Memento Octombrie 525 m Piero della Francesca –
125 m Gheorghe Sion - 125 n Tache Papahagi – 25 m Amita Bhose
Prezentatrea albumului Colocvii
Portrete de George Anca și Cristian Radu Nema
Intervenții
Portretizați prezenți: Recunoscându-ne
George Anca: Amita Bhose
după 25 de ani
Puși Dinulescu: Portrete dramatice deja lansate deunăzi
Corneliu Zeana: Tache
Papahagi in memoriam
Viorel Speteanu: Din vremea
lui Gheorghe Sion
Teatru de Poezie: Liana Nicolae, Gabriela
Tănase, Vali Pena, Puși Dinulescu, Gheorghe Dănilă, Ștefan Opreanu
Lansări de carte
Lia-Maria Andreiță, Ion
Andreiță: Iubiri lângă Marele zid, Antim Ivireanu, 2017
Dimitrie Grama: Magul, Media
Print, București, 2017
Coordonator: Dr. George Anca
GEORGE ANCA
Întrebări lui
Puși Dinulescu
De la „Gașca și diavolul”, unde
bușați și completați o istorie, la această nouă carte cu mafie, „Șpaga, Mafia și
Sufletul”, vă simțiți un bonom pus pe dezintoxicarea
ambientului neoproletcutist?
Să fie un format facebookist, cu
feedback de la o companie cunoscută- necunoscută, stârnind și nostalgia
ceaiurilor din tinerețe și povestiri pușiene?
Pamfletele dramatugice fac casă
bună cu obsesia Caragiale-Cehov-Shakespeare-Dinulescu? Aveți ceva cu directorul
Naționalului, după președintele critico-istoric?
Vă amestecați în politică la
mișto, sau din sentiment, din jale, ori ce?
Fiecare carte este intenționat ca
de alt gen, una Robert Calul, alta Burlacul, Îngerul Contabil, povestirile,
dramaturgia, Poeziile, călătoriile pamfletele scl., sau baleați pe sârmă în
circul literar, pândit de crud umor?
Deci fără tragedie, cât să fi
îndatorând clienții ironiei batarde prin sinceră băgare în seamă, atât de
dezinteresată, afectivă, în oglindă?
Nimeni, astăzi, nu e ca Puși?
DIMITRIE GRAMA
Dialog Cu A.
Draga A., ma
intrebi, mereu, de ce nu am mai dat vreun "semn de viata", ma intrebi
de ce nu scriu proza, sau eseuri. Ma intrebi, de ce nu pictez si ma intrebi,
daca in general, am mai "produs" ceva? Da, am mai scris versuri, sau
mai bine zis, am facut niste incercari sa termin o poezie, inceputa demult si
de asemenea in acesti ultimi cinci ani, de cind ne cunoastem, am incercat sa pictez.
Stii bine ca nu am iesit din casa de vreo opt-noua ani, ani de asteptare, ani in care am sperat
sa uit lumea inconjuratoare si sa fiu uitat de ea, dar mai ales ani in care sa
pot calari liber pe valurile propriilor furtuni si calvaruri. Bine, am mai
iesit, din cind in cind, pe terasa si in curte, mai ales pe terasa, unde mi-am
instalat sevaletul. Ideia a fost sa pictez natura din jurul fiordului, asa cum
ea se vede atunci cind o privesti, intotdeauna, din unul si acelasi loc. Da, am
stat mult pe terasa, in fata sevaletului si fiordul a stat alaturi de mine,
incit acum nici nu mai stiu daca cineva ne-ar putea desparti, fara sa ne
distruga. Acum, dupa cinci ani de "convietuire"intima si exclusiva,
mi-am dat seama ca natura nu se lasa pictata sau "imortalizata". Fiordul,
in una din acele nopti "albe", interminabile, cind oamenii obisnuiti
se transforma in creaturi "valsaliene", a incercat sa-mi spuna ca nu
exista "natura" si nu existam "noi", noi cei care credem ca
existam independent, ci, spunea fiordul, noi nu suntem altceva decit celulele
unui corp urias care exista si incearca disperat sa se cunoasca. In fond,
spunea fiordul, nimeni nu stie nimic, dar ignoranta este arma convenientei,
arma supravietuirii superficiale. I-am dat dreptate si cu toate ca i-am dat dreptate,
de sute de ori am incercat sa prind in pinza, vintul sau dansul frunzelor de
mesteacan in toi de vara sau linistea invaluita in ceata plina de mister a
nordului, acea liniste sfisiata de strigatul disperat al pasarilor marine sau
sfisiata de zumzaitul bondarilor si al
altor fiinte inaripate pe care le ignoram sau incercam sa le distrugem
cu o lovitura de palma. Oricum, pinza, tabloul fiind deja preconcepute,
misiunea si ambitia mea umana m-au fortat sa continui, sa perseverez. Dar,
pentru ca, ba nu am gasit culoarea optimala, atunci cind trebuia sa o am la
imdemina, ba ca nu am fost sigur daca vintul, linistea si zgomotele care o
intaresc, pot fi redate in asa maniera, incit si altii, in afara de mine sa le
vada exact asa cum sunt, incremenite in timp, pinza tabbloului meu a ramas
imaculat alba, ca o marturie a libertatii profunde si totale care zace in
esenta naturii si care nu poate fi incatusata de nimeni, muritor ori nemuritor.
M-ai intrebat, de ce nu fotografiez fiordul si imprejurimile spectaculoase, dar
trebuie sa-ti marturisesc ca, in opinia mea, fotografiile sunt doar niste
imagini moarte ale unor clipe, care se "compromit" si se lasa
"documentate". Nu au nimic de a face cu esenta naturii, nu au nimic
de a face cu arta naturii, deci nu au nimic de a face cu natura in sine.
Cu toate precautile
posibile, realitatea banalului, m-a atins si pe mine si voi incerca sa-ti redau
cit mai sincer episodul neobisnuit, pentru mine, care, in fond, a generat
aceasta confesiune, acesta destainuire.
"Este ajun de
"midsommar", mijlocul verii scandinave, toata lumea este libera si
femeia care ajuta in casa, este plecata undeva, in nord, la familia ei. Abia
acum imi dau seama cit de dependent am ajuns sa fiu de aceasta fiinta straina,
de aceasta servitoare care, imi asigura linistea de zi de zi. Dintr-o data sunt
nevoit sa gatesc, sa spal vase si mai ales, sa-mi fac singur rost de hirtie
cerneala si culori, care fara sa-mi dau seama, s-au terminat. Nu pentru ca
ardeam de nerabdare sa scriu sau sa pictez, ci mai mult impins de nelinistea ca
aceste lucruri mi-ar lipsi, daca, cine stie cum, lucruri demne de insemnat isi
vor cere acest drept, m-am hotarit sa-mi parasesc sanctuarul protectiv si sa-mi
procur un minimum necesar. Nu atit practic-fiziologic, cit psihologic! Ingrijorat
si nesigur de abilitatea mea de a
clarifica aceste piedici practice, am purces la drum. Am intrat nelinistit, in
orasul care nu s-a schimbat aproape deloc in acesti ultimi ani, doar zgomotul
continuu si mirosul de benzina arsa si dizel sunt mult mai accentuate acum,
ametindu-ma. Plimbarea de doua ore de acasa si pina in centru, m-a obosit, m-a
sleit de puteri, asa ca cu multa satisfactie m-am asezat sa iau o cafea la
cafeneaua mea preferata. Aici, ca si la mine acasa, timpul a murit, nimic nu s-a
schimbat si fiind destul de devreme, am gasit o masa la umbra, de unde puteam
sa vad atit piata, cit si deschiderea panoramica inspre fiord. Nu era prea
multa lume prin oras, majoritatea oamenilor fiind probabil plecati la tara sau
in concediu, dar cumva aceasta filtrare, selectare, de indivizi a facut ca
fiecare sunet, fiecare miscare sa fie mai acuta, mai penetranta. Dupa citeva
momente de tensiune sociala, m-am linistit savurind cafeaua si coniacul servite
instantaneu, fara intrebari, de batrinul, imortal chelner, Sven. Acest lucru
mi-a creat un moment de deruta, punindu-mi instinctiv intrebarea; chiar am
revenit dupa noua ani, sau a fost doar ieri, ziua, cind mi-am luat ramas bun
ultima data de la Sven! Mi-am revenit insa repede la "realitate",
atunci cind am observat si citeva figuri "cunoscute"; doctorul de
circa, un fost coleg, antrenorul echipei de fotbal si inca citeva persoane care
odata mai demult imi erau cit de cit apropiate si care acum erau vie marturie
ca timpul nu a stat pe loc. Ei nu m-au recunoscut, asa cum eram
"deghizat" cu palaria de Panama trasa putin pe ochi si cu ochelarii
de soare destul de mari si inchisi la culoare si m-am bucurat de acest moment
"incognito", moment in care spiritul pietii mi-a invadat fara rusine
cugetul, transformindu-ma intr-un simplu obiect auxiliar, un fel de ornament
public si nimic mai mult. Cumva, aceasta stranie situatie, mi-a adus aminte de
trecut, de nenumaratele episoade de "convietuire" cu locul si timpul,
de acele momente de exclusivitate in care, eu, omul, nu mai avea rost de sine
statator, ci doar era. Atunci, mai demult,am incercat chiar sa numesc aceasta
"stare", spunindu-i; "existenta", "viata
constienta", "traire adevarata", "experienta", etc., dar
acum stind cu ochii pironiti la frumusetea fiordului, toate cuvintele si
gindurile din trecut, si-au
pierdut, brusc, importanta. Nu stiu cit
timp am ramas asa, imobilizat in ginduri si amintiri, dar la un moment dat, am
simtit cum cineva imi violeaza singuratatea si , fara sa vreau mi-am intors
privirea spre lume. La citiva pasi de masa mea, cu un pahar mare plin cu vin,
in picioare si putin nehotarita, era aceasta femeie tinara, care pentru o
fractiune de moment, am crezut ca era Ana, dar bine-nteles ca nu putea sa fie
ea. Se apropia incet si am avut destul de mult timp sa o studiez. Era inalta,
zvelta, cu o piele usor bronzata, in perfecta armonie cu parul ei lung de
culoarea spicului de griu.
Mai toate mesele
erau acum ocupate de perechi de tineri vorbarete si atunci, ea, firesc, s-a
indreptat spre masa mea. Politicos m-a intrebat daca astept pe cineva si daca
ii permit sa se aseze la masa "mea", fiind si singura masa mai libera
si mai la umbra. Sigur ca da, putea sa stea la "masa mea" si dupa ce
s-a asezat, fiecare din noi si-a consumat bautura in tacere. La un moment dat,
si-a scos o tigare si m-a intrebat, rosindu-se putin la fata, daca nu cumva am
foc. Nu aveam, dar om de moda veche, m-am ridicat repede si i-am adus o cutie
de chibrituri de la bar, aprinzindu-i tigarea. Probabil ca gestul meu a impresionat-o
si dupa ce mi-a multumit, a inceput o conversatie, de care eu, la inceput, nu
prea aveam chef. Am recunoscut, undeva, curiozitatea feminina si mai ales
ascunsa in acea curiozitate, investigatia potentialului viril. Inocenta tonului
si a privirilor, era mai mult decit fermecatoare; - "de unde vin?, sunt
intr-adevar suedez cu acel accent de extrem nord, aproape finlandez?, - de ce
port palarie si ochelari asa de mascanti? -ma ascund oare de cineva? Surprins
de franchetea si simplitatea tonului, i-am raspuns ca sunt un animal nocturn,
venit dintr-un nord care acum nu mai exista si ca ochelarii ma protejeaza de
ea, pentru ca stiam ca ne vom intilni si chiar mai mult decit atit, ochelarii,
in primul rind o protejeaza pe ea de
necunoscutul meu! M-a privit staruitor si a ris putin nesigur si neincrezator,
banuind ca poate rid de ea. Astepta, cumva, o reasigurare, un gest sau un
cuvint care sa readuca banalitatea cotidianului, dar, vezi, ea nu stia ca eu
eram doar un om plecat sa-mi fac rost de hirtie si de cerneala. Si de culori.
Privind-o am tresarit, era din nou Ana, cu ochi verzi-cenusii, cu nas si gura
perfecta scandinava, nemachiata, un fel de sculptura de lut insufletit din
care, ea, femeia, se cerea afara. Tinuta si miscarile ei dovedeau o virilitate
feminina puternica, o sexualitate stapinita dar exploziva in senzualitate.
Vedeam privirile geloase ale masculilor de la alte mese, masculi care habar nu
aveau ca eu nu aveam nimic de a face cu aceasta fiinta. Nu-mi amintesc toata
conversatia dusa, deoarece vorbele noastre se amestecau cu amintiri, ginduri,
visuri si fantezii, care pentru moment erau singura "realitate"
posibila si deci ireale. Mi-a spus ca locuieste singura, intr-o casa de-a
lungul fiordului, ca a studiat artele si ca intr-o perioada de activitate
intensiva, a muncit, dar ca acum nefiind nevoita, nu mai lucreaza. Mi-a spus ca
o fascineaza, mersul balantat intre frumos si odios, intre bun si rau, intre
iubire nemarginita si ura, cum deopotriva o fascineaza viata si o imspaiminta
moartea. Si, eu cu ce ma ocupam?, Unde traiesc? Caci era prima data ca ma vedea
in acest oras (ea se stabilise aici de 3-4 ani). – Sunt afacerist, doar
intrecere, i-am spus si am tacut. Aveam niste presimtiri ciudate. –Voi mai
trece pe acolo, la cafenea? Am dat din umeri, sigur, cine stie, cred ca da!
Eram aproape convins ca voi trece pe acolo, merita sa trec, nu-i asa? Atunci, la malul fiordului, coplesita de
frumusete si devorata de tinerete si pasiuni, am vazut-o pe Ana. Ma privea, cu
aceiasi intelegere, cu care m-a privit ultima oara, ma privea cu acelasi
repros, amintindu-mi de greseala pe care ea mi-a iertat-o, dar pe care eu nu
pot sa mi-o iert, si anume aceea de a lasa-o sa creada, sa-si imagineze un
viitor impreuna cu mine. Imi amintea, ca nu am avut curajul si bunatateasa-i
spun adevarul, acel groaznic adevar despre mine, pe care doar tu il cunosti.
Cind si-a dat seama de subiectivitatea timpului cu privire la efemeritatea
trupului, era deja prea tirziu. A
imbatrinit linga mine si tu stii ca un timp
a fost fericita, inconstient fericita. Stiu cu siguranta ca asa este,
deoarece chiar citeva clipe inainte de a muri, Ana, mi-a spus ca "fercirea
adevarata este inconstienta". Apoi imaginea Anei, a disparut in adincurile
fiordului albastru, imaculat si rece. M-am ridicat brusc, aproape violent, de
la masa luindu-mi grabit un ramas bun, pierzindu-mi pasii in neregularitatile
drumului.
In zilele care au urmat, nu am putut sa nu ma reintorc si
de la distanta sa privesc, sa "spionez" piata si cafeneaua. Era
acolo, la acea masa, singura. Parca astepta pe cineva sa vina. Ultima data cind
am vazut-o, arata exact cum arata Ana cind am intilnit-o pentru prima oara.
Atunci m-am hotarit sa nu ma mai intorc acolo niciodata".
MARIAN POPA
HINDUITATE DODIASTICÃ
Anca
are douã iubiri: România și o
Indie în care poate regãsi în felul lui
ceva din România în care s-ar gãsi ceva din India.
Bate
la ochi înainte de toate celelate enciclopedizarea hinduisticã, redusã la noțiuni și nume proprii mitologice,
politice, culturale, cuvinte și
sintagme ca imagini-borne pentru un labirint fãrã ieșire și fãrã scãpare, uzându-se de ceea ce
Cicourel & Garfunkel au numit Principiul Etc.; se livreazã esențialul în zbor, avându-se cumva
certitudinea cã lectorul știe
la fel de bine ca autorul despre ce este vorba. Termenii indieni sunt angajați pentru a explica un
context, ca elemente pentru asociații,
uneori aiurea, India e apropriabilã metaforic, cu termeni românești și europeni: “aici e vorba de a te
lãsa vizitat de metaforele poetismului românesc biciuit de primãvara hindu.”
Astfel, se poate referi la “romantismul lui Krishna” (Ion Iuga în India).
Rareori, în
poeme din New York Ramayana,
dominã sapiențialul descriptiv,
dacã nu și decriptat. Via-vai
prin texte: Seeta, Rama, Hanuman, Ravana, Ganesh, Savitri, Radha, Kali,
Vidu,Bali, Kalidasa, Gandhi.
Rama/yana
constituie un soi de jolly joker: element de coordonare, compensare, de îmbogãțire semnificativã, de
saturare. Doar câteva din Rechinuri: “Cãlãtoria în diaspora Ramayana”,
“Rama de treci codrii de aramã
crenguțe de fontã ram-ram...”, “mai toate ramayanele pre creștet”, “pe rotile o pisicã-și/toarce Ramayana”, “copiii
indieni englezi nu mai sunt cu Ramayana ci cu Harry Potter”,“tovarãșul Bengal Ramayana”, “Ravana
deghizat în Rama”, “ce sobru mã port în conferințele Ramayana nici eu nu mã mai recunosc din khanda în
khanda”, “rutina Shakespeare/în zarcã/în Ramayana/alb în nealb...” Așadar, dodieri constând în
cãutarea de distanțe
geografice, enciclopedice, istorice, culturale în cadrul unei sintagme
raportabile la termenul unic sau în diverse sintagme de confruntare. Dacã s-ar
avansa în acest sens genealogic: Rama e al șaptelea avatar al lui Vishnu, Parasurama, distrugãtorul șatriilor al șaselea, Balarama e fratele mai mare al
lui Krishna, s-ar putea afirma: Pancha Anca sau Paranca al 1946-lea. Sunt
jucate personaje reale și
literare din spațiul indian:
mãritatã cu Valmiki, Sita produce fiul Kusha (Rama
better than Rama, New York
Ramayana). Se exploateazã personajele mitice în alte relații: “între ciclon și înec/pe sub umbre de libelule/Rama nu-l
bate pe Ravana/de-l va izbi pe demon el e Rama/Ravana numai nu-l ucide
nemuritor” Se și
transplanteazã, se aclimatizeazã nume cu încãrcãtura lor de semnificații în alte zone: “lord Hanuman” (Rechinuri).
Hindusul e valorificat în asociații
de aproximare a altor realitãți:
“Ganesh în America ar fi tema” (Ganesh, New York
Ramayana). Și încã, se creeazã nume în bazã indianã și europeanã, conferindu-li-se
valori politice, etice, evaluãri: Ravanaraja Marx (Ramaraja, idem).
Asocierile
de realitãți spirituale și culturale române și indiene sunt numite “animalitãți remitologiza(n)te”. Anca se
referã temerar la “Poetica ramayanicã a basmelor
românești” (Rechinuri), “Rama și Varaha ca Harap Alb”; “Harap Alb e Rama, Fata Împãratului Roș e Sita, Ravana Spân și Roș.”; “Maimuța (Hanuman) sãrise Himalaia în China și de acolo pe drumul mãtãsii în Harap
Alb”;“Brahma Vishnu Shiva/Rig Veda Voluspo Luceafãrul/Strigoii Memento Mori/
devenirea nihilistã bhava
vibhava”; “Ramayana e Sita România”. Raporturi uneori complicabile spațial: “opritu-m-am gând meteorilor/vaporul tot pe apã
ce-i pasã/Indiei de
un român în Egipt/treceam la alt
subiect” (frumos mi-ai fi, partea nimãnui).
Sanskritikon
(2002) este cel mai voluminos și
relativ cel mai complicat țãcãnit
montaj dodiesc determinat de hinduitate și de relațiile ei
cu românitatea, în mãsura în care haosul primește eventual un aspect cantitativ, nu structural relevant.
Pentru cine a parcurs textul, titlul va implica douã realitãți prin vocabulele de bazã
unificate, dar și o trimitere
latino-elinã, mãcar la Petroniu. Volumul format A4, 530 pagini, include tot ce
trebuie pentru a dezechilibra echilibre și a echilibra dezechilibre: prozã, documente, eseuri, adaptãri,
versiuni, retroversiuni, poezii populare românești, poezii proprii. Motivația apariții: un mod de a susține
o manifestare cultural-științificã românoindianã,
ocazia fiind un simpozion din anul 2001 și acordarea titlului de doctor honoris causa unui profesor indian
de cãtre celebra Universitate din Oradea.
Primul
text: Sanskritorium. O prezentare, s-ar putea îndrãzni, un raport dodiesc al
simpozionului: “simpozionai pe școalã
sanscritã”. Puncte spațiale
centrale: Oradea și
Vâlcea. Din perspectiva Anca,
deja excedarea printr-un tip de scris pe care nu-l agreeazã: “ce de condens
nealergizant o naturã ficționezi
personaje idee subiect pretext nu homosexualitate nu tutun nu mafie dharma de
interior coagulant neirositor cu prindere în miere și nici nor abia soare scuturãtor...” Scrie,
totuși. Sintetizând în funcție de câteva Schwerpunkte,
revenind și chiar conferind
textului sensul, oricum nonsintetizabil, text parțial rimat, uneori succesiune de versuri de 6-7 silabe, în
manierã folcloricã și
bolintineanã: Oradea, prostata cuiva, granguri centrali, locali, români,
indieni, unguri, țigani,
laudatio, pisoare, circ politic curent în ocazii festive, participanți fãrã habar, totul în
perimetrul formalismului penibil și
grotesc. “nu mã interesa nimic pe nimeni totul umpluturã”...“Satya Vrat cu
Iliescu unu’ zice cã bine veni în România ãlãlalt cã mare fericire de l-ar
vedea în India ce-și puteau
spune mai știi...” Trimiteri
în toate pãrțile — foc de
artificii, paie și
uneori rachete multifocoase: “...
se cantilenizeazã în Nord poezia e numai revelație cantilatrizeazã Pãunescu piața Ferdinand Isaia româno-maghiar ce scrii acolo perle de boalã
concert fata asta indiatã mâini de pianistã sãrmanã largo pianul monosilabe
thai alb-galb suferiți-vã incontinența paraliziei fericiți mai repede thailandezii
din Chicago...” El însuși:
“curran a și murit culoar
albastru ce destele pe fulgiverzi pepiedest eyes wide shut meci maci mã înecai
cu biscuiți în vecinãtatea
lui Iliescu ce nãpãd iar nu-mi mai trebuie India cum o sã faci ce face președintele doamnefere ete și-n sanscritã pe o sare semene iasca
arsã...” Detalii extra știinþifice
ale manifestãrii științifice
formale cuplate cu cele politico-polițiste
oficiale: “sepepeul vã roagã
sã fiți cât mai scurt
sepepeul vã roagã sã nu mai fiți
deloc taie microfonul la guerra delle parole silenzio leni întrupate puiuți stresul se duse fetele sã-ți fi ras caracterul în India atâta
kitsch la vârf stimulație persuționatã”...“aici
vorbiți-le
ungurește din gesturi fãrã secrete”...“cheamã-ți câinele ungurește”...“avan pe românește
țigãnește”...“Așteptãm sanscritiștii
și cu mine sã ne ducem din
Hurezi la Râmnic sã ne conferențiem
ca la piațã la bâlci
subiectul fiind pe tapet onorariu i-am scris numele și nimic la sumã...” Pe parcurs,
versificãri turistice în maniera Apunake: “...pe aceastã coajã spartã în
obrazul indiot îmi acced pisica moartã ka trei zile antidot ce-mi tragi biciul
de sub coarne cã te-ncornozez orez
filigoarne de pe zer ne ceartã în
auz Hurez când și regele
dormise pe aici o sãptãmânã el știuse
ori trecutul nevoirii ori fântânã unde-i stanța mijlocitã o-ngroparãți pe Anica hunduie hinduși faianța de
titanic la mãmica.
În
fine, cu ocazia acestui event, și
lehamitea de India: “nici așa
n-am ce mai cãuta în India precum nici în America nicãieri poate nici în RSA”,
“sunt gata sã mã spãl de India sã-mi
nãpârlesc zorzoanele organizaționale
întru promovarea țiganiadei...”,
“India e țigãnia lumii”, “nu
mã mai întorc în iad indian mi-ajunge supraiadul românesc sulfuric...” Indienii
sunt hoți de hoteluri și trenuri: “un indian mai înainte
la o reuniune ecumenicã n-a mai lãsat nimic în camerã și omul din vagonul de dormit mã pusese sã
le spun cã nu sunt de unicã folosințã
prosoapele și sã nu le ia mai
bine nu...” Indiațiganii:“...de-am
pus-o-n prizã pe coana mare ce se trezea croncãnind ce unic se ucide indienește cât de obligați om fi sã ne lãudãm țiganul cu ciocanul și d-ãilalți sã ne doarã piciorul lovindu-i cu predice...” În ansamblu,
“... viața s-a tuciurit poza
sanscritã mã va însoți în
toatã agonia n-am decât sã mã amuz de rafinamente cacofonice românizate școalã mai vedea ne-am pierdut
idealismul”. De aici, la ilustrarea prin hinduși a sensurilor globale ale aiurelii: “din vechi își fãceau viața așa nesuferitã cã se epopeizaserã dupã vede
și upanișade apropiați așa evrei prin greci în timp ce
dacii precum celții or noi
arãtarea în scris prin nemți
vreun artificiu studios ce povârnire de nonsens...” Finalul, un soi de anacolut
pentru textul anterior : “și-ai
lui Tiberiu zoaie otrãvite pe toatã spãlãtura sug și umbra sângelui de rãdãcinã sã-ți tot omoare pãrinții dã-le la români cancer la
plãmâni lansãm Baudelaire cu
Chirata Faust cu Coja interzis și
de CIA și de KGB și de SRI nu se poate fãrã diplomã
se include în steganograma prezentã zero imaginație pratibha”. Cum s-a mai precizat, o unitate de realitate propriuzisã
sau descrisã nu e dodiacã, dar devine prin relaționarea cu o alta, cu un alt nivel de percepție spaþialã, temporalã sau, în
ansamblu, situaționalã. Rațiunea unui atare tip este
aproximabilã prin exemplul fractalelor, în viziunea lui Mandelbrot: pe hartã, coasta americanã a
Atlanticului e o linie de aproximativ 2400 kilometri, cifrã obținutã cu
ajutorul unei scãri anexate hãrții de cartograf; concret, ținând seama de ceea ce hãrțile ignorã obiectiv — golfuri,
capuri, peninsule —, aceeași
coastã mãsoarã peste 20000 kilometri. Dupã Sanskritorium, urmeazã 15 pagini cu documentația “Întâlnirii Culturale
Româno-Indiene” din
sept.-oct. 2001, tutelatã de
Academia Internaționalã
“Mihai Eminescu”, fondatã în 1981 în New Delhi, având ca misiune “promovarea
studiilor eminesciene în lume, organizarea unei
școli de indianisticã în România, cercetãri de antropologie
literarã” Activitãți:
“întâlniri academice, expoziții,
lansãri de carte, publicații
proprii, acordarea de premii și
diplome.” Scopul manifestãrii concrete: “Conferirea titlului de Doctor Honoris
Causa a Universitãții Oradea,
d/lui prof. Univ. Satya Vrat Shastri, Susținerea unor conferințe;
Sinergia culturilor și civilizațiilor.” Ținte: specialiști în cultura indianã, cercuri academice și culturale, elevi, studenți, cei interesați în cunoașterea spiritualitãții altor popoare, reprezentanți ai minoritãții romanes. și tot așa, gazde, coordonatori, cazare, transport, experți, buget, sponzori, precizarea
etapelor itinerariului dus±întors... E suficientã nu confruntarea, dar numai
gândul automat al alãturãrii celor douã prime secțiuni ale cãrții
pentru a produce fractalitatea-nonsens.
Norul
vestitor. Meghaduta, în similimetru antic european, Kalidasa: soțul trimite la soațã un prieten care sã-i transmitã
intensele lui sentimente: în locul lui vorbește amicul, ocazie pentru o variantã de uniune artificialã mai
complicatã, sfârșitã echivoc.
Imagini idilice în cadru indian
natural: “spânzurat peste unde
neveste pierzându-și printre
trestii/haine albastre prinse-n degete lunecând buci pe maluri/greu adevãrul sã
le lași baltã cine-a gustat dulceața/ îndãrãt nu se mai dã
vãzând-o goalã coapsa femeii” Culori
fãrã nuanțe: “compacte
iederi formulate a yeti verde pe zid
roșu/între arcade cãlãtorite fãrã forme salutare arhitecte”.
Poemul
frumos nescris, dificil de diferențiat
de adaptãri; iar metru de anticariat, solemnitate; sarcasm; autobiografie,
codificare a unei iubiri, voyeurism: “aburesc monștri mistici//se converseazã în așteptarea douãpicioarelor supãrate/în cazul supraviețuirii cu ce se va ocupa stânga
dreptul/grãiește șefa organizației menopauze ca o
soacrã/fericitã numai pentru atât și
totuși
vai e dimineațã” “fie-mi fumul fãrã umor și negri plãmânii de râs/pe ziua de
azi se gândi chiar zeița
sã-mi zicã prieten/de fumez cu tatãl niponei fãrã lotus în minte/o cafea
marathã și amabilitãți întru Ganesh//de-am fumat
asearã la șuetã cu o zgâtie
de stea/numele bunicului ei și
al unui cartier vecin în sens opus/pașii domnișoarei
Saraswati pãrãsind de basant vecinii/de-i vizitase cam pe jumãtate cred cã și-n altã atmosferã” “text șah în décor de nuntã strãinã
chiria gustului de noi/noaptea unei extinse scolii și bãtãi de farfurii iuþi/ mozartian consum de baterii în apropierea
coatelor/mutasei
vizuina pe nemâncare morții nuntașe de ce” Miroase a moarte,
una întâmplatã inspirând “estetica
sinuciderii”; existã o copilã.
“cu plãcerea vechilor incesturi în
neprotocolar remeber”;“nu dezgrop aluzia la sinucidere și asigurarea de tinerețe/cronica și ea cânta-n monorime prelungi de
acoperire/multe nunți ne-o fi
dat soarta a maiascunde/în câte-o scenã de masturbație incestuoasã”; ești acolo prin naștere
nuntã și incinerare/nu ești acolo la naștere la nuntã la incinerare”; “demulta
ruinã se încãlzea nevãzutã”/pârjolind incestuoase limbi de balaur înverzit”; “s-a nãscut/la noi fiind al vostru
s-a nãscut la voi murindu-ne”;“
perversiunea iubirii de orice fel hãrãzindu-se reflecției”;
“sã vã spun cum erați când nu vã eram aproape/sã vã spun când
veți fi când nu vã voi fi
aproape”;“teanc astrogramele tanc incomunicabilitatea brânci
ancore/diafanitatea aruncã ochii înapoi privirlor afunde horã/coada se rupe în gheațã și totuși voi pierde laptele dublu/învrednicitã disperare îndestulând
singurãtatea cu sare”. “semnul murãturilor simetric reînvierilor
tevaturate/împãcat nu numai cu țãrușul
înfipt în urechi strãbune/nu numai cu gândul rãzgândirii
neadormiților/relativi umilindu-se mai tuturor umilitorilor
omili//timp tãiat împrejur ras de cvasitotalitatea firelor/carte format mare
deschisã pe genunchii toropiți
într-una” Codificãri de situații
prin numere, indicând douã vârste diametrale copulabile: “nu se vorbește nu se tace noi
zidurile și hârtii peste nãri/nu așteptare nici amintire cu adevãr minciunã
cucu/jucam lecturi mai liber cât gândurile proprii pironindu-se/trecuții patruzecișicincilor necopții unsprezecelui
plus//entuziasmul cãlãtoritului înapoi apoi cãzânda inadaptare/proiecția falei și injuriei într-o emisiune de
autodistrugere/dacã nu creștere
dinspre unsprezece plus pânã la patruzeci și cinci/și
retragerea într-un sat loc pretutindeni pentru cea castã/binele boicotului
dintr-un fragment împuiat ca de limbi/îl discutarãm pe marginea acestei
întreisprezeciri în/onoarea adulterãrii tãcerii și nu pe
tema adulterului/celei de-un aer
fumãtor expirat nefumãtorului ras//de-l expirase și ea invitatoarei zecimale iart”...“acum
copilãria-i se însingurase/cât sã permitã dragoste și adulter și doliu în amurg”...“la revedere limbilor reprimate vorbirii celui
ce-ai fi fost/a doua oarã doar
simetrie pãrãsitã cu dragã
inimã-n zare/accentul împins peste hazardul familiar și sfârâindu-te/nelimpede habar n-ai de ceartã și cine te mângâie acum.”
Precizie
voyeuristicã și ambiguizãri
prin ermetizare: “cine la fel hãlãdui-se-va-n ore și ani inflaționate/în dos de pervaz la distanța dosnicei misteriozitãți/convertite
dupã cuvântul de-asearã mai la urmã/pe sobrietatea suferindu-se tot mai înghițitã îmbucãturã/n-ai ieșit panseul și s-a exteriorizat însã odalisca la țintã genunchii depãrtați tangenți coatelor palmele pe
obraz acum/cotul drept sub palma stângã streașinã frunții pâlnie bãrbiei/tâmplã și-n diagonalã gâtul se ridicã și reintrã-n întuneric” Ultima strofã: “domnu’ poreclit optimist și-a bãtut joc de respectabile
bocitoare/face pe prostu’ pânã la ziuã și nici nu se trezește
nimic/ceea ce chiar n-ar fi nimic pretenția
poemului râdeți/cu
alte gânduri decât cele promise și
necuvenite”. Poemul frumos n-a mai fost scris pentru cã fundamentalã este
dodia.
Ganesh.
Upanișadã în soninde. 126 bucãți de câte 14 versuri. Ganesh?
Cel determinat de Shiva, cel care îndepãrteazã orice obstacol din cale? Zeu
suprem, ca la o oarecare sectã? Remarcabil înainte de toate: Anca a renunțat la bibliografia de inimã:
Eminescu, Brâncuși, Eliade. Colecția nu prezintã semnificație în succesiune; se începe în
mediu satirizabil sau chiar pamfletar local românesc, se ancoreazã în depresiv.
“zilele-și fãceau nevoile-n
closetele vieților noastre/te
rog sã nu profanezi cu porcãrii trecutul/vreau sã spun pânã în ziua de
doisprezece/trece pe dinaintea curții
de jos privegheatul/oalele și
ulcelele glazurate de îngheț/cum
cã la tropic asta nu se pomenește/o
lungești și sari spune ce ai de spus/n-aș mai vrea cum deschid gura și aștept sã vã speriați și
sã începeți sã râdeți de/mortul cu gura deschisã pe nepusã
masã/când noi știm cã îi este
sete și nu poate bea/poate
doar din bãrbile lãsate în amintirea lui/din dumicați picați din gurã cu dinții/din
mânã cu degetele din zile din zile” (3) “nu eu port crucea clopotului cu
automobilul negru/ nici ea nu mã poartã mi-am cenzurat lirismul/de când am
plecat în cãutarea fetelor rujate/ce-și pãrãsiserã pãrinții
fie și-ntr-un spital/mi-am
imaginat cã sunt mama mea pãrãsitã /de tatãl meu cã sunt sora mea pãrãsitã/de
bãrbatul meu ce fel de femeie credeți/cã
poate fi o femeie de-o clipã douã trei/de pânã la sfârșitul zilelor numai/de un timp mai
scurt ca o liturghie/gândindu-se în capul lui Zeus din nou/și încã nehotãrâtã de a mai fi zeus/de-a
face curat în oul lui Brahma /acum și
pururea și-n vecii vecilor
amin” (17)
Autoprezentându-se
fãrã reticențe: “îmi jurasem
sã mã rãpun ori sã fiu liber/retoric în toate lanțurile ocazionale aveam/limba juratã mâinile bãtãtorite cu
tremurici/sexul masturbat de muște
anticoncepționale/cã nu eram bãrbat cã nu eram femeie nici /bou nici
vacã și când spun vacã mi-e
bine/îmi jurasem sã intru ori sã ies dintr-o vacã/nu abia dacã-mi dorisem abia
dacã-mi lãsasem/ochii în ochii lor de mã împiedicam de orbi și ei de mine/cãci ei știau suprema decențã de a nu se/ciocni
cu vacile și nu cã-mi doream sã fiu vaca/orbilor nici
nu e vorba despre mine nici despre/orbi doar cã nu mã vãd niciodatã în cei mai
mari ochi” (42)
Timpul:
“n-a venit nimeni ieri a venit cineva azi/cel ce n-a venit ieri poate vine
mâine/împreunã cu cel de azi noi ne ducem/care ieri care azi care mâine sã
nu/mai venim nici
ieri nici azi nici mâine/nu se
poate zice cum se zice așa nu
mai merge...” (26)
O
gagicã: Dora. “Ce s-a ales de Dora s-a ales ăi de cei cu Dora/ce s-a nãscut din împreunarea lor a/venit a plecat
și Dora se fãcea cã
vine/noaptea sã pizduie strigoii prostituați/
în oficii altfel impotent o știe toatã lumea/am o amețealã o vãd pe Dora
bipeda/unisexuala pișãcioasa și pe ochii
curviei/ arde soarele peste nimic decât peste/prãjina de Dora s-a pișat din picioare/s-a-nvârtit și parcã se mișcã nu se/știe încotro spre a potrivi ochiul în
cãtare” (53)
Scene
bazate pe grotescul definit kayserian: “ne-a ieșit înainte un cap de femeie de elefant fum/tãiat de sabie în ceațã de totdeauna roșu/ca un penis de câine ca un slogan ca
umbra/urinei pe zi de pe copac aruncatã pe câine” (50) Ultimele versuri din
126: “homeopatie patie liniștitã de
simptomele/nedezvãluite din asemãnarea cu Ganesh.” Care Ganesh? Unul care s-a
nãscut pentru dodii.
Tulsidas.
“mai bine aș porni înapoia
parodiei pe românește
rãzboiul nunții într-un
echilibru tulsidasian Cãlin Nebunul Sfânt Hanuman mena ar vorbi omenește mierlã darmite oștenii lui dumnezeu ne scenarizãm ori
strãini pe maidan ori pe surpriza ultimului crãciun” “din zece-n zece zile
înshumarea câte unei litere insinucrate ca pentru lungirea kuberalã de la al
banilor
puber omului i-o mai fi și fricã și nu de ce-a auzit copii și la business exagerat caietul și ziua simbologic am rãmas de cãruțã morenã.” Tulsidas, cãlcând
peste douã veacuri,
autorul lui Rãmcaritmãnas, al
unui Rama care este al lui ca
Tulsidas al lui Anca.
Milarepa:
versete de aproape patru rânduri, (totuși: leșia versetelor, se scrie),
rimare pânã în final, unde se permite rostogolirea vorbelor fãrã ritm. De
asemenea, pentru referința la
dodii: “într-o casã din Dodești
mi-am adus aminte vești dodie
pe unde ești prin delirul
indigo zise Iona lui Godot du copacul dincolo cheia ochelarilor lachei
chelãlãitei dependențe a
literelor în haos unde-am scris
ligninei stai pe o scorpie de
scai sãrutând-o prost încai împotrivindu-ți blonda prințesã
indianã aici apelam la metru”; “... și nu-s bucuria de iubire la Tismana-n mânãstire logos cuvânt dodie
Brahma Vishnu Shiva se limpezesc în ceartã ne înțelegem iar pentru un cântec de Milarepa” Evident, inevitabilul
Milarepa, ca Brâncuși:
“Milarepa fãrã Milarepa Brâncuși
fãrã Milarepa Milarepa fãrã Brâncuși adio reîncarnare vis
liberat repetãm regretul nimicului din jur dusã traducere viața o ducere” Triada: “aud într-una vocea
Eminescu-Milarepa-Brâncuși.”
Verbe
pentru douã propoziții sau
douã predicate înînserierea ororii: “... cãdere/mâine/poimâine numai crima
/face bine zarul zvârle criminalul/din castelul de pe timbru”.
Orori în cea mai smucitã dintre realitãți: “nebunii-n morgã morții-n balamuc ne pare rãu ne
pare bine cuc vrei șase
versuri la mormânt aduc și
cucul îmi ia foc pânã la muc pe pagina cu literar flaimuc monoritmat mason și mantracuc cititul scris pe
orient nãuc nebunii-n morgã morții-n
balamuc sorei noastre Augustina fie-i dumnezeu odihna și brazda-ne de chin dã-ne sã o înflorim”
Mahavir
întru ahimsa este textul cel mai bogat în indicații prețioase pentru meditaționism
derivat ici și colo dodiesc.
Sunt multe cuvintele și
sintagmele create pentru necesitãți
contextuale: greciturã hindimorfã, Capodimente Piciordemunte, învãțãtorizare, giulgiu losangeliu. Construcții monstre: “o artilerie
trãgãtoare de preșuri de sub
picioarele corvezilor or mai fi și
bolnavi...” Asociația dodiescã
cu ajutorul unui ãla oficial: “bhagavan Mahavir ultimul thirtankar suflet
liberat atarang în englezã de his holiness lucrând împreunã frați surori papa în India Vigyan bhavan politețe lotus pentru anuvrat nu-s granițe ca pentru o scrisoare în
fraza finalã Mahapragya exemplificã ființa umanã cu România creștinã
Om Brahma Murariah Tripurantkari Bhanuha Shashi Bhoomi Suto Buddhscha Guruscha
Shani Rahu Ketvah Sarve Graha Shanti karah Bavantu.” Pentru un ignorant,
cuvinte inventate, oricum, dodie și
pentru neignorant.
Miștoul își are un pretext în exercițiile de respirație meditaționalã: “egal
inspiri-expiri altfel Vivekananda alt pranayam vine gândul ne fie indiferent rãsãritul coloreazã apa dupã
vas apa din sticlã roșie are
efect energetic radiația leshya
sã nu greșești culoarea
psihicã vizualizeaz-o mereu pe
cea strãlucitã faci temperaturã
meditând copile”; “în circul trup/de respirații/purușa
zdup/în acrobații/plãcere cu
p/lãcere ia-ți-l/purușa zdup/în respirații/a cere cer/reia azur/val
efemer/adâncul pur/sperjur oier/poporul pur” (Dodii); “mâini pe corzi
schingiuie lorzi ao a om fârși-ne-om
sabie
înfiptã în cutia milelor...”,
apoi... aum (idem); “mare e India ta doamne ce-om mai scrie și azi tãcerea ca meditația aruncã în pãrți gândirea și memoria ce ambiții ce înțelegere a lui Mahavir forța ashramurilor de înțeles
aici intelectual în zidiri de marmorã namoarihantaam namo sidhaanam namo
ayariyanam namo loye sava sahunam
cãutãm sufleul prin puterea adevãrului dincolo de simțuri mantre în traducere dã-le sã te faci
moralist sã te purifici și
pac încã un geet”
Finalul
prelucreazã comic reprimarea penibilã a meditației transcendentale în România lui Ceaușescu: “...de unde atâta meditație vãd efectul așa și epopeile mantrã și avionul cu sor’sa muream de somn și-mi doream kayota unde și preksha m-o fi crestat cucurigu
sã nu mã pun rãu cu comuniștii
dacã am tv nu mai fac preksha se alege praful de roman d-aia Thailanda a fost
idealã fãrã somn sonete thai tetha thai liber ci cuprins pânã ajungi la
simpatia nediscriminatorie Mahavirule anuvrata mici jurãminte” Secvențe de context de reținut pentru absurdul lor și pentru prelucrarea în regimul
absurdului: “Uite mãicuțã din
paranoia ne frecãm de praful picioarelor chinezoaica ține la
trapezã conferințe despre evrei la douã indience
confirmate impenetrabilitãți
pe indiscutabilitate a-ți fi
vãzut dosar cum seamãnã vocile dupã ceartã dupã mantrã și sex irecuperabil eu o sã-mi dau drumul
din ascezã în luxuria recunoașterii
de formã și apoi în papucii
lui Sergiu...”Burlesc: deschisesem gura sã zic ai mâini de criminal am zis de
artist oineal deranjatã omul ajunge bestie mid brain part mi se par spart
pituitara maser gland tiroida fluture sub mãrul lui Adam timol celulele T ale imunitãții insulele din pancreas
orchestra endocrinã mã adoarme pe glanã sistemul
neuroendocrin al treilea ochi te
adoarme omul și-n picioare
chakra settled in Seattle începu bârfa postpinealã pe trezie se mai dã
jugoslavã altã ºarlã bine cã mã spãlai pe cap nesoamne radiologul ia singur
singura sticlã de apã pânã nu mai vorbirãm de români americani Ivanka își face mitinguri
mãcar și pletosul sugându-și degetele dupã modelul lui Truman te dai
actor cum se dã Blaier evreu am plecat la ceai acum contemplație nu știu ce sã fac cu pãrul spãlat apropo de
dubla cetãțenie Joseph
indianul cu frații lui la
faraon Tagore, Gandhi ºi Hanuman sunt texte cu care e ilustrabil un alt aspect
dodiesc: cu cât numele este mai mare, cu atât textul se ocupã mai puțin de el. Un soi de
asindeton radicalizat: termenul
principal este zadarnic cãutat în hãțișul
sintactic care urmeazã. Un pasaj oarecare din compactul de zeci de pagini: ...
i-aș spune lui Tagore ce știe spune-ne ce neștiind vom afla de la tine tu vei vizita cenușa lui dumnezeu absorbind
cataclismele a le dirija în feerii indiferente frumusețea popoarelor într-o reveberaþie câte andrade îmi vine sã
dantelez darnicia arniciului nemaisangvin abia în zori de voi mai abrevia
aluviul fluviului cu numele tãu și
pod tot tu
ajungându-ți ne înfruptãm și noi din gloria postumã a bucuriei bine
stinsei vieții întrupãrile
nimeni nici Goliat nici Gandhi fiecare și Eminescu și
Tagore mai bine pe pãmânt decât în subpãmânt gardiști prostesc și
rasismul curmalei toatã mardaua pe spinarea spinalã supin suspin mãgãrit
mãrgãrint în toatã poasada santiniketanã pe o așteptare cãlugãrã bac negrul mi-a insinuat antiroșul cinic îmbâcsirii de o ființã flautul de pe la radio
melopee pee aveam o coadã în sonoritatea ascultãrii... Dacã nu Tagore, atunci
Amita Bhose, unchiul ei, circumstanțe
ale vieții ei, Eliade, Sergiu
Al-George, și el însuși, acaparat de eventul
româno-indian definit de “cuvântologia laudativã”: “...așa e biblioteca mai târziu acum batem
marginile mari și mici a nu
te inhiba când ai prins argumente oi fi fost dezlânat dar ritmic astelalte zece
zile cum mi-a zis Noica de-aș
merge pe inteligențã sã-mi
ordonez asocierile sursele documentele chiar sã-mi ritmez programul sã-l fac
norocos nu prea tare extrasistola venise imediat dupã conferințã îmi pare bine c-am ținut-o pãcat cã mã îndoisem când
mersesem cu Sunil sã vãd sala mai bine fãrã tablã scriam corect avem turbulențã depresie douã ore și 50 sau și 5 le-om trece noi cã suntem
indienei-voinicei diminutivã și
viața noastrã cât de țigãnitã...”
și toropeala: “mã trezeam
notificând trecerea teșind
elanul convenției cum și sub scaunul din fațã citești ss line austriac neneamþ corsican
nefrancez american neevreu când și
crima nanterii de mamã același copil de la venire
orãcãie...”
În
încheierea lui Tagore, poezii traduse care nu sunt de Tagore. Una e Dodiei
de Nilima Das, care , poate, nu este cine este: “dodie dodonã/vak și chip/mãiastrã/pene de ființã /bronz Brâncuși/albastrã.”
Gandhi:
Frecvent ca numele din titlu este acela al lui Martin Luther King. Dar existã și folclor comparat constant: “se îmbracã
femeia-sati în mireasã Parvati încã supãratã pe
neglorificarea soțului Savitri l-a pãcãlit și pe Yama așa și mireasa ciobanului nostru moartea nunții zidirea în nefoc.” Bârfãraia academicã: “conferința Ramayana n-ar fi numai academicã
dar și spiritualã iar lui inspirația impulsul divin i le-a
dat el aratã spre Hanuman seamãnã cu Stoberski
și Sãhleanu”; “șantier
chelios cu ochi albaștri pe
zâmbet albastru da un fel de nu te lãsa am auzit nu știi nu știe nimeni cum a pus-o Mary sã-l radã pe Mârza și Mârza a pasat-o lui Omer de care ea iar
s-a îndrãgostit cum face sex cu cineva cum se îndrãgostește dupã ultimul a întâlnit șaptezeci de-aia
zâmbeai nentule un punjabi vãduv
de opt ani are rituri mergi pe colo umbli pe dincolo nu prea se acomodeazã pe
cine sã mai violeze virgini trecuți
de 50 de ani nu râde...”
Pe
lângã toate celelalte, constatarea cã indienii, de fapt orice popor, nu trebuie
cunoscut prin ai lui, ci prin alții,
din alte țãri, sau plasați tactic în alte țãri: un german se ocupã de indieni
la Oxford. Românii însã, n-au parte nici de atât: “cine sã mai înoate pãsãrilor
cerșetorilor le dai
firimituri din poartã supã de
grab de român plictis de cinci stele piscina supa de român supa de raci în
toatã vaporos vaporeana hulã barbeque fripturi vegetale nescriptoriale vacã-n
India noi cu boul mai lup dac...”
Și Hanuman
este rareori deranjat în textul consacrat lui prin titlu.
Hindușii rãzboinici
au zei cu arme Jinnah mânca zilnic carne de porc era în al treilea stadiu de
tuberculozã Phulpur al florii pur purpur câtã vopsea roșie pe frunte atâta oaie pe munte strigat
a mia oarã pe numele Hanuman Chalisa nahi he ba e nu e literaturã în literaturã
e foarte literaturã în
neliteraturã ai mai zis-o odatã
tatã așchia sãritã departe
deAsia nepalezul citind cã Gandhi de la 32 de ani nu s-a mai atins de nevastã
12 ani și-a neatins-o și el pe a lui în timp ce șamanii de câmp și de munte cotorosesc o zi-douã feele prea
menstruate m-am dus la fereastrã...
Comparatism
în final: “de la noi Eliade dupã Alecu Ghica apoi Sergiu Al George și noi abia mai nimerirãm plecarea
vãzui adevãrul Ganga coada ochiului citind Hanuman Chalisa Cãlin Nebunul e
Hanuman kalidasianeminescian cryta tretha satya kali.”
Dodii,
44 pagini din Sanskritikon, text în mare parte versificat, adesea rimat,
altã parte prozificat, dar tot versuri în parte rimate; Anca nu mai face aici
teorie, ci oferã modele de dodii.
...ce e-n minte printre expresii
din altã cãcãnãrie/se cheamã fricã de mintea însãși ieșitã din ea/cu groaza expresiilor de dincolo//jur mitului credințã neomeneascã de piatrã în așteptare/prin mit înțelegând disprețul mitologic/ pentru haitã și hãitași ciocnindu-se în sine hãulind... ...numai câinii rãi sunt de înþțles/mã înțeleg și pe mine /lãtrându-mã în somn de un
avatar/de-aia e dumnezeu/a nu
se putea face nimic/a-l invita
etern chiar și pe la noi/sã i
ne dãm de pomanã/de sufletul celor ce n-am/avut de gând sã fim/fiindcã nu se
putea fãrã el//rãmân ce las nu ce m-a lãsat de lãsata eului/accept canibalii
aflându-mã sãtul/îmi pierd ruralitatea urbanitatea mințile/mã hotãrãsc pentru mãsuri nedepãșind o zi/începutul or sfârșitul incredibilului... ...Bistrița și Oltul apele cu mortul/Dunãrea și Rinul barcagiu destinul/dodii
indodii în India dodei/fãrã mamã pe pãmânt luminatã a mormânt...
Uneori,
în manierã epigramaticã abandonatã în zona poantei, substituitã cu un epifonem
ca poantã, în sensul unor exersãri de goetheene și eminesciene: “huma noaptea ne tresare/stea împãmântenitoare/blând
ierbi de stejãrei/bãtrânești
turme de miei/leneș muls nevrednic supt /laptele
pe dedesubt” Sau scurt, asiatic:
“ceruri joase atinse de vãrfurile ierbii/cad din levitație bronzul/femeii ochi fãrã
hotar/coapse mãtase/plâns oglindã/saree verde/inimã albã” “Germaine nu era
proastã/cum o sã moarã toatã/în muritoare astã/indodie de fatã/mai are timp de
alte/religii sã încete/doar stelele mai salte/înalte și tibete”; “mã tot duc în Himalaya de vreo
patru sãptãmâni/de la patrușcinci
de grade la rãcoarea de la stâni/un gândac mã gulereazã și cu aripi mari mai azi-noapte/a mea are
alergie zice yoga face fapte/credem Buddha citim Budai indienii și țiganii/și românii și
romanii toți indoeuropanii”;
Alte
tipuri epigramatice, ca table de materii ale vieții, bilanțuri
reflexive:
“ce
e viața noastrã primãvarã nunți/lampã cu ulei de castor pe la
nunți/stele deplasate ocnã
îndulcitã/cu un cal de zahãr din bazar clipitã/orã zi de muncã lunã de vacanțã/bãtrânã baladã sãltãreațã danțã/movul zeitãții îngerul de pazã/care dodioara asta
îmi scurteazã.”
“ți-am smuls din limbã viermii cu dinții mei de divã/ prin vise-ți fierbe grâul sã te trezești colivã/din veac de ațã ruptã în ape cânepii/târându-te sub
troscot te-ai naște pe
câmpii/atât cã-n rugãciune neașteptând
tãmâie/un scrum de greier mie din mine-o sã rãmânã” “mi se vor duce zilele
întoarcerile/doar cerul cu stelele greierii ierburile/niciodatã cernicile
mumele apele/zeițele avataruri
gãtelile lelițele/eram nuntã
erai mireasã era dansul/de unde venise și încotro sã cãlãtoreascã/atât ne-am învârtit viațã de viațã/am progresat și
am dat înapoi în ritmul/eternei întoarceri întoarcerile/zilele stelele greierii
ierburile.”
Haoticul
tot mai dens, și asta în
cadru indian:
“...prin turbanele dintre
Chandiharh și le Corbusier
visam o venã în ochi aed orb mâna cotropește
propriul gât coloana vertebralã împroașcã cenușã în
creieri niciun început tãlpile plutelor pe ape însângerate foi în spânzurãtoare
cuvinte în delir sudori plebee toamna decapiatã de fum încins cu sãbãã lucrat balanțele o-ul oribilului
concentric la tot ce se rotește...”
Aiureala
crește, cu temei în precizia
numerelor:
“închidem hora repede de la
antipod și tropice cu Bob și Rose și surioara bate îngerii obraznici deci un
numãr înmulțit cu sine însuși rezultã cât și numãrul imediat mai mic plus suma celor
douã numere înmulțite cu ele
însele ex doi or doi egal unu or unu plus unu plus doi sau 1982x1982=
1981x1981+1982 sau 555x555=
554x554+ 554+555 yoga în matca azurului...”
Finalul:
“A murit Christos Christos a înviat iertare idolilor ce te rod anume
zburãtãcindu-te din coada de pãun dansând în Arya Figaro adu-ne pepene în
patratul dimineții
de dupã paralelipipedul nopților în ochi de om de floare
induus tri a lã eu cu mâna salutam”
Așadar, în propria
evaluare: “indodii în dodii/în India dodii/cu taina jocului/de mama focului/adevãr
de babe/ palavre sahabe/întru dorul lelii/Delhi perihelii/munte Meru
gurã/vulturul ne furã.”
Cum
s-ar putea defini pe scurt Sanskritikon? Cu un citat definitiv din Mahavir: “a
fost mișto
Mahabharata asta”.
*
MIHAI DIAC
Trădarea EROICĂ a lui Pacepa. Acum 37 de ani, şeful SPIONILOR români a trecut la americani
de Mihai Diac
La 24 iulie 1978, generalul Mihai
Pacepa, „numărul 2” în ierarhia spionajului românesc, a cerut azil politic în
SUA. A fost cel mai important oficial din România comunistă care a fugit în
Occident.
În anul 1978, Ion Mihai Pacepa, pe atunci în vârstă de 50 de ani, avea grad
de general locotenent în Ministerul de Interne şi era adjunctul şefului
Direcţiei Informaţii Externe a Securităţii. Pacepa se bucura de încrederea
totală a lui Ceauşescu, pe lângă care avea şi funcţia de consilier pentru
securitate națională și dezvoltare tehnologică (Pacepa fiind, la origine,
inginer, absolvent al Facultăţii de Chimie Industrială).
Pacepa cunoştea bine Germania de
Vest, întrucât pe parcursul carierei sale acţionase, timp de doi ani, ca
şef al “staţiei” (spionajului) românesc din RFG.
Ultima misiune a generalului Pacepa
În iulie 1978, Ceauşescu l-a trimis din nou pe Pacepa în Republica Federală
a Germaniei. Scopul acestei misiuni este controversat. Unele surse afirmă că
Pacepa avea de transmis un mesaj al lui Ceauşescu pentru cancelarul Helmut
Schmidt. Potrivit altor surse, Pacepa era de fapt însărcinat să organizeze un
atentat împotriva lui Noel Bernard, directorul postului de radio Europa Liberă.
Cert este faptul că, la data de
24 iulie 1978, Pacepa a cerut azil politic la Ambasada SUA din Bonn.
Preşedintele Jimmy Carter i-a aprobat imediat cererea, iar la data de 28 iulie
1978, un avion militar american l-a transportat în secret pe Pacepa în SUA.
Mult mai târziu, Pacepa a spus că
motivul “defectării” sale a fost refuzul de a-l ucide pe directorul de la
Europa Liberă.
În septembrie 1978, regimul
comunist al lui Nicolae Ceaușescu i-a dat lui Pacepa doua condamnări
la moarte, în contumacie, pentru crimă de înaltă trădare și a pus un premiu de
două milioane de dolari pentru capturarea lui. Aliaţii lui Ceauşescu, Yasser
Arafat (Palestina) și Muamar al-Gaddafi (Libia) au pus şi ei
câte un premiu de un milion de dolari pentru asasinarea generalului în SUA.
Ceva mai târziu, Securitatea l-a
angajat pe teroristul Carlos Ilici Ramirez, zis Șacalul, cu un milion de
dolari, pentru a-l omorî pe Pacepa în SUA. În cadrul “Operaţiunii 363”,
Securitatea l-a trimis pe Carlos în SUA cu un întreg arsenal, care includea 37
de kilograme de exploziv plastic (nedetectabil), cinci grenade de mână, mai
multe pistoale şi pistoale – mitralieră.
Dar Carlos Șacalul nu l-a putut
găsi pe Pacepa în SUA. În schimb, a realizat un atac cu bombă împotriva
sediului din Germania al postului de radio Europa Liberă, care difuza ştiri
despre fuga lui Pacepa.
“Orizonturi roşii”
În anul 1987, Pacepa a publicat
în Statele Unite o carte celebră: “Orizonturi roşii” (“Red Horizons:
Chronicles of a Communist Spy Chief”). Cartea a fost imediat tradusă în limbile
română şi maghiară şi a circulat ilegal, înainte de căderea comunismului, în
România şi în Ungaria.
Cea de-a doua ediţie a cărţii lui
Pacepa a fost lansată în anul 1990. Potrivit textului de pe coperta acestei a
doua ediţii, “Orizonturi roşii” ar fi jucat un rol important în căderea lui
Ceauşescu, din decembrie 1989.
La data de 7 iulie 1999, Curtea
Supremă de Justiţie a României a emis Decizia 41 / 1999 prin care a anulat cele
două sentinţe de condamnare la moarte aplicate lui Pacepa, a dispus reacordarea
gradului de general și restituirea bunurilor care îi fuseseră confiscate de
regimul comunist.
Pacepa şi Kuklinski
Cazul lui Pacepa, foarte cunoscut
în România, nu a fost însă unic în fostul bloc sovietic. Polonia l-a avut pe
Ryszard Kuklinski, colonel în serviciul de informaţii al Armatei. Acesta a
colaborat cu CIA şi a locuit, în ultima parte a vieţii, în SUA, unde a şi
murit, în 2004, la vârsta de 73 de ani.
Despre cazul lui Pacepa, un fost
şef al Direcţiei de Informaţii Militare din Armata Română de după anul 1989,
generalul (r) Mihaiu Mărgărit, a evitat să se pronunţe, dar ne-a atras atenţia
asupra cazului Kuklinski. Acesta e considerat, în ziua de azi, în Polonia, un
erou – ne-a precizat generalul român.
Este greu de evaluat, astăzi, în
ce măsură a influenţat Pacepa Revoluţia din România, din decembrie 1989. Cert
este faptul că fuga lui Pacepa în SUA a fost urmată de o colaborare a lui cu
CIA, pe care a consiliat-o în anumite acţiuni contra statelor comuniste din
Europa.
Surse din CIA au descris ulterior
colaborarea cu Pacepa drept “un sprijin important şi unic oferit Statelor
Unite”. Pacepa a deconspirat întreaga reţea de spionaj a României comuniste în
vestul Europei şi a subminat imaginea lui Nicolae Ceuşescu, cel care era încă
socotit, în Occident, drept un opozant al sovieticilor.
Cine l-a omorât pe Kennedy ?
Una dintre dezvăluirile lui
Pacepa în SUA a fost cea legată de implicarea KGB în asasinarea presedintelui
J. F. Kennedy, din anul 1963 (astăzi, în SUA se recunaşte aproape oficial
faptul că JFK a fost ucis de CIA).
Pacepa a mai dezvăluit, în SUA,
şi numele altor lideri politici ucişi la comanda URSS, sau a căror asasinare
s-ar fi încercat la ordinul sovieticilor. Pacepa a indicat numele lui László
Rajk şi Imre Nagy (Ungaria), Lucreţiu Pătrăşcanu şi Gheorghe
Gheorghiu-Dej (România), Rudolf Slánský şi Jan
Masaryk (Cehoslovacia), Mohammad Reza Pahlavi (şahul Iranului), Palmiro
Togliatti (Italia), Mao Zedong (China).
Nici în prezent nu este cunoscută
locaţia exactă a lui Pacepa în America. Există şi voci care susţin că Pacepa ar
fi murit - el fiind născut în anul 1928.
Totuşi, în SUA continuă să apară
cărţi semnate de Ion Mihai Pacepa. Una dintre cele mai recente este
“Disinformation: Former Spy Chief Reveals Secret Strategies for Undermining
Freedom, Attacking Religion, and Promoting Terrorism”, lansată în anul 2013.
*
Biografia Preafericitului
Patriarh Chiril al Moscovei şi al Întregii Rusii
Preafericitul Patriarh Chiril al
Moscovei şi al Întregii Rusii (în lume: Vladimir Mihailovici Gundeav) s-a
născut în data de 20 noiembrie anul 1946 în oraşul Leningrad.
Fratele mai mare – Protoiereul
Nicolae Gundeaev, a fost profesor al Academiei Teologice Ortodoxe din
Sankt-Petersburg şi în acelaşi timp paroh al catadralei «Schimbarea la Faţă»
din Sankt-Petersburg. Bunicul – Iereul Vasilii Stepanovici Gundeaev a fost
deţinut în lagărul de la Solovăţ pentru desfăşurarea activităţii bisericeşti şi
pentru că s-a luptat împotriva mişcării ”înnoitorilor” din anii 1920, 1930,
1940 ai secolului ХХ-lea, fiind în repetate rânduri întemniţat şi deportat.
După ce termină clasa 8-a,
înainte de a absolvi Şcoala Medie, elevul Vladimir Gundeaev a fost angajat ca
membru al Expediţiei Geologice Complexe a Direcţiei Geologice de Nord-Vest din
Leningrad, lucrând aici între 1962-1965 în calitate de tehnician cartograf,
îmbinând astfel munca cu continuarea studiilor preuniversitare.
Din
anul 1970 până în anul 1971 este profesor de Teologie Dogmatică şi ajutor al
Inspectorului General al Şcolilor Teologice din or. Leningrad; în acelaşi timp
este şi secretar personal al Înalt Prea Sfinţitului Nicodim mitropolit de
Leningrad şi Novgorod şi diriginte al unei clase de seminar de anul întâi.
Între
anii 1971-1974 a reprezentat Patriarhia Moscovei la Consiliul Mondial al
Bisericilor de la Geneva.
În data
de 14 martie 1976 a fost hirotonit în treapta de episcop de Vîborg. În data de
2 septembrie 1977 a fost ridicat în treapta de arhiepiscop.
Din
data de 26 decembrie 1984 este numit ca arhiepiscop de Smolensk şi Veazemsk.
Din
anul 1986 devine oblăduitor al parohiilor din regiunea Kaliningrad.
Din
data de 13 noiembrie 1989 până în anul 2009 — Preşedinte al Departamentului de
Relaţii Externe (din august 2000 — Departament al Relaţiilor Externe Bisericești),
membru permanent al Sfântului Sinod al Bisericii Ortodoxe Ruse.
În data
de 25 februarie 1991 este ridicat în treapta de mitropolit.
Din
data de 27 ianuarie 2009, sinodul local al Bisericii Ortodoxe Ruse l-a ales pe
mitropolitul Chiril ca Patriarh al Moscovei şi al Întregii Rusii.
Intronizarea
Preafericitului Patriarh Chiril a avut loc în data de 1
februarie 2009 în catedrala Hristos Mântuitorul din or. Moscova.
Făcând
ascultare de ierahie, Înalt Prea sfinţitul Chiril a fost:
între
anii 1975-1998 — membru al Comitetului Central şi al Executivului Consiliului
Mondial al Bisericilor;
între
anii 1976-1978 — locţiitor al Exarhatului Patriarhal al Europei de Vest;
între
anii 1976-1984 — membru al Comisiei Sfântului Sinod pe întrebările ce ţin de
unitatea creştină;
din
anul 1978 până în anul 1984 — oblăduitor al parohiilor din Finlanda;
din
anul 1978 până în anul 1984 — locţiitor al preşedintelui filialei din or.
Leningrad a Departamentului de Relații Externe Bisericeștid;
între
anii 1980-1988 — membru al comisiei de pregătire şi desfăşurare a
festivităţilor legate de serbarea a 1000 de ani de la Încreștinarea Rusiei;
în anul
1990 — membru al comisiei de pregătire a Soborului Local al Bisericii Ortodoxe
Ruse;
în anul
1990 — membru al comisiei de contribuire la eforturile întru depăşirea
consecințelor avariei de la SEA din Cernobâl;
între
anii 1990-1993 — președinte al Comisiei Sfântului Sinod pentru Renaşterea
Educaţiei Moral-Religioase și de Binefacere;
între
anii 1990-2000 — preşedinte al Comisiei Sfântului Sinod pentru introducerea
unor rectificări în Statutul de Administrare a Bisericii Ortodoxe Ruse.
Statutul a fost aprobat în timpul Sinodului Arhieresc Jubiliar din anul 2000;
din
anul 1994 până în anul 2002 —membru al Consiliului Obștesc pentru reconstruirea
Catedralei «Hristos Mântuitorul» din Moscova;
între
anii 1994-1996 — membru al Consiliului pentru Politică Externă al Ministerului
Afacerilor Externe al Rusiei;
între
anii 1995-2000 — Preşedinte al Grupului Sinodal de Lucru pentru
elaborarea Concepției Bisericii Ortodoxe Ruse în problemele relațiilor dintre
Biserică și Stat, precum şi problemele societăţii moderne în ansamblu;
între
anii 1995-1999 — membru al Comitetului Rus de Organizare a lucrărilor de
pregătire şi desfăşurare a manifestaţiilor dedicate serbării zilelor
comemorabile ale Marelui Război pentru Apărarea Patriei din anii 1941-1945;
între anii 1996-2000 — membru al Consiliului de
Observatori al Fundației ”50 de ani de la Victoria din 1945”.
Patriarhul Kiril are o avere de
PATRU MILIARDE de DOLARI din comerț ILEGAL cu TUTUN
Occidentalii
cunosc foarte puține lucruri despre noul Patriarh al Bisericii Ortodoxe Ruse,
Kirill. Mulți ruși îl cunosc ca fiind un mare orator și gazda unui emisiuni TV
săptămânale „Cuvântul pastorului”.
Totuși, foarte puțini știu că Patriarhul
(Vladimir Gundyaev în pașaport), un miliardar și un fost agent KGB, a făcut
avere din vânzări de tutun, alcool și carburanți. Din cauza activităților sale
organizațiile non-profit au fost scutite de plata taxelor la stat. Noul lider
ortodox este pasionat de jocuri la bursa, curse auto, schi alpin și de
reproducerea a rase exclusive de câini. El deține vile în Elveția și un
penthouse, cu vedere la Catedrala Hristos Mântuitorul din Moscova.
După ce Patriarhul Aleksii al II-lea a
murit, Sinodul ortodox, format din lideri spirituali, de afaceri și sociali, a
ales un nou lider. După ce Mitropolits Filaret și Kliment și-au retras
candidaturile, Kirill a câștigat poziția. Când a devenit prea evident că
Aleksii își trăiește ultimele zile, Mitropolit Mephody, considerat cel mai
puternic candidat pentru postul de Patriarh, a fost trimis pentru a conduce
Biserica Ortodoxă din Kazahstan. Ar putea fi doar o coincidență, dar zvonurile
și articolele din ziarele locale au sugerat un alt scenariu.
Kiril a absolvit
cu onoruri Academia spirituală de la Leningrad în 1969. În 1970, a obținut
diploma de master și după mai multe poziții minore a fost numit secretar
personal al Mitropolitului Nicodim, șeful de Relații Externe. Începând cu acel
moment, Kiril a devenit fața Bisericii Ortodoxe în toate călătoriile din Europa
de Vest. Potrivit site-ului vlasti.net, colegii și concurenții lui Kiril au făcut conexiunea
între călătoriile sale cu munca sa în cadrul KGB-ul sovietic, unde a fost
cunoscut sub porecla „Mihailov”. Începând din 1972, Kiril/Gundyaev/Mihailov a
devenit mult mai implicat în relația cu țările din Orientul Mijlociu. În 1975,
la un forum în Nairobi, a apărat Uniunea Sovietică și a blamat scrisorile
disidenților, făcând declarații istorice precum că oamenii de credință nu au
fost niciodată persecutați și nu au existat abuzuri ale drepturilor omului
bazate pe religie în Uniunea Sovietică.
Kiril este progresiv, vorbește limbi
străine, a lucrat în domeniul de dezarmare a URSS și SUA. În 1991, anul în care
Uniunea Sovietică s-a destrămat, a câștigat titlul de Mitropolit. Noua eră a
capitalismului a adus noi realizări în viața Mitropolitului Kiril. În 1996, el
a devenit un membru al consiliului de administrație al băncii „Peresvet”, care
este responsabil pentru deservirea intereselor financiare ale Bisericii
Ortodoxe Ruse. Problema din septembrie 1996 din Moscow News raportează că
Kiril, acum doi ani, organiza importuri de produse foarte impozabile, cea mai
mare parte fiind de tutun, sub acoperirea unui banner non-profit a Bisericii
Ortodoxe care îi scutea de taxe. Știrea a fost confirmată și susținută și de
Moscovschii Comsomoleț.
Kiril a confirmat importul de produse
„extrem de necreștine”, însă în 1997, el a admis iarăși importul de alcool și
tutun, dar a susținut că Biserica Ortodoxă Rusă nu a putut refuza „ajutorul
umanitar”. Biserica Ortodoxă Rusă și fundația privată „Nika” a lui Kiril,
organizații non-profit, doar în 1996 au importat opt miliarde de țigări în
Rusia. „Biserica-afacere” a lui Kiril a decolat ca un bulgăre de zăpadă, astfel
încât concurenții săi care respectau legislația nu au putut concura cu
prețurile sale reduse la tutun și alcool. Importatorii au fost în mod natural
împinși de pe piață, deoarece acestea nu ar putea egala prețurile lui Kiril
după achitarea taxelor necesare.
În 2001, Kiril și-a cumpărat un penthouse
în Moscova, iar oameni familiari cu această problemă afirmau că interesele sale
s-au ridicat la imobiliare, carburanți și bursa. Conform studiului realizat de
Universitatea de Stat umanitar rusesc în 2004, despre economia subterană a
Rusiei, averea lui Kiril ajungea la patru miliarde de dolari SUA.
Sper că darurile de conducere și
abilitățile bune de comunicare ale Tatălui Kiril vor contribui la consolidarea
Bisericii Ortodoxe și la simplificarea problemelor din interiorul acestei
structuri gigantice și complicate. Cu toate acestea, nu ar trebui conducerea
creștină să înceapă cu credință și nu cu tehnici semi-criminale și viclene de a
face bani?
Iurie
Mamchur, directorul Proiectului „Rusia Adevărată”
Sursa: russiablog.org
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu