de George Anca
PROBA DE VITEZĂ
11. 04. 82. Delhi
10.42 p.m.
Peste o oră și
ceva împlinesc 37 de ani și nimic nu se întâmplă. Yoginder
Bhargava mi-a trimis o felicitare. Fratele lui Yogindra Wadva mi-a
adus o invitație la nunta unchiului lor, luni, o zi înainte de
conferință (mi-am schițat-o).
Traducătoarea
Mioriței
nu
se știe dacă va veni, aflându-se în stare de depresiune din dor
de fiică - în examene - care la 12 ani nu știe că ea îi este
mamă. Pentru mâine, soțul ei, de care a fost separată cinci ani,
mi-a sugerat să mergem împreună la mama ei și să-i reamintim de
Miorița
de
marți. Să vedem. M-a pocnit o sete tropicală și am înghițit în
neștire orice apă și acum nădușesc, iar dogorul nici n-a
început.
Îmi
voi numi cartea de aici Indian
Ink?
Abia aștept să fiu mai liber după 14, să avansez cu traducerile
din mine însumi. The
Milky Way
nr. 3 va fi dedicat povestirilor dictate de Nana. Numărul următor...
să mai trăim până la iarnă. Proiectele nu mă mai înflăcărează.
Nevoiesc răcoare.
Mi-am redactat
conferința în engleză. Nu știu ce idei conține în românește,
ceva calcuri. Tot țigara beedi e libertate. Domiciliu liber-forțat.
Ceașca poate goală. Ganesh lângă cineraria. Kinograful îngroșat
de exercițiile Nanei, cedat mie după ce am izbit penița stiloului
de zid, nerăbdător să-i deschid ușa. Brejnev la Bonn. Congresul
sindicatelor române.
Nivelul de trai cel
mai redus din Europa Răsăriteană. Povestea cu societatea română
în literatură putea să mă îmbolnăvească. Mi-e atât de limpede
că literatura se resimte de o cumplită strangulare. Ceea ce mi-a
tot fost sfânt pare a se îndepărta. Mi-e săracă engleza, dar
poate devin în zece ani un stilist, cum nu mă știusem în română,
presat de conștiință și nu de inspirații și impulsuri
panteiste, de care m-am înverdnicit într-una, nebăgat în seamă.
12.04. 81. D.
Viki postea de 6
ori 7 zile. Saradrul era plin de admirație pentru el. Spaltul adus
de ei arăta la fel cum i-l dădusem lui Anil, când, deliberat,
renunțasem la corecturi, atât spre a nu obține alte greșeli, cât
și dintr-o neglijență confuză până la modernitate
întâmplătoare. Așa că, după ceai și urări în românește,
i-am trimis de unde veniseră, invitându-i, cu jumătate de gură,
marți, la conferința mea.
Curând, a venit
Naviug, cu dulciuri, obicei bengalez, în ocazia aniversării mele.
I-am spus că o să-i dau o lecție de luptă, dar tocmai atunci
intraseră Lidia, Martin și Marek. Naviug tot voise să-i cunoască,
era acum cazul. Eu mă jucam cu Martin, care privise cu atenție
expoziția Nanei, arătând ce-i plăcea. Ne plimbasem și râsesem,
ne bătusem, ne luptasem, ne ascunsesem, ne fugărisem, teutoni ori
wadna jesko.
Marek mă lăudase
în fața unor editori de artă și poezie (dar Naviug rămăsese la
Macmilan, Oxford, Heinemann). Îi păruse că eu am trăit ca un
filosof când rămăsesem, pe vremuri, singur în India.. Spune că
Nana va fi mai înaltă ca mama ei, ca mine – și el e cel mai
înalt din neamul lui.
S-a dus ziua mea de
naștere. Columbire în cer. Ram-Ram. Căldura se insinuează în
noapte. Sus e temperatura mormintelor. Tentația depresiunii se
pregătește de la naștere. Viața se superficializează de azi pe
mâine – sufletul îi simte bolovanul tot mai indispus, totuși cu
sâc. Urmă precedând talpa ce și-o va asuma. Plictisul Parisului
dezbucureștenizat, al Delhi-ului cu noi.
Pe cine să lase
rece – au fost deja 40 de grade – Besaki, anul nou, de început
al religiei sikhite și al secerișului în Punjab? Nansi se vede
invitată de vecine. Mirate la auzul vieții noastre, venirii și
imposibilității expediției.
parcă nu mai sunt
nicăieri, nu mai am inimă în stânga, doar la suprafață câte-o
cicatrice de speriat copiii
încep fiece tăcere
altădată sunet ca și cum nu aș sfârși-o măcar mă amăgesc de
plăcere cu vreun înțeles
13. 04. 81 D
Sunt ani de când
m-am rătăcit într-un oraș mic, Găești – cum „gae” e
„vacă” în hindi, mă văd printre Văcărești -, apoi în
București și Roma – acolo, pornind de la arcuri de triumf.
Dimineață, plecasem în Model Town să-l vizitez pe R. L. Shukla,
în legătură cu talk-ul meu de mâine.
Am străbătut până
acolo, podidit de căldură. Nu luasem adresa, încercasem să mi-o
amintesc, dar memoria se topeșteși ea, după cum, la frig, s-o fi
fixând în blocuri evocatoare. Labirint în Model Town. Lumea se
pusese în mișcare ca o miere arhaică. O gurdwara deschisă, acum,
de Anul Nou, întru euforia religioasă a sickhiților.
Începusem să mă
dezinteresez de orice adresă. Când m-am pomenit într-un largo.
Ieșind prin altă parte în Mallroad, mi-am închipuit că sunt
Basho sub un palmier și am pornit-o luminat spre casă, bucuros de a
fi renunțat, încercând, prin Camp, să înțeleg ce-mi spunea o
bătrână care mă luase de mână. Poate voi muri în mișcare,
rătăcit.
Prin rătăcire,
trăiesc în perfectă necunoștință de cauză. Însumi voi rămâne
acolo, nu se știe unde, mânat de un demon ermetic, orb, cântând
fals dar cântând. Porta Pia, reper al rătăcirii romane. Spre
Cernica în București, în Model Town, în vechiul Delhi. Albe aripi
de colonii spre deșert.
14. 04. 81 D
Strange things
auzite despre mine (A. S. M. ). Pe fundul paharului vieții lui
Mitică s-a strâns în strat gros nulitatea. O toarnă pe gâtul
oricui banderolând-o într-o greață de propagandă
nemairidicolă,dar cu mult mai jenantă decât râgâiala unor diete
locale. El dublează cu succes toți dușmanii culturii române.
De dimineață,
ambiguă venirea vice-chancellor-ului la dept. de istorie. Marek își
umfla roata din spate a bicicletei cu o pompă de împrumut. Edward
are logodnică româncă, știe pe Iorga pe de rost (din amor
convertit?) Urc scara împreună cu Sudesh. Sus, Nansi și Urmila,
Nana pierdută printre ele.
Pe
drum Sudesh trepida a fi găsit pentru prima oară din noiembrie
1978, când cu ciclonul nostru comun, interpretat de el, public, a fi
fost, prin urme de mare radioactivitate, efectul unui obiect zburător
necunoscut, din alte spații: într-o cărticică, în subiect, un
capitol argumenta aceeași poveste prin mărturiile unui paznic de
noapte din Posești, verificate de Universitatea din București. Am
continuat să discutăm radioactivitatea, despre ciclon, piesa mea
Good
luck, Radha,
care verifică boala înverșunată pusă de dr. Roy pe seama
reacției la sezonul cald.
Am
revenit pe pământ, la Miorița,
la doamna lui Sudesh, care-și ferea psihopatic ochii din calea lui.
I-am luat textul scris pe o coală dublă de caiet in quarto,
amintind sudul tamil, dar și linii de geometrie devanagari.
Comentariul începea cu: Miorița
is
a famous Romanian ballad.
Iubirea
și prietenia universală, grija de a nu descuraja bătrâna
generație, complotul ucigaș – via Mahabharata
totul în lumea epopeilor neidentificate. Nansi m-a descurajat că
n-aș avea timp să dactilografiez comentariul, neavând cine le ține
companie, nu amândorura deodată, dar fiecăruia pe rând, ea
nerăspunzând nici privirilor lui.
Seara am aflat că,
de o decadă, tot caută să-i ceară iertare, sau să o asigure că
îi va aduce fiica odată cu ea acasă, dar stă așa rău cu socri
și ce mamă va avea fata aia? Duminică și acum a încercat în
zadar și se teme că ar fi și altceva, anume că ea ar fi evitat.
Punct în care l-am contrazis.
Încercând să
excludă acest interval de profesiune, care a declinat enorm de la
primele episoade, fascinante, coincidente cu decăderea psihicului
soției sale, amintindu-i că numai răbdarea fără alternativă îl
aranjează bărbătește, înțelept. Acum el singur pentru cuplul
lor, mai înainte impresionându-ne prin balans, discreție,
tradiționalism.
Am insistat asupra
specificului feminin, al proporționalității refuzului cu
avansurile seducătorului. Am crezut că și pentru ei căldura, la
cotitura „primăverii” - 40 de grade – spre vară – e căldură
mare, înțelegeți-i, argumentase și Alexandru, măgăriile
ambasadoriale față de munca mea găsită, se vedea, vitejească.
Nu-i ziceam destin,
nimic, dar ceva de dedesubt ne apropia în regretul amarnic de a fi
văzut o femeie neacceptându-și soțul într-un autobuz public,
pentru toată lumea. Îi amintisem – pornindu-se în fluxul
Mallroad-ului, lăsându-se năruită de o nebunie sfătuită,
bâjbâind în iubirea universală, neexplicându-se nimănui pe
lume, nici sieși – atingându-mă totuși, imaginar complice și
inconștient familiar, pe coapsă: oare încotro a depășit
suicidul?
Parcă înainte de
lunch-ul comun – Nansi preparase și unul vegetarian sută la sută.
În celălalt, aterizând din Columbia imaginară bucățele de carne
de la masa lui John Young. Sudesh s-a retras, petrecându-și marțea
în post.
A
apărut Viky cu Ek
shanti,
pe care l-am expediat într-un ascunziș, căci curând venise Pop.
Pe Alexandru îl lăsase jos, de l-am invitat sus. Și au plecat
băieții, spunându-le că Pop le va lua și pe ele în timp util.
Nansi mi-a spus
seara că, înapoindu-se Sudesh, Urmila părăsise camera unde venise
el și se dusese în alta. Nevastă-mea având de umblat de la unul
la altul. Cu el mai discutând OZN-uri. Cu ea, nimic.
Ușa mare a
Facultății artelor, încuiată. Pătrundem prin aripa dinspre
Chatra Marg, Sala 23, încuiată. Shukla, într-un fel de ședință,
se miră, amintindu-mi că am de vorbit la trei. Află abia acum că
vice-chancellor-ul ar fi așteptat să vină.
Ne
încurcăm între uși, când aflăm că sala 23 e pentru engleză,
așa că ne mutăm calabalâcul în amfiteatrul – plat – 22,
instalând tratatele Miclea-Florescu-Dumitriu (Istoria
logicii,
în engleză).
Curând, Mitică
își făcuse apariția. Ne-am strâns mâinile. Oamenii lui au
început să aranjeze cărțile. Pânza ecranului o bătuse Alexandru
în rama de sus a tablei (Mitică îi aruncase că sabotează, la el
în fabrică). Se interesează dacă Vi-Ch vine. Nu știu, dar îl
chem pe Shukla. Ăla, când aude: că vine acum.
Vecinul meu,
botanistul D. C. Gupta, intră radios. Mitică se ridică și-l
salută radios. - A, dl Shukla. - Nu, zic, ăsta e așa și așa, ăla
vine. D-na și dl Sivaramaya îmi creează un sentiment de mulțumire,
îi introduc. Studenți mai vin și ei, și Vinod – pe care mă
prefac că nu-l cunosc.
Pătrunde
Shukla. Îmi spusese afară că nu Miorița
– e-n
afara subiectului -, ci conferința mea e în program, aia rămâne.
Înăuntru, după saluturi protocolare, ne așezăm amândoi la masă
și mă întreabă cum să fie. 1 – el (2 minute, măsoară); 2 -
eu (15 minute, îi spun); 3 - ambasadorul, adică H. E., cu cărțile
(5 min.); 4 - film, „Trepte în istorie” (15 min).
Rămăsese să-l
întreb eu când vrea Mitică să apară, la început ori la urmă? O
trimit pe Nansi să se intereseze. Ea se întoarce, că a zis Pop
să-l întreb eu pe Mitică. Merg și o fac. La urmă, Shukla îmi
spune să-l invit la masă. Bine.
Prezintă
programul, mulțumindu-mi mie pentru ce aveam să spun, caracterizând
chiar ceea ce își închipuia că va urma în conferința mea, un
prilej pentru ei de a mai cunoaște câte ceva despre o țară
est-europeană, apoi ambasadorului, pe care îl credea prima oară
acolo, d-nei Trikha pentru a comenta conferința mea și că va fi
văzut și un film.
M-a
invitat și mi-am citit conferința, uneori comentând-o. Elegia
II Getica de
Nichita Stănescu am recitat-o anglo-indian, fascinând, zicea dl
Trikha, pe Chakravarti, dar se pare că pe mai multă lume, sigur
mișcată de Gayatri
Mantra
în sanscrită și în română.
Să
fi trecut jumătate de oră. La sfârșit, nu m-am mai întors la
masă. M-am dus în locul d-nei Trikha, lângă Nansi. Care d-nă
și-a citit comentariul la conferința mea, dar despre Miorița.
Dacă sunt întrebări, i-a venit ideea lui Shukla. Chakravarti s-a
interesat de antologiile poetice, teoretizate de mine, cu poeme
precum cel citat. Apoi, dacă existențialismul a avut vreun impact
asupra literaturii române. Drept care m-am desfășurat asupra
trăirismului, el mulțumindu-mi pentru trip.
A
doua întrebare – constatând formal că altcineva n-are – venise
de la Shukla însuși: ce e cu socializarea literaturii? Am descris,
cu serioase asocieri, Imposibila
întoarcere,
recomentând Marin Preda, dar și Lăncrănjan sau Buzura. Ceva idei
despre o altă conferință pe care eu n-am preparat-o, deliberat,
spre a nu crea confuzia unei literaturi parțiale.
Nu voi ști
niciodată ce efect general și individual va fi avut comentarea
sinuciderii Anei lui Ion (în indiferența Dumanei și Joianei,
Duminicii și Joiei), rămânând la ideea principalului personaj,
fie și social: timpul. Se pare că am intrat în detalii care au
declanșat o nouă participare, mai gelozită de români, dar pe
placul inteligent al gazdelor, de atmosfera cărora mă resimțeam cu
bucurie.
Ce influență are
Tagore în România? mă întreabă Vinod (fotografiase, când
expusesem, iar încercând să-l ia și pe Mitică, ăsta își
acoperea fața, că obraz nu are). Răspund pe publicații – două
sute de titluri. Lamba, viclean, vrea explicația influenței:
invită-mă la tine în departament și dezvolt tema, zic, știi că
e vastă; orice carte, și tradusă, își are cititorul lui devotat.
Shukla
revine: influența lui Prem Chand? Cinci cărți în tiraj mare, mă
fac că nu înțeleg; Shatranj
kekilari,
comentez un pic, adăugând – știu, Sir, sunteți pentru Prem
Chand, eu rămân la Rabindranath.
Fiebințeala unei
noi impresii se consumase sub cele peste zece ventilatoare – tot
atâtea posibile spânzurători.
„Istoricul
trebuie să fie logic”, comenta Mitică, public, într-un târziu.
După ce citase, cu gura păcătosului, din Stalin, că scriitorul
este inginer de suflete.
Iar
despre el, amintise că e un inginer, și citește uneori literatură.
Dar cei de față vor avea o lectură foarte frumoasă, de o oră
și-un sfert, anume Istoria
României.
El nu crede că e corect spus „socializarea literaturii” - n-am
auzit nicăieri de asta – e a mea, i-am zis.
Dar avea dreptate
d-na Trikha, cu iubirea universală, perorase Miti – e și-n
românește, i-am zis. Caracteristică, de altfel, pentru politica
externă a României. Mai numărase până la zece în românește
și, chipurile, și-n sanscrită. Că, adică, e tot una. Și
repetase bazaconia cu Deva-Devi. N-aveam nici putere, nici chef să
mă mai rușinez eu și de ce.
După
staliniada lui Mitică, filmul. „E țară bună”, îmi spunea Om
Prakash, studentul meu pe care-l biciuiam să repete nume dacice și
ceaușești. Trepte în istorie, măi, măi. Știam că Nansi, pe
undeva, dădea să plângă. La Deșteaptă-te
române,
mi-a confirmat mai apoi. Băusem demult ceai și ultimul biscuit îi
revenise Nanei, și apoi i se făcuse, săraca, sete.
După film, Shukla
l-a condus pe H.E. Mie mi-a scăpat. Le-ar fi salutat pe Nansi și
Nana, copilului mângâindu-i și obrazul. Umesh venise în partea a
doua, de răspunsuri, a conferinței, putuse auzi schimburile mele
publice, nu și interprofesionale. Mă simt, cel puțin,
poststalinist, că postmitică e mai greu.
Să fi gustat, nu
cât mi s-a întâmplat mie, mulțumirile analitice, în numele lui
Visi, ale lui Chakravarti, reluând ideatica mea, neobstaculată de
nicio socializare a literaturii, de vreun mecanism-oglindă al
reflectării, dar de autodevorare – cuvântul îmi aparține.
Atmosfera lui se potrivește tensiunii oratorice declanșată până
la denominarea unei „glorious day” în lupta care până la urmă
e viața.
Găsise două vorbe
și pentru Mitică (ăsta bine că nu conduce mașina, mi-ar călca
casa). Pop îmi reproșase în stilul Miti că vorbisem 40 de minute.
Finalmente, îmi raporta că i-a spus lui Mitică că niciodată n-au
avut o acțiune așa de bună. Că, adică, lui i-a plăcut. Ba
scosese peste mână 22 de rupii, costul ceaiului, pe care-l
transferasem automat secretarului departamentului în ochii de
dedesubturi ai celor care mai rămăseseră pe acolo.
Nerușinat mințise
că probabil îi vor da ceva doamnei Trikha, dar să nu-i spun. Ne
culesese, pe Vinod și pe mine, care-i refuzasem mașina. Conducând
în marșarier, dărâmase o motocicletă din fața porții lui
Gupta. O ridicasem eu curând. În timp ce Pop repede se aruncase să
cumpere mango, pe neve, în vorbele de „my god” ale speriatului
motociclist răsărit intimidat de pe undeva. Mașina corpului Pop se
dusese, altfel, cum venise.
Vinod a urcat, eu
m-am dus cu cuplul-ventilator, până ea a urcat ca din cenușă în
Vede, iar cu el am dublat sharing-ul pe un la revedere de „la urma
urmei, am mai mult timp”, „păcat că nu jucați șah, dar mă
veți învăța chiromancie”. Vinod predică un dușman cunoscut
decât un amic necunoscut. Și-a zâmbit cu Mitică. Rusu i-a aprobat
pe Eminescu, Blaga, Nichita – de Iuga n-a auzit. Pop ar fi dărâmat
motocicleta omului când el, Vinod, îi răspunsese, la invitația
ăluia spre New Delhi, că mai rămâne.
Într-un timp,
Vinod vrea să-i scrie lui Ceaușescu, dar acasă. Că auzise
conferința mea și nu credea că pot fi așa de serios, drept care
să-i trimită dicționare. De fapt, el cere dicționare, nu mă
laudă pe mine.
Esha a venit să se
scuze că a lipsit – a, nici n-am observat lipsa, am glumit. Plus
că seamăna cu Radha, a, ce mândră a zis că e. Pe André, întors
de la Bombay, îl doare stomacul, așa că are spital în casă.
Poem al lui Vinod,
cum Shiva băuse toată otrava manthan – m-am mirat că nu
observase poemul, de aparență semită, împotriva lui Mahesh,
tipărit în revista scoasă de Azad la W.C.P St. în februarie.
Câte n-am pălăvit, până s-a îndurat să-mi părăsească
măseaua în durere. De-am luat-o din fir a păr cu Nansi, mai
amestecându-se și Nana cu Mitică-răulică.
Afacerea sofalei –
Pop dixit – n-ar fi bătut în mine, ci Dima ar fi pus mâna pe
alte lucruri. Eu ce să cred? Vinod găsise că ăla ar fi putut să
pozeze în generos.
Nansi a zis, da, a
aprobat activitatea lectoratului pe ziua de azi. Și s-a lăsat
purtată de Nana spre dormitorul lor, abandonându-mă să ascult
știrile, pe care, neprinzându-le, le las în pace cam la „armata
sovietică” în special English. Cine nu contemplă fundul lacului
secat al timpului în 14 aprilie? Al vostru, Horace G. Hagen.
15.04. 81. D.
Ascultând, între
11 și 12 noaptea, orele de aici, transmisia aterizării Columbiei,
am avut, la sfârșit, revelația unei ore care n-a existat ca oră,
dar ca altceva, în orice caz, fără cantitate. De dimineață,
năpădul vrăbiilor, pocnite de ouat, să-și facă alte cuiburi. În
așteptarea taxiului, cu Nana, lângă un copac albastru, cu pământul
albastru de jumătatea florilor scuturate. De două-trei ori se duce
până la copacul de papaia să-i privească singurul fruct
pârguindu-se.
Bulgarului,
care trece, îi denunț, emoționându-l aparent, dogmatismul. El
venise și numărase câte mașini de-ale românilor ar fi fost
acolo. N-a mai intrat, căci se ajunsese probabil la film. Taxiul
vine. Îi reamintesc Nanei să-i dea Ek
Shanti d-nei
Gauba.
16. 04. 81. D.
Aseară ne-am decis
să revedem Dharamsala, în iunie. Cu Ajay voi urca la Triund, el mă
asigură că vom face și filosofie.
Kushwant
Singh nu era la birou, i-am lăsat prin secretar două exemplare din
Ek
shanti.
Am trecut în clădirea de alături, unde am stat de vorbă cu
responsabilul pentru public affairs. Bărbos, cu pipă, cu trei ani
în Polonia, fost în România în anul cutremurului. Nirala și
Sikhant Varma sunt scriitorii lui. Eliade i se pare strong.
Numărul următor
va fi al lui Milosz. Argumentează prin cartea lui Karpovich,
wonderful. Participarea lui la discuție in between. Subiecte:
Heresy, Preda, lingviștii, Anacreon, istoria „shanti”, Iseley,
bogăția românei, contribuția mea. El preferă shakti.
17. 04. 81. D.
Nana are 39 de
grade. Nansi e disperată. N-ai cu cine discuta. Harbans și Naviug
vorbesc despre malarie ca despre nimic. Harbans laudă hașișul,
blesteamă vinul – îndeosebi pentru a mări pofta sexuală a
femeilor, nu și a bărbaților. În Punjab, Jawaldar-ul e un
personaj detestat de sat, turnătorul către guvern a tot ce se
întâmplă între oameni. N-ar fi un om inteligent, nici avut.
Nansi n-are ochi să
mă vadă. Fără explicații. Anmol adormise din belșug. Ce-o fi,
totuși, în capul lui Nansi, ce dinte o fi având contra mea? Dacă
nu voi vorbi eu – tot n-o să am cine știe ce răspuns – va
continua să tacă?
Am dactilografiat
„Miorița în hindi”, pe românește. M-am văzut, ca niciodată,
căzând de somn și m-am trezit în curând cu mare spaimă. M-am
repezit la Nana, care hohotea, neascultându-și mama. Îi aprinsese
lumina și copilul urla fără alinare. Se așezase în semilotus și
privea spre mine, asemenea, cu glasul mare acoperindu-i ochii. - Te
doare ceva? - Nu (auzeam printre hohote). Căutam să mimăm că-l
gonim pe urâtul, ori răul din vis, căci un vis e. Dădea din cap
că fusese „aia repede și mare”. Să plece de-aicea! Discutasem
că ne concentrăm. Întâi și-ntâi, vine un fluture acolo și
zice, a, ce bine că te concentrezi pe mine, nu mai plec. Apoi, o
albină, în trikuti, ca pe o floare, și nu rinocer.
Ardea cumplit. N-o
puteai atinge. Ia cerut lui Nansi, mai încolo, să taie batista în
două. Ceva țânțari mă vărgaseră pe mine și am făcut haz. Se
instalase în patul de la balcon și a reînceput să suspine.
De-am ieșit și
ne-am întors aproape imediat să-i spun o poveste. Gata, o zână pe
nume Iștar s-a trezit înainte de răsăritul soarelui și i s-a
închinat lui și fluviului. Apoi s-a întors într-un palat plin cu
toate ființele: un cățeluș într-o cameră de aur, ba „era”
chiar o curte pe cinste; niște cai albi, la subsol, dar ce lunci se
întindeau de jur-împrejur; elefanți cu junglă cu tot.
Dar ei i s-a făcut
dor de zânoiul Mundor. A luat calul alb Misolonghi și a călărit
ca o amazoană până la palatul lui. Și mai mare dor unde stătea
singur. - Să mă lași tu singur, dragă Iștar, s-a plâns el. M-aș
duce cu Misolonghi până în palatul tău. - Să nu te dea jos. -
Păi... Și na, că l-a trântit în fluviu, dar apele i-au spus că
știau de la Iștar că el va veni să se scalde. Apoi sus, până la
soare – vrei să mă faci ciocârlie, dragă Misolonghi?
Nansi m-a
întrerupt, s-o las pe Nana să doarmă. Și-a mai adus aminte o
dată, dând iar să plângă. Acum, la vreun ceas, Nansi a mai
tras-o de limbă. C-ar fi apărut un pătrat mare, în care ei nu-i
încap mâinile, și când mama a tăiat batista (ea îi spusese s-o
taie), parcă ar fi tăiat-o și pe ea. Își amintea că fusesem în
fața ei când plânsese și plânsese din cauza pătratului, și că
i s-a mai întâmplat și la Noana, și în București. Nansi:
același? - Tot că vorbește tare, repede, și se mișcă la fel, îi
reproșase.
O rog pe Nansi
să-mi facă un ceai. În schimb, am de mers să mă întrețin cu
Nana, care-mi comandă o discotecă. După ce ofertez – că să-i
turui de prin copilăria mea, la trei ani, despre tăierea moțului
de aur. - Pe atunci nu mi se pierduse buricul.
Și-i povestesc
despre tăierea buricului – despărțirea de mamă? - de se aflau
acolo Costică Grigorescu - Buricescu, zice ea – Costică Brondac –
Gândac. Nașa mea, îmbrăcată în catifea, plină de mere, nuci și
dulciuri. Mi s-au îmbătat cumetrii, frate. Mă suiau pe masă să
strig „Ana, Luca și cu Dej A băgat spaima-n burgheji”, mai
spărgeau pahare.
Cu Noana în albie,
marinari, de Paște. Frica de câinii lui Strâmbeanu și Boțogan,
peste drum de Fusceloaia lu Miron, nașa Lucicăi. Și, sus, pe
Țâncu. Și sugi direct de la Pitulicea... - păi nu erai mare, că
oaia e mică? Și izlazul între păduri. Și, băieții sunt mai răi
ca fetele, dar nici cu ea nu mi-e rușine.
Peste magazia de
lemne, pe acoperișul școlii, prin chioșc, în pod, de unde aruncam
din nou pe pământ mingiile din păr de bou exilate de Dumitru
Verișan (toată lumea știe). La cinci ani, măsoară Nana. - Mă
prinde Surda în vârful cireșului și-mi dă o mamă de bătaie, de
nu mai știam cum mă cheamă. Dar mi-a părut bine după ce-am sărit
gardul, că tot mai aveam buzunarele și sânul pline de cireșe.
Înșiratul
fragilor, căzutul din copaci („lovit de cruce”). Nansi era gata
cu ceaiul și m-a luat la goană. Să n-apară iar. Ce, zic – un
fleac de pătrat? Odată îl ia la trei păzește ori trei cu tabla
înmulțirii și, la revedere. Nana mă invită ca, după ce mai
stau, mai lucrez, să mă duc să mă culc la ele.
Într-acolo e
liniște. Țânțarii ce vor mai fi atentând. Se iscă, după miezul
nopții, și răcoare. Aerul e încărcat cu note și miresme de
flori din copacii cu care ne-am împrietenit. Miroase a înflorit.
Mângâie un duh de putere vegetală. Solitudinile se alungesc în
punți.
18. 04. 81. D.
De dimineață,
venise iar Naviug. Nana a mai avut o viziune mare albă, plângând
din nou, ceva mai calmă. Ne-am dus la Health Center, revăzând-o,
după doi ani, pe d-na Alhuwalia. Nana avea 37 de grade. Un sunet
apărut dinspre inimă – suflu sistolic. Încă o dată, vorba de
malarie, avea să i se colecteze sânge. Ochii? Singurul copil?
Expediat
Ek
Shanti către
Iuga, Alexe, Creeley, Iseley, Srinivas, Mankekar, Gary, ziare din
Delhi.
... scările în
spirală ale servanților se învârtesc spre cerul molcom răcorit
de noaptea ca o altă Indie... părul Margaretei doarme pe o amintire
răsturnată... suflul stelelor inspirând abandon... nicio tapasias
nu concurează măruntele-mi ființe de durere ce mă alcătuiesc în
râs... tocmai ne apucăm de umbra unei cirezi și ne lăsăm târâți
în eternitate... pe când nici Stalin nu mai era copil nici
staliniștii nu se vedeau încă Stalin... Durga amurga...
19. 04. 81
... derivând din
Acord... instituție voluntară... presiuni nelegale de ambele
părți... perpetuarea culturii române în spațiu și timp...
zadarnica vizită a
lui Novalis așteptând-o sub Jupiter... eres un profesor de energie
Ruben eheu...
20. 04.
Am dactilografiat
petiția către vice-cancelar in connection with dificulties we are
facing during hot season. Petrecusem cu Nansi vreo oră la Health
Center, ne-am făcut turneul la Masih – Visi nu era în oraș.
Thusu și Parida. La amiază, ne făcusem cu un cooler.
Acasă
am găsit și o scrisoare de la Peter Hook, datată 10 April 1981:
Caro Giorgio, your fratello Sole
is
really sole
now
that your sorella Lun(atic)a has left him for another (per un altro).
She left last May. I was désolé – My days were like the night
and every happy time was like a distant little star that kept
blurring out of focus and getting lost. Cobwebs everywhere. Rotting
legs under earth, slaked with lime and many other unpleasantnessnes.
Merda!
Yes,
I hope you would extend your wanderings westward. I've
enquired with a man in the Romance Department.
The present Romanian is not excellent + wants to leave. The dept.
would be happy to have some one like you to teach Rumanian and
animate Michigan life in general. But they would not pay. For that
you should to apply to Fulbright-Hays (they have an office in New
Delhi – On Haley Road, I think, near Connought Circus) and try to
get a Fulbright lectureship here at Michigan. If you decide to try
please let me know and I will prepare people here to the idea. (Also
put me down in the application as reference). Finally send me a copy
of one or two of your volumes.. OK. I'm out of space: Yes, I will
collaborate most blondly in Akash
Ganga.
I have written a sonnet, Indian in spirit, French in vestment, which
I send under separate. Can you ask Theban to send me off – prints
of my article? I am coming to Delhi in August for 4 months. Love to
Nana and tip hat to Trompone. Namste to Rada. Ed ai altri. Peter.
21. 04. 81. Delhi
Persoana
cu care e Vinod
în proces pe chestie imobiliară a făcut apel la Curtea Supremă și
amicul meu se repezise până acolo, unde găsise închis din pricina
morții unui înalt judecător. Prinsese, deci, un moment să treacă
să mă vadă cu falca stângă în pământ, cap infectat. Eu, ce să
fac, îl numisem curând președintele Asociației Internaționale a
Pseudonimelor.
Bine,
cum că n-ar fi cunoscut, atunci, propriu-i nume și-l poate socoti
pseudonim. Parcă glumeam, îi și citisem un poem plin de vorbe
inutile.- i-am reținut câteva versuri de-o parte. Ek
shanti
și discuțiile noastre pe text n-aveau decât să-l influențeze.
Numărul
viitor din Akaash
Ganga
se prefigurează deja altfel decât îl gândisem cu o lună în urmă
– și cum va fi? Simt o urgență să adaug Mioriței
Meșterul Manole
(în hindi) – poeme, cât loc rămâne. Dacă primesc sonetul lui
Peter, îl includ, plus că ne-a vizitat azi Subodh, cerându-mi
Eminescu și Caragiale, iar eu i-am spus să-mi trimită o scrisoare
cu poeme de-ale ei în hindi, probabil îi voi face loc.
Dentistul n-ar
vrea, în România, să blestem doctorii indieni. Îi spun că am
timp aici, rămânând mai mult. Ne înțelegem, din moment ce gura
mea e îngrozitoare.
Indiana la șah îmi
pare mai contemplativă decât alte deschideri, dar și conferind un
cerc mai larg de ținte, fie și prea îndepărtate, poate în
funcție de mobilitatea, prin rocadă, a rajah-ului, dar și
dovedind, față de vazir, o cunoștință de cauză. Nu știu însă
de ce partenerii mei indieni, care o foloseau de predilecție, au
părăsit-o după puține jocuri în care întâmpinaseră
dificultăți, iar eu – unde sunt bolnav? - nu mai ies din indiană
în partidele cu Nansi. Oricum, Dumnezeu a inventat șahul și cu
gândul la noi. Deschiderile se înmulțesc încet, în timp ce vise
nesfârșite își fac veacul în toiul întâlnirii topind ivoriul.
Pe Joseph Vimal
Mohamad Singh îl durea refuzul familiei fetei de a i-o da în
căsătorie. Fata refuza, într-un sfârșit, și ea. El voia un
refuz scris, altfel, scrisorile lui, dacă murea, puteau fi folosite
ca o dovadă de căsătorie, deci drept de moștenire.
Anume bărbați
despre care nu știa nimic precis, nici măcar că-i părăsiseră
nevestele ori concubinele – și n-ar fi de acord nici să se
gândească la asta ca la un obicei american, în hindu nefiind cazul
să-și pună problema tot așa – despre acei bărbați obișnuia
să spună că i-a întâlnit. Era vădit un om de relații, minus cu
iubita lui, pe timpul vieții cel puțin.
M-am jenat să-i
iau exemplele postmaritale, rupturile pe viu. Dar le contemplam și-n
timp ce Sudeep se consuma în deschiderea indiană, luându-și tot
atât de lungi merinde de luptă, parcă într-o lume mai reală,
totuși, decât șahul cu femeile. Pare mântuit și se va căsători
odată, imediat, ieșind din laborator. După trei jocuri în care-și
magnificase rutina în ambele părți, în ultimul – unde se
schimbaseră și vazirii – a provocat o situație cu trei ostatici,
ut contra ut, plus doi sau trei pioni. Rolul ut-ului, împreună cu
perechea lui, e de vast peisaj erotic, singurătățile lor
înduioșează tabla.
22.04. 81.
Orhideea mea
devine, în titlu, la traducere, Arnota – mănăstire, mormânt,
într-o campagne de salvare. Vorbim de o femei având drept singură
avere și companie mormândul tatălui ei, îngrijind și de
mormintele sinucigașelor. Subiectele lungi sunt de viață și
înviere. Consacrarea lor comportă. Mă întrerup. Mă dedic
Arnotei. Traducând, mă iluzionez că, în scrierea mea, conversația
între oameni acoperă revelații.
even unseen
orchid you are
in our guard
no marble
decapitates you
we love you again
under the tree of
life
embracing us
in adoration
while forests
of princely line
are bestiring
you remember
24.04. 81. Delhi.
Ieri,
spre prânz, Nansi a dedus că era Sfântul Gheorghe. Nana se dusese
la școală. Noi ne-am lăast jocurilor – șah, dame, iamb. Nansi a
găsit timp pentru Rider Digest, ceva amintiri despre Truman jucând
poker și făcând dreptate. Eu am terminat de transcris traducerea
brută a Arnotei.
Am ieșit numai
până la dentist, dar filmul nu fusese developat. Am reluat jocurile
cu Nana. La miezul nopții ne-am uitat la lună, stele, carul mare
cărând zenitul. Jucasem șase partide cu Sudeep, în afară de
nenumăratele cu Nansi. Zadarnic aștepți pionul înapoi și totuși
va apărea, câteodată, fie și ca vazir, pe la spartul târgului.
Dar nu-i va mai aduce aminte nimeni că trăsese elefantul după el
pe o graniță.
Între timp, n-a
rămas nimeni la locul lui, nici cei ce păruseră să aștepte.
Parcă n-ar mai exista niciun părinte, niciun fiu, doar cruci. Din
Sfântul Gheorghe rămăsese doar calul. Măcar balaurul să mai fi
dat târcoale, măcar interior să fi încolăcit lunara paloare a
nopții ciuruită de haos.
Organizațiile
duceau spre neant ele însele odată cu măcinarea opozantelor.
Aproape dispăruseră numerele de circ. Se râdea în traducere. Se
visa din moarte îndoctrinată. Amintirile se substituiau
experiențelor, în mituri luminate și totuși atât de atentatoare
într-un timp abolit. Câteva aluzii caricaturizau istoria în
superman. Tăcerile se balansau între cremațiune și înhumare.
Științele se ofereau unor simple bucăți de materie legate de
catarg. Tropicul bâhlit plutea pe o efemeridă în convulsii.
Tandrețe,
distrugătoare să fi fost, numai tandrețe întru pierdutul
începător și legiunile măciucindu-se mai apoi în joacă, dar de
tandrețe, o metodă pentru sufletul metalic al viitorului, pentru
tânga pământului și a tuturor binalelor. Tandrețea de după
senzație și senzațional, confuză între religii și humor,
recunoaștere și formație.
S-o facem tandră.
Eu voi da primul semne de distrare, nemaiconcentrat în beregata
elefantului ori a cămilei, ci plimbându-mă printre ele în
încercarea de a găsi pe altcineva să-i spun altceva. Ce victorie
ori ce înfrângere ne-ar fi de ajuns? Reîncarnând înțelepții ne
va fi groază de atâtea. Cu nebunii, mai treacă-meargă. Cum nu mai
avem a începe nimic să înțelegem ce sfârșim, ce va fi început
vreodată, diferit, numărat, național, idealist, nepersonal, tânăr,
ca în tinerețe.
Finalul închide ce
n-a existat, nu s-a anunțat la deschidere. Ce se întâmplă cu
norii de deasupra unui câmp de bătălie, neîngreunați de cerul
lui Krishna, se va fi întâmplând și cu noi, deasupra deșerturilor
sculptate. Apud Sri Rajneesh, ce bun e nimicul. De ce nu ne-ar
înghiți și el?
25. 04. 81. Delhi
Nana a visat din
nou pătratul negru. S-a trezit, n-a mai plâns, i-a spus doar lui
Nansi, care, a doua zi, e neagră. De oboseală, când mi-am pus
aseară sare în lapte, Nana m-a fulgerat cu privirea: ce-ți spui,
mă, atâta sare! I-a spus lui Nansi că i s-a părut că mă mișcam
prea repede.
D-na Gauba trăiește
în revelație și public relations. O carte a unui porto-rican,
intrată prin 1964 în mâinile ministrului informațiilor de atunci,
ea a pus-o în scenă în ultimele trei zile cu copiii, revorbită de
ei. Regii indian, chinez, african sunt cei trei crai de la răsărit
veniți să se închine copilului Iisus, împăcându-se etc.
D-na Gauba îmi
spune, în gloria ei, că Ek shanti este foarte frumos și îmi
mulțumește a-i fi lăsat încă două exemplare. Cântă la pian și
din gură, peste spectatori, acompaniind mistic spectacolul. Se
transpusese în timp creștin. Creștin, oricât de hindus. Vârsta
sanscrită se împărtășea într-o emoție ubicuă a oamenilor
sorbindu-și din ochi odraslele și pe ei înșiși. Ea-și era și
mamă și fiică sieși.
Cei de acasă vor
ciocni ouă roșii peste trei ore. Aici, Învierea vine peste o
jumătate de oră, neserbată nici de noi. Mă închin nopții
Indiei. Misterul tinereții s-a spulberat. Parisul de bătrâni se
leagănă în suveniruri. Îmi amân avatarurile.
27. 04. 81. Dehi.
Ajunsesem la
Fulbright Foundation, întreținându-mă cu Mr. Ramakrisnan,
director din 1973 acolo. Surpriza de a mă afla în fața unui indian
nu m-a deteriorat, termenii vizitei mele intrând și ieșind cât se
așternea scrisoarea lui Peter (așteptat aici aproape cu nerăbdare,
el având într-adevăr Fulbright lectureship).
Onorabilul director
m-a ascultat cu delicatețe, scuzându-se că, nefiind nici indian,
nici american, nu-mi poare fi de folos. Recomandându-mi să-l văd
pe dr. Theodor Ricardi, atașatul cultural american, un lingvist cu
care voi avea ce discuta. Iar pentru că domeniul meu este literatura
comparată, m-a invitat în 2-3 mai la un seminar al dr. Nagendra,
acolo în Hailey Road, 12.
Îmi mai spusese că
Ricardi e în Nepal. Dar, fiind în drum, m-am interesat și, cum se
întorsese ieri, am stat de vorbă. Aceeași poveste, inclusiv buna
referință a lui Peter, așteptat și aici. Începusem cu puține
cuvinte în italiană. Franco Lombardi nu era cunoștință comună.
Era la un timp curios, de ce n-aș merge în Italia, pe asemenea
motive?
A rămas că o să
se mai gândească, reținând argumentația moral-poetică. Nu
credea că ar fi vreun loc de română în Ohio, unde șefă de
departament era o estoniană, ci la Universitatea Columbia, în New
York. La Harvard, șeful departamentului de lingvistică ar fi
Nicolae Iliescu.
Nu insistam cine
știe ce. Elogiam poezia americană. Am și 37, față de 73-74 ai
maestrului, căruia o să-i cer o referință. Fiind vorba de o
discuție profesională, neuitând nici ontopoetria, indiferend de
ce-o să iasă, mi-a plăcut maniera de diplomație a lui Ricardi.
După cum, până la proba contrară, și Ramakrishnan mi-a impus.
Altfel, căldura
m-a dat peste cap. Lângă mulajul rachetei-avion, mi s-a tulburat
vederea, amețisem când am urcat la discuție. În autobuz îmi
amorțiseră degetele drepte și buzele.
De verzi și mici
copiii doboară nebunește fructele de mango. Pomi uriași se află
în curți de clădiri somptuase, inclusiv la Fulbright-House, unde
copiii sunt și mai tenace decât ca-n Barakamba Road. Te poți trezi
oricând cu un pietroi în cap. Puști mai mari stau la umbră și
primesc prada de la cei mai mici.
Un afiș cu o mamă
cu fața sfărmată – fără buze și nas – poartă înscrisul:
ce-am făcut noi pentru Afganistan? Îl revăd și pe Sikander. N-am
mai intrat la Hindustan Times. Destul de mulți turiști, hipizați
vrând-nevrând în frigare. Căldura apropie inutil în izolarea
dilatată. Cred că Peter nu vine încă în sezonul ăsta.
30. 04. 81 Delhi
N-am mai ținut
jurnal, încercând o probă de viteză: primind luni de la dr.
Nagendra, invitație la Seminarul de literatură comparată în
context indian, via Fulbright, luni noaptea și toată marțea eram
gata cu un model, numit „Sanskrit Romanian Ontopoetics”. L-am
dactilografit ieri pe matrițe și azi le-am multiplicat în 50 de
exemplare, pe 14 rupii, în Kamla Nagar.
Cu Vickey, am mers
pe scuter la Nagendra și i-am dat o copie și un Ek shanti.
Bătrânul se află la periferia Model Town-ului, slăbit
sfințește, emanând tristețe – poate știința? A rămas că
trece deseară să mă vadă, pentru jumătate de oră. Cu toate că
nu poate urca. O să încerce - un etaj, însă. Ori o să mă cheme
să ne plimbăm pe jos.
Nagendra m-a atras
totdeauna, iar acum mai mult ca oricând. Fără măcar să mă
potrivesc la ideile sale, pe care nici nu prea i le cunosc. Am idee
de el și îmi ajunge. Prin el îmi zăresc mai inteligibil
cunoștințele mărunt cernute de izolarea noastră. Proba mea de
viteză mi-a fost prilejuită de el, și două zile mi-am dat șah
liniștii, dacă nu sănătății.
Abia de am lăsat-o
pe Nansi să-mi citească pe repede o scrisoare – eu tremurând
sanscrito-latin. În plic, și o poezie biblică, am recitat-o, am
meditat la expeditor, mai ceva ca la Nagendra, printre treburi de
rutină dactilografiată: Benaresul cu Șiva.
Ne crezusem
separați de un timp care trecea într-un peisaj ce se lăsa altfel
gustat – cenușă presărată pe vânturi. Când, abia opriți din
orice cale, parcă am fi mișcat în gol. Om fi fost însuși golul.
Prim semn de mișcare-Veda. Înșirăm umbră de umbră spre suflete
albe.
Între timp, a
apărut, în varianta peripatetică, Nagendra, așa că am dispărut
cu el pe alei, pe terenul de cricket, Cavalary Line, Mallroad.
Ramcharit Manas e domeniul său. Acasă, erau în vizită d-na
Kashyap, din Dharamsala, cu nora și nepotul.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu