.
Only those who seek God's truth will find the truth. Reading the Bible to confirm your denominations teaching is not seeking the truth.
Men must seek God's truth and not try to validate their own version of the truth.
YOU ARE INVITED TO FOLLOW BY BLOG. http://steve-finnell.blogspot.com